Gioteck GC-2 User Manual [it]

GC-2
WIRELESS CONTROLLER FOR PLAYSTATION®3
Thank you for purchasing the GC-2 Wireless Controller from Gioteck.
We hope that this product will go beyond your expectations for a quality made accessory.
Please read this booklet thoroughly before using the product and review the PS3™ manual for additional details regarding PS3™ operation.
Thank you & enjoy!
pReCAutIONs
This product has been designed with the highest concern for safety. However, any electrical device, if used improperly, has the potential to cause harm. To help ensure risk-free operation please pay attention to the following guidelines.
• Use only as intended. This is a precision product, handle with care.
• Contains small parts. Not suitable for children under 3 years of age.
• Store in a dry & dust free area. Do not store in areas of extreme heat or cold, and avoid direct sunlight or heat sources eg. heaters.
• Do not allow the product to get wet or dirty; doing so may cause damage.
• Do not clean with benzene, paint thinner, acetone, alcohol, or other such solvents.
• Do not take the product apart; doing so will void your warranty and may cause electrical shock.
wARNINGs
This symbol indicates important installation, operational or maintenance instructions. Always follow these instructions closely.
eNVIRONMeNt
Please help to conserve the environment by recycling the cardboard packaging of this product.
This product should NOT be disposed of in normal household waste. It should be disposed of separately. Please take it to an electrical waste collection point.
TROUBLESHOOTING TIPS &
VIEW THIS MANUAL ONLINE:
leGAls
This product complies with the following regulations.
FCC Statement
Caution: The user is cautioned that changes or modications
not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference,and (2) this device must accept any interference received, including inter-ference that may cause undesired operation. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. The device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Gioteck are not responsible for any interference caused by un-authorized changes to this equipment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed correctly, may cause harmful interference to radio communications. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. If this equipment does cause harmful interference to radio/television reception try the following:
• Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected. • Consult the dealer or
an experienced radio/TV technician for help. This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. End user must follow the specic
operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. / Le présent
appareil est conforme aux Partie 15 des règlements de la FCC et CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée vaux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux limites d’exposition au rayonnement RF stipulées par la FCC et IC pour une utilisation dans un environnement non contrôlé. L’utilisateur
nal doit suivre les instructions de fonctionnement spéciques pour le
respect d’exposition aux RF. Lesémetteurs ne doivent pas être placées près d’autres antennes ou émetteurs ou fonctionner avec ceux-ci.
Canadian Compliance Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device./ Cet appareil est conforme aux norms CNR exemptes
de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Industry Canada Statement
Complies with the Canadian ICES-003 Class B specications.
/ Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This device complies with RSS 210
of Industry Canada. This Class B device meets all the requirements of the Canadian interference-causing equipment regulations. / Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes
les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Gioteck hereby declares that this controller is in compliance with the essential requirements and other
provisions of Directive 2004/108/EC and R&TTe
1999/5/EC. To view the full version of the Declaration of Conformity please go online to doc.gioteck.com
TouchSense Technology Licensed from Immersion Corporation. TouchSense Technology for Spinning Mass Tactile Feedback Devices protected by one or more of the following United States Patents:
5831408, 5844392, 5857986, 5907487, 5959613, 6020875, 6088017, 6104158, 6246390, 6252583, 6271833, 6275213, 6278439, 6343349, 6400352, 6411276, 6424333, 6715045, 6801008, 7131073, 7199790, 7209117, 7299321, 7327348, 7345672,
7502011 and other patents pending.
GC-2
WIRELESS
CONTROLLER
FOR PS3
GB
01 | L3 Thumbstick 02 | R3 Thumbstick 03 | Directional Pad 04 | Select Button 05 | Turbo Button 06 | Start Button 07 | Turbo LED Indication 08 | Home Button 09 | Action Buttons 10 | Player Channel LEDs 11 | Rumble Motors (X2) 12 | R1 Trigger 13 | R2 Trigger 14 | L1 Trigger 15 | L2 Trigger 16 | Mini-USB Port 17 | USB Dongle
FR
01 | Manette L3 02 | Manette R3 03 | Pad directionnel 04 | Bouton Sélection 05 | Bouton Turbo 06 | Bouton Démarrer 07 | Indicateur LED Turbo 08 | Bouton Home 09 | Boutons d'action 10 | LED de la voie du joueur 11 | Moteurs vibrants (X2) 12 | Gâchette R1 13 | Gâchette R2 14 | Gâchette L1 15 | Gâchette L2 16 | Port mini-USB 17 | Branchement USB
De
01 | L3 Thumbstick 02 | R3 Thumbstick 03 | Steuerkreuz 04 | Select-Taste 05 | Turbo-Taste 06 | Start-Taste 07 | Turbo LED-Anzeige 08 | Home-Taste 09 | Aktionstasten 10 | Spielkanal-LEDs 11 | Schwingungsmotoren (X2) 12 | Auslösetaste R1 13 | Auslösetaste R2 14 | Auslösetaste L1 15 | Auslösetaste L2 16 | Mini-USB Port 17 | USB-Stick
04 05 06
01
09
07
03
02
08
11 11
es
01 | Joystick L3 02 | Joystick R3 03 | Control de dirección 04 | Botón Select 05 | Botón Turbo 06 | Botón Start 07 | Indicador LED del turbo 08 | Botón de inicio 09 | Botones de acción 10 | LED de canal del jugador 11 | Motores de vibración (X2) 12 | Disparador R1 13 | Disparador R2 14 | Disparador L1 15 | Disparador L2 16 | Puerto mini USB 17 | Llave (dongle) USB
It
01 | Levetta analogica L3 02 | Levetta analogica R3 03 | Pad direzionale 04 | Pulsante di selezione 05 | Pulsante Turbo 06 | Pulsante di avvio 07 | LED indicatore funzione Turbo 08 | Pulsante Home 09 | Pulsanti di comando 10 | LED indicatori canale di gioco 11 | Motori a vibrazione (X2) 12 | Tasto R1 13 | Tasto R2 14 | Tasto L1 15 | Tasto L2 16 | Porta mini USB 17 | Dongle USB
10
12
14
16
13
15
17
pt
01 | Joystick L3 02 | Joystick R3 03 | Controlo de direção 04 | Botão Select 05 | Botão Turbo 06 | Botão Start 07 | Indicação LED de Turbo 08 | Botão de Início 09 | Botões de Ação 10 | LEDs de Canal de Jogador 11 | Motores de Vibração (X2) 12 | Disparador R1 13 | Disparador R2 14 | Disparador L1 15 | Disparador L2 16 | Porta Mini USB 17 | Adaptador USB
CZ
01 | L3 Thumbstick (palcové tlačítko) 02 | R3 Thumbstick (palcové tlačítko) 03 | Ovladač směru 04 | Tlačítko pro výběr 05 | Turbo tlačítko 06 | Tlačítko start 07 | LED indikace Turbo
08 | Tlačítko pro návrat
09 | Akční tlačítka 10 | Kanálové indikátory LED 11 | Motory (X2) 12 | Spoušť R1 13 | Spoušť R2 14 | Spoušť L1 15 | Spoušť L2 16 | Port USB Mini 17 | Bezpečnostní klíč USB
set up
2) Press the Home Button on your controller.
3) Pairing will begin automatically and once paired the corresponding controller LED’s will illuminate.
4) To assign your controller to a different channel, go to: Accessory Settings
> Reassign Controller.
OpeRAtION
Operation time:
The GC-2 offers up to 25 hrs game time.
Charging time:
Charging should take between 3.5–4.5 hours. To Power On your Controller: Press the
home button once until the LED illuminates. To Power Off your Controller: Press & hold
the home button for 10 seconds. Low Battery:
The chosen channel LED will ash 4 times
per second during charging. Charging via PS3: The chosen channel
LED will ash 2 times per second during
charging then turn solid when complete. Charging via charging dock/ PC/Mac:
The 4 LEDs on the controller will ash 2 times per second during charging then turn off when charging is complete.
The GC-2 will automatically turn off after 10 minutes of inactivity (when connected to your PS3).
The GC-2 will automatically turn off after 1 minute of inactivity when it is not connected to PS3.
01
tuRBO FuNCtION
Pressing an action button assigned with turbo will simulate the button being pressed rapidly e.g. “boost repower”. Supported buttons are , , , , L1, L2, R1, R2
To enable turbo: Press & hold Turbo then press the action button you wish to turbo.
The Turbo LED will ash 8 times per second
when assigned. To disable turbo: Repeat the steps above and the Turbo LED will turn off.
More than one button can be assigned the turbo function at the same time.
Once powered off, all buttons return to default mode without Turbo.
tHuMBstICK seNsItIVItY
The GC-2 has 4 sensitivity levels available to help improve your accuracy during gameplay.
To adjust thumbstick sensitivity:
1) Press & hold the Turbo button, then toggle the thumbstick left and right to obtain faster speed settings.
2) Corresponding LEDs will light when your desired setting is achieved:
LED 1 = Default speed
LED 1+2 = 1.5x faster in speed
LED 1+2+3 = 2x faster in speed
LED 1+2+3+4 = 4x faster in speed
3) Repeat sensitivity adjustment on the remaining thumbstick if desired.
02
LED CHANNEL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
Once powered off, both thumbsticks
will return to default mode.
.
FR
pRéCAutIONs
Ce produit a été conçu dans un grand souci de sécurité. Toutefois, tous les appareils électriques, s’ils ne sont pas
utilisés correctement, sont potentiellement dangereux. An
de vous assurer de l’utiliser sans aucun risque, merci de consulter attentivement les mesures ci-dessous.
Utilisez uniquement dans les conditions prévues. Il s’agit d’un produit de précision, manipulez­ le avec soin.
Contient de petites pièces. Ne convient pas à un
enfant de moins de 3 ans.
Stockez dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Ne le stockez pas dans un endroit sujet à des températures extrêmes et évitez de le mettre
AVeRtIsseMeNts
Ce symbole indique d’importantes instructions d’installation, de fonctionnement ou de maintenance. Suivez toujours scrupuleusement ces instructions.
eNVIRONNeMeNt
Merci d’aider à préserver l’environnement en recyclant le carton d’emballage intérieur de ce produit.
Ce produit ne doit PAS être jeté dans une poubelle ménagère. Il doit être mis au rebut séparément. Veillez à le déposer à un point de collecte de déchets électriques.
directement au soleil ou près de sources de chaleur comme un radiateur.
Le produit ne doit jamais être humide ou sale.
• Ne nettoyez pas avec du benzène, du diluant pour peinture, de l’acétone, de l’alcool, ou autre dissolvant.
• Ne démontez pas le produit, au risque d’annuler la garantie et de recevoir des décharges électriques.
De
VORsICHtsMAssNAHMeN
Dieses Produkt wurde unter höchsten Sicherheitsgesichtspunkten entwickelt. Allerdings birgt jedes elektrische Gerät Gefahren in sich, wenn es falsch benutzt wird. Bitte lesen Sie folgende Hinweise, um sicheren Betrieb zu gewährleisten.
• Nicht für andere Zwecke missbrauchen. Dies ist ein Präzisionsprodukt, das peglich behandelt werden sollte.
Enthält Kleinteile. Nicht geeignet für
Kinder unter 3 Jahren.
Bitte an trockenen und staubfreien Orten aufbewahren. Bitte nicht an Orten extremer Hitze oder Kälte lagern und direktes Sonnenlicht oder Hitzequellen, wie z. B. Heizungen, vermeiden
wARNuNGeN
Dieses Symbol weist auf wichtige Installations-, Bedienungs-oder Wartungsanweisungen hin. Bitte folgen Sie immer präzise den Anweisungen.
uMwelt
Bitte schützen Sie die Umwelt und geben Sie die innere Papierverpackung des Produkts in die Wiederverwertung.
Dieses Produkt darf NICHT im normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. Es muss separat entsorgt werden. Bitte bringen Sie es zu einer Abfallsammelstelle für Elektroabfall.
Das Produkt darf nicht Feuchtigkeit oder Schmutz ausgesetzt werden, da dies zu Beschädigungen führen kann.
Bitte nicht mit Benzin, Farbverdünner, Azeton, Alkohol oder ähnlichen Lösungsmitteln reinigen.
Bitte das Produkt nicht auseinandernehmen, dies würde die Garantie erlischen lassen und kann einen elektrischen Schlag verursachen.
es
pReCAuCIONes
Este producto ha sido diseñado con la máxima atención a la seguridad. No obstante, cualquier dispositivo eléctrico,
si se utiliza de forma inapropiada, puede causar daños. Para asegurar un funcionamiento libre de riesgos, presta atención a las pautas siguientes.
Usar solo para los usos previstos. Este es un producto de precisión; utilizar con cuidado.
Contiene piezas pequeñas. No apto para niños
menores de 3 años.
Guardar en una zona seca y libre de polvo. No almacenar en lugares de calor o frío extremos, y evitar la luz solar directa o fuentes de
ADVeRteNCIAs
Este símbolo indica instrucciones importantes de instalación, funcionamiento o mantenimiento. Sigue siempre con atención estas instrucciones.
MeDIO AMBIeNte
Por favor, ayuda a conservar el medio ambiente reciclando el envase de cartón interior de este producto.
Este producto NO se deberá desechar en la basura doméstica normal. Deberá eliminarse por
separado. Llévelo a un punto limpio de recogida de residuos eléctricos.
calor como las estufas.
• No ensucies ni mojes el producto, podría resultar dañado.
• No limpiar con benceno, disolvente de pintura, acetona, alcohol u otros disolventes.
• No desmontes el producto; podrías anular la garantía y provocar descargas eléctricas.
It
pReCAuZIONI
Questo prodotto è stato concepito per garantire la massima sicurezza. Tuttavia, tutti i dispositivi elettronici, se usati in modo improprio, possono arrecare danni. Per evitare di correre rischi, si consiglia di seguire i consigli sotto riportati.
Utilizzare soltanto nelle modalità previste. Si tratta di un prodotto di precisione, da maneggiare con cura.
Contiene parti di piccole dimensioni. Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni.
Conservare in un luogo secco e privo di polvere. Non riporre in zone eccessivamente calde o fredde ed evitare l’esposizione alla
AVVeRteNZe
Questo simbolo indica importanti istruzioni di installazione,funzionamento o manutenzione. Seguire sempre alla lettera queste istruzioni.
AMBIeNte
Rispettare l’ambiente riciclando la parte in cartone della confezione del prodotto.
Questo prodotto NON può essere smaltito tra i normali riuti domestici. Smaltirlo separatamente. Portarlo a un punto di raccolta di riuti elettrici.
luce solare diretta o a fonti di calore (come il riscaldamento).
• Non bagnare o sporcare il prodotto, poiché potrebbe subire danni.
• Non pulire con benzene, acquaragia, acetone, alcool o altri solventi simili.
• Non smontare il prodotto. Così facendo si renderà nulla la garanzia e si corre il rischio di choc elettrico.
pt
pReCAuÇões
Este produto foi criado com a maior atenção para a
segurança. No entanto, qualquer dispositivo eléctrico, se
usado incorrectamente, tem potencial para ser prejudicial. Para ajudar a garantir uma utilização segura, preste atenção às seguintes instruções.
Use apenas para o efeito pretendido. Isto é um produto de precisão, manuseie-o com cuidado.
Contém peças pequenas. Não adequado a crianças
com idade inferior a 3 anos.
Guarde num local seco e sem pó. Não guarde em
locais com temperaturas extremas, e evite a luz directa do sol ou fontes de calor, como aquecedores.
AVIsOs
Este símbolo indica instruções de instalação, operação ou de manutenção importantes. Siga sempre estas instruções cuidadosamente.
AMBIeNte
Ajuste a proteger o ambiente reciclando a embalagem interior de cartão deste produto.
Este produto NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos. Deve ser eliminado em separado. Coloque-o num ponto de recolha de resíduos eléctricos.
• Não molhe ou suje o produto; caso contrário, poderá danicá-lo.
• Não limpe com benzeno, diluente, acetona, álcool
ou outros solventes semelhantes.
• Não desmonte o produto; se o zer poderá anular
a garantia e causar choques eléctricos.
CZ
bezpeČNOSTNí OpaTřeNí
Tento výrobek byl navržen s těmi nejvyššími ohledy na bezpečnost. :Nicméně, stejně jako ostatní elektronická zařízení, může v případě nesprávného používání způsobit škodu. Abyste pomohli zajistit provoz bez rizika, věnujte pozornost následujícím pokynům.
• Používejte pouze tak, jak bylo zamýšleno. Toto je precizní výrobek, zacházejte s ním s péčí.
• Obsahuje malé části. Výrobek není vhodný pro děti mladší 3 let.
• Skladujte v suchých a bezprašných prostorách. Neskladujte v místech,
kde je extrémní teplo nebo chladno, neskladujte na
přímém slunečním světle nebo v blízkosti tepelných zdrojů, např. radiátorů.
VAROVÁNÍ
Tento symbol označuje důležité pokyny k instalaci, provozu nebo údržbě. Vždy postupujte přesně podle těchto pokynů.
žIvOTNí prOSTředí
Prosíme, abyste recyklací vnitřního obalu tohoto produktu pomohli chránit životní prostředí.
Tento přístroj NESMÍ být vyhozen do běžného domovního odpadu. Měl by být zlikvidován samostatně.Odevzdejte jej do sběrného místa pro elektrický odpad.
• Nedovolte, aby produkt
zmoknul nebo se zašpinil; mohlo by tak dojít k poškození.
• Nečistěte benzenem, ředidlem na barvy,
acetonem, alkoholem
nebo jinými podobnými rozpouštědly.
• Výrobek nerozebírejte; předejdete tak úrazu elektrickým proudem a zneplatnění vaší záruky.
CONFIGuRAtION
1) Branchez la clé USB dans un port USB de la console PS3 puis mettez la console en route.
2) Appuyez sur le bouton Home du contrôleur.
3) L'appariement débutera automatiquement ; une fois l'appariement effectué, les LED correspondantes du contrôleur s'allumeront.
Pour affecter votre contrôleur à une voie différente, allez à :
Paramètres accessoires > Réaffecter un contrôleur.
FONCtIONNeMeNt
Autonomie : Ce contrôleur offre une autonomie maximale de 25 heures de jeu.
Recharge : La recharge devrait prendre entre 3h30 et 4h30. Pour mettre votre contrôleur en marche : Appuyez une
fois sur le bouton Home jusqu'à ce que la LED s'allume. Pour arrêter votre contrôleur : Appuyez sur le bouton Home et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Batterie faible : La LED de la voie choisie clignote 4 fois par seconde pendant la recharge. Recharge via PS3 : La LED de la voie choisie clignote 2 fois par seconde pendant la recharge puis reste allumée quand la recharge est terminée. Recharge via station de recharge/PC/Mac : Les 4 LED du contrôleur clignotent 2 fois par seconde pendant la recharge et s'éteignent quand la recharge est terminée.
Le GC-2 s'arrête automatiquement après 10 minutes d'inactivité (quand il est connecté à votre PS3).
Le GC-2 s'arrête automatiquement après 1 minute d'inactivité quand il n'est pas connecté à votre PS3.
pROGRAMMAtION Du tuRBO
Une pression sur un bouton d'action auquel la fonction turbo est affectée simule une succession rapide de pressions sur
le bouton, par exemple pour intensier le tir. Les boutons
concernés sont , , , ,L1, L2, R1, R2 Pour activer la fonction turbo : Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant que vous appuyez sur le bouton
d'action que vous souhaitez intensier. La LED Turbo clignote 8 fois par seconde quand cette fonction est activée.
Pour désactiver la fonction turbo : Répétez les étapes ci-dessus ; la LED Turbo s'éteindra.
La fonction turbo peut être affectée à plusieurs boutons en même temps.
Une fois la fonction désactivée, tous les boutons reviennent au mode par défaut sans turbo.
seNsIBIlIté Des MANettes
Le GC-2 comporte 4 niveaux de sensibilité pour vous aider à améliorer votre précision pendant les jeux. Pour ajuster la sensibilité des manettes :
1) Maintenez le bouton Turbo enfoncé pendant que vous faites pivoter la manette de gauche à droite pour obtenir une vitesse plus rapide.
2) Les LED correspondantes s'allument quand vous atteignez le niveau souhaité.
LED 1 = Vitesse par défaut
LED 1+2 = Vitesse 1,5 fois supérieure
3) Répétez le réglage de sensibilité sur l'autre manette si vous le souhaitez.
Une fois arrêtées, les manettes reviendront au mode par défaut.
Astuces de dépannage et afchage de ce manuel en ligne : www.gioteck.com
LED VOIE
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = Vitesse 2 fois supérieure
LED 1+2+3+4 = Vitesse 4 fois supérieure
IN BetRIeB NeHMeN
1) Schließen Sie den USB-Stick an einen USB Port der PS3 an, und schalten Sie die Konsole ein.
2) Drücken Sie die Home-Taste auf dem Controller.
3) Die Funkanbindung wird automatisch gestartet. Nach Abschluss der Anbindung leuchten die LEDs der jeweiligen Controller auf.
Um dem Controller einen anderen Kanal zuzuweisen, wählen Sie: Accessory Settings > Reassign Controller.
BetRIeB
Betriebslaufzeit: Mit diesem Controller kann bis zu 25 Stunden gespielt werden.
Ladedauer:
Das Auaden dauert zwischen 3,5 und 4,5 Stunden.
Controller einschalten:
Drücken Sie kurz die Home-Taste, bis die LED aueuchtet.
Controller ausschalten:
Halten Sie die Home-Taste 10 Sekunden lang gedrückt. Leerer Akku: Die LED des eingestellten Kanals blinkt 4mal pro Sekunde während des Ladevorgangs. Über PS3 auaden: Die LED des eingestellten Kanals blinkt beim Laden 2mal pro Sekunde und leuchtet nach Abschluss des Ladevorgangs konstant. Per Dock/PC/Mac auaden: Die 4 LEDs am Controller blinken 2mal pro Sekunde während des Ladevorgangs. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, gehen sie aus.
Nach 10 Minuten Inaktivität (bei angeschlossener
PS3) schaltet sich der GC-2 automatisch ab.
Nach 1 Minute Inaktivität ohne angeschlossene
PS3 schaltet sich der GC-2 automatisch ab.
tuRBO pROGRAMMIeReN
Wenn eine Aktionstaste gedrückt wird, die mit der Turbofunktion belegt ist, wird eine beschleunigte Tastenbetätigung simuliert, z. B. wie beim Verstärken der Feuerkraft. Diese Funktion unterstützen die Tasten , , , ,L1, L2, R1, R2 Turbo aktivieren: Halten Sie die Turbo-Taste und anschließend die Aktionstaste gedrückt, die mit der Turbofunktion versehen werden soll. Die Turbo LED blinkt
8mal pro Sekunde auf, wenn die Funktion zugewiesen ist.
Turbo deaktivieren: Wiederholen Sie die obigen Schritte. Die Turbo LED geht dann aus.
Mit der Turbofunktion können auch mehrere Tasten gleichzeitig versehen werden.
Nach dem Ausschalten werden alle Tasten wieder
auf die Standardfunktion ohne Turbo zurückgestellt.
tHuMBstICK-eMpFINDlICHKeIt
Der GC-2 verfügt über 4 Empndlichkeitsstufen, mit denen
die Bediengenauigkeit beim Spielen gesteigert werden kann.
Thumbstick-Empndlichkeit einstellen:
1) Halten Sie die Turbo-Taste gedrückt, und bewegen Sie den Thumbstick nach links und rechts, um eine höhere Geschwindigkeit einzustellen.
2) Die entsprechenden LEDs leuchten auf, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist:
LED 1 = Standardgeschwindigkeit
LED 1+2 = 1,5mal höhere Geschwindigkeit
3) Wiederholen Sie die Empndlichkeitseinstellung bei den übrigen Thumbsticks, sofern dies gewünscht ist.
Nach dem Ausschalten kehren die Thumbsticks
wieder zum Standardmodus zurück.
Tipps zur Fehlerbehebung und wie dieses Handbuch
online angezeigt wird: www.gioteck.com
LED KANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = 2mal höhere Geschwindigkeit
LED 1+2+3+4 = 4mal höhere Geschwindigkeit
CONFIGuRACIÓN
1) Conecte la llave (dongle) USB al puerto USB de la PS3 y, a continuación, encienda la consola.
2) Pulse el botón de inicio de su controlador.
3) El emparejamiento se iniciará automáticamente y, una vez completado, los LED del controlador correspondiente
se iluminarán.
Para asignar su controlador a un canal diferente, vaya a:
Conguración de accesorios > Reasignar controlador.
FuNCIONAMIeNtO
Tiempo de funcionamiento: este controlador ofrece hasta 25 horas de autonomía para jugar. Tiempo de carga: el controlador debería tardar entre 3,5 y 4,5 horas en cargarse. Para activar el controlador: pulse el botón de inicio hasta que se encienda el LED. Para desactivar el controlador: pulse y mantenga pulsado el botón de inicio durante 10 segundos. Batería baja: el LED de canal elegido parpadeará cuatro veces por segundo durante la carga. Carga a través de la PS3:
el LED de canal elegido parpadeará dos vez por segundo durante la carga y, a continuación, permanecerá
encendido cuando se haya completado la misma.
Carga a través del dock/PC/Mac:
los cuatro LED del controlador parpadearán dos veces por segundo durante la carga y, a continuación,
se apagarán cuando se haya completado la misma.
El GC-2 se apagará automáticamente tras 10 minutos
de inactividad (cuando esté conectado a la PS3).
El GC-2 se apagará automáticamente tras 1 minuto
de inactividad cuando no esté conectado a la PS3.
pROGRAMACIÓN Del tuRBO
Al pulsar un botón de acción asignado con el turbo,
simulará una pulsación rápida del botón; p. ej. “mayor capacidad de disparo”. Los botones compatibles son:
, , , ,L1, L2, R1, R2. Para activar el turbo: pulse y mantenga pulsado el botón Turbo y, a continuación, pulse el botón de acción que desee
asignar como turbo. El LED del botón Turbo parpadeará
ocho veces por segundo cuando se haya asignado. Para desactivar el turbo: repita los pasos anteriores y el
LED del botón Turbo se apagará.
La función turbo se puede asignar a
más de un botón al mismo tiempo.
Una vez desactivada, todos los botones
volverán al modo predeterminado sin turbo.
seNsIBIlIDAD Del JOYstICK
El GC-2 incluye cuatro niveles de sensibilidad que permiten mejorar la precisión durante el juego.
Para ajustar la sensibilidad del joystick:
1) Pulse y mantenga pulsado el botón Turbo y, a continuación, mueva el joystick hacia izquierda y
derecha para obtener ajustes de velocidad más rápidos.
2) Los LED correspondientes se iluminarán cuando haya conseguido el ajuste deseado:
LED 1 = velocidad predeterminada
LED 1+2 = velocidad 1,5 veces más rápida
3) Si lo desea, puede repetir el ajuste de la sensibilidad en el otro joystick.
Una vez desactivada esta función, los joysticks
volverán al modo predeterminado.
Sugerencias para solucionar problemas y ver
este manual en Internet: www.gioteck.com
LED CANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = velocidad 2 veces más rápida
LED 1+2+3+4 = velocidad 4 veces más rápida
CONFIGuRAZIONe
1) Collegare il dongle USB a una delle porte USB della console PS3 e quindi accendere la console.
2) Premere il pulsante Home sul controller.
3) La procedura di allineamento verrà avviata automaticamente e, una volta completata, il relativo LED del controller si illuminerà.
Per assegnare il controller a un canale differente accedere alla sezione: Impostazioni accessori> Riassegnazione
del controller.
FuNZIONAMeNtO
Autonomia di funzionamento:
questo controller garantisce no a 25 ore di gioco.
Tempo di ricarica: la ricarica del dispositivo richiede 3,5-4.5 ore. Per accendere il controller: premere il tasto Home
no a quando non si accendono i LED.
Per spegnere il controller: tenere premuto il tasto Home per 10 secondi. Basso livello di carica: durante la ricarica il LED corrispondente al canale selezionato lampeggerà per 4 secondi. Ricarica mediante PS3: durante la ricarica, il LED corrispondente al canale selezionato lampeggerà 2 volte, per poi restare permanentemente acceso a ricarica completata. Ricarica mediante dock di ricarica/PC/Mac: durante la ricarica, i 4 LED presenti sul controller lampeggeranno per 2 volte al secondo, per poi spegnersi una volta che la ricarica è completata.
Il controller GC-2 si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti di inutilizzo (quando connesso a una console PS3).
Il controller GC-2 si spegnerà automaticamente dopo 1 minuto di inutilizzo, quando non connesso a una console PS3.
pROGRAMMAZIONe DellA FuNZIONe tuRBO
Premendo uno dei pulsanti di controllo assegnati alla funzione turbo, è possibile simulare la pressione rapida ripetuta del pulsante selezionato, come quando si desidera ottenere un "incremento della potenza di fuoco", per esempio. I pulsanti che supportano tale funzione sono: , , , ,L1, L2, R1, R2 Per abilitare la funzione turbo: tenere premuto il tasto Turbo e quindi premere il pulsante di controllo al quale si desidera assegnare la funzione turbo. Una volta completata l'impostazione, il LED della funzione Turbo lampeggerà
8 volte al secondo. Per disabilitare la funzione turbo:
Ripetere i passi riportati in sezione sopra, per disattivare la funzione Turbo, e spegnere il relativo LED.
La funzione Turbo può essere assegnata a più pulsanti contemporaneamente.
Una volta spento il controller, tutti i pulsanti
precedentemente congurati con la funzione Turbo
verranno reimpostati alla modalità di default.
seNsIBIlItÀ DellA leVettA
Il controller GC-2 dispone di 4 livelli di sensibilità, che contribuiscono ad accrescere il livello di accuratezza durante le sessioni di gioco.
Per regolare la sensibilità della levetta analogica:
1) Tenere premuto il tasto Turbo, e quindi far ruotare la levetta verso destra e verso sinistra per incrementare la velocità di funzionamento.
2) Il LED corrispondente si illumina ogniqualvolta si imposta uno dei livelli di impostazione desiderati:
LED 1 = Velocità standard
LED 1+2 = Incremento di velocità 1.5x
3) Ripetere la medesima regolazione della sensibilità sulla restante levetta analogica, se lo si desidera.
Una volta spento il controller, la sensibilità delle levette ritorna automaticamente in modalità di default.
Risoluzione dei problemi e visualizzazione
del manuale online: www.gioteck.com
LED CANALE
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = Incremento di velocità 2x
LED 1+2+3+4 = Incremento di velocità 4x
CONFIGuRAÇÃO
1) Conecte o Adaptador USB numa Porta USB na PS3 e de seguida ligue a consola.
2) Prima o Botão Início no comando.
3) O emparelhamento iniciará automaticamente e após a sua conclusão, os LEDs do comando correspondentes acenderão.
Para atribuir o comando a um canal diferente, aceda a:
Denições dos acessórios > Reatribuir comando.
FuNCIONAMeNtO
Tempo de funcionamento:
Este comando oferece até 25 horas de jogo.
Tempo de carregamento:
O carregamento deve durar entre 3,5 a 4,5 horas.
Para ativar o comando:
Prima o botão de início uma vez até o LED acender. Para desativar o comando: Prima e mantenha premido o botão de início durante 10 segundos. Bateria fraca: O LED de canal escolhido irá piscar 4 vezes por segundo durante o carregamento. Carregamento através da PS3: O LED de canal escolhido
irá piscar 2 vezes por segundo durante o carregamento e depois permanecerá aceso após a conclusão do mesmo.
Carregamento através de base de carregamento/ PC/Mac: Os 4 LEDs no comando irão piscar 2 vezes por
segundo durante o carregamento e depois apagar-se-ão após a conclusão do mesmo.
O GC-2 desligar-se-á automaticamente depois de 10
minutos de inatividade (quando estiver ligado à PS3).
O GC-2 desligar-se-á automaticamente depois de 1
minuto de inatividade quando não estiver ligado à PS3.
pROGRAMAR O tuRBO
Ao premir um botão de ação atribuído ao turbo irá simular
o botão a ser premido rapidamente, por ex. “aumentar a potência de fogo”. Os botões suportados são , , , ,L1, L2, R1, R2 Para ativar o turbo: Prima e mantenha premido Turbo e de seguida prima o botão de ação que deseja aplicar o turbo.
O LED de Turbo irá piscar 8 vezes por segundo quando
for atribuído. Para desativar o turbo: Repita os passos anteriores e o
LED de Turbo apagar-se-á.
Pode ser atribuído mais do que um botão à função de turbo em simultâneo.
Depois de desligados, todos os botões
voltam ao modo predenido sem Turbo.
seNsIBIlIDADe DO JOYstICK
O GC-2 possui 4 níveis de sensibilidade disponíveis para ajudar a melhorar a sua precisão durante o jogo.
Para ajustar a sensibilidade do joystick:
1) Prima e mantenha premido o botão Turbo e de seguida alterne o joystick entre a esquerda
e a direita para obter velocidades mais rápidas.
2) Os LEDs correspondentes irão acender quando a sua velocidade desejada for alcançada:
LED 1 =
Velocidade predenida
LED 1+2 = 1,5x mais rápido em velocidade
3) Repita o ajuste da sensibilidade nos restantes joysticks, se desejar.
Depois de desligados, os joysticks
voltam ao modo predenido.
Conselhos para a resolução de problemas e
consultar este manual online: www.gioteck.com
LED CANAL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = 2x mais rápido em velocidade
LED 1+2+3+4 = 4x mais rápido em velocidade
NAstAVeNÍ
1) Zapojte USB dongle do USB portu
na PS3 a potom konzoli zapněte.
2) Stiskněte tlačítko Home na ovladači.
3) Párování začne automaticky a jakmile bude párování dokončeno, rozsvítí se příslušné kontrolky na ovladači.
Chcete-li přiřadit svůj ovladač jinému kanálu, přejděte na:
Accessory Settings > Reassign Controller (Nastavení
příslušenství > Změna přiřazení ovladače).
ČINNOST
Provozní čas: Tento ovladač umožňuje až 25 hodiny hraní.
Doba dobíjení:
Dobíjení by mělo trvat mezi 3,5 a 4,5 hodinami.
Jak zapnete svůj ovladač:
Stiskněte jednou tlačítko Home a rozsvítí se kontrolka.
Jak vypnete svůj ovladač:
Stiskněte a podržte tlačítko Home na 10 sekund. Slabá baterie: Kontrolka zvoleného kanálu bude během
dobíjení blikat 4x za sekundu.
Dobíjení přes PS3:
Kontrolka zvoleného kanálu bude během dobíjení blikat 2x
za sekundu a po dobití bude svítit trvale.
Dobíjení přes dobíjecí stanici/PC/Mac:
4 kontrolky na ovladači budou během dobíjení blikat 2x za sekundu a po dokončení dobíjení zhasnou.
GC-2 se automaticky vypne po 10 minutách, pokud neprobíhá žádná aktivita (při připojení k PS3).
GC-2 se automaticky vypne po 1 minutě bez aktivity, když není připojeno k PS3.
pROGRAMOVÁNÍ tuRBA
Stisknutí akčního tlačítka přiřazeného k turbu bude simulovat tlačítko stisknuté rychle za sebou, např. “boost repower” (zesílení palebné síly). Podporovaná tlačítka jsou
, , , ,L1, L2, R1, R2
Aktivace turba: Stiskněte a podržte Turbo a potom stiskněte akční tlačítko, kterému chcete zvýšit výkon. Kontrolka Turbo bude blikat 8x za sekundu, když je přiděleno. Deaktivace turba: Opakujte kroky popsané nahoře a
kontrolka Turbo zhasne.
Současně může být funkce turbo přiřazena více než jednomu tlačítku.
Jakmile je provedeno vypnutí, všechna tlačítka se vrátí do výchozího režimu bez turba.
CItlIVOst tHuMBstICKu
(palcOvéhO TlaČíTka)
GC-2 má 4 úrovně citlivosti, které pomáhají zvýšit vaši přesnost během hraní.
Nastavení citlivosti thumbsticku:
1) Stiskněte a podržte tlačítko Turbo, potom přepněte thumbstick doleva a doprava; tím získáte nastavení pro vyšší rychlost.
2) Příslušné kontrolky budou svítit, když je dosaženo vašeho požadovaného nastavení:
LED 1 = Výchozí rychlost
LED 1+2 = 1,5x vyšší rychlost
3) Podle potřeby opakujte seřízení citlivosti na zbývajícím thumbsticku.
Jakmile je provedeno vypnutí, thumsticky
se vrátí do výchozího režimu.
Tipy k odstraňování problémů a online
zobrazení této příručky: www.gioteck.com
LED KANÁL
1 1
2 2
3 3
4 4
1+4 5
2+4 6
3+4 7
LED 1+2+3 = 2x vyšší rychlost
LED 1+2+3+4 = 4x vyšší rychlost
INFORMAtIONs léGAles
Par ce document, Gioteck déclare que cette oreillette est conforme aux critères fondamentaux et autres dispositions de
la Directive 2004/108/EC. Pour consulter la version complète de
la Déclaration de Conformité, veuillez vous rendre en ligne sur doc.gioteck.com
ReCHtlICHes
Gioteck erklärt hiermit, dass dieses Headset die Grundanforderungen sowie weitere Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC erfüllt. Die vollständige Version der Konformitätserklärung nden Sie im Internet unter
doc.gioteck.com
AVIsOs leGAles
Gioteck declara que este auricular cumple los requisitos
esenciales y demás disposiciones de la Directiva 2004/108/EC.
Para ver la versión completa de la Declaración de conformidad,
visita en Internet la página doc.gioteck.com
NOte leGAlI
Gioteck dichiara che questo auricolare soddisfa i requisiti essenziali e altre clausole della direttiva 2004/108/EC. Per consultare la versione completa della dichiarazione di conformità, si prega di contattare il supporto tecnico online su doc.gioteck.com
INFORMAÇÃO leGAl
A Gioteck declara que este auricular é compatíveis com os
requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 2004/108/
EC. Para ver a versão completa da Declaração de Conformidade, visite doc.gioteck.com online.
pRÁVNÍ ustANOVeNÍ
Společnost Gioteck tímto prohlašuje, že tento headset splňuje základní požadavky a další ustanovení Směrnice 2004/108/EC. Plná verze Prohlášení o shodě je k dispozici
on-line, viz doc.gioteck.com
VERSION NUMBER 1.0 GC2PS3-21-3.83.01.FM38181-000
Loading...