Ginzzu HCI-163 User Manual [ru]

Индукционная э
ВВЕДЕНИЕ………………………………………….
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ……………………..
………..
Особенности работы индукционной
Внешний вид устройства ……….
Подготовка к использованию и работа
Рекомендации по использованию посуды
Коды ошибки ………………………...
Защитные функции………………........
………………….
…….
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ …….
УТИЛИЗАЦИЯ …………………………………….
Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за приобретение
Использование последних технологических разработок и приверженность высоким стандартам п
зволяют предложить Вам качественное устройство по доступной цене.
внимательно прочтите данное Руководство.
индукционной
няйте Руководство в течение всего срока службы. При передаче устройства третьим лицам обязательно приложите к
………………………………………………………….
.………………………………………………………………….
……………………………………………………………
-
Прежде чем начать
Оно поможет Вам разобраться в характеристиках,
и продлить срок
лектроплитка
HCI-163
ОБСЛУЖИВАНИЕ и УХОД ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ройства, пользоваться всеми возможностями
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СОДЕРЖАНИЕ
плитки
ВВЕДЕНИЕ
электроплитки GINZZU HCI
плитки, не допустить поломок
1 2 3 3
3
3
…….4
5 5 5
6
6 6
163.
о-
эксплуатацию уст-
вос-
ее службы. Сохра-
нему настоящее Руководство.
Данное руководство содержит перечень мер безопасности, несоблюдение которых может представ­лять угрозу безопасности как для самого устройства, так и для его владельца; привести к травме и повреж­дению или выходу из строя устройства. Информация об условиях гарантии содержится в Гарантийном талоне,
входящем в комплект устройства. Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров (далее – АСЦ), производя­щих техническое обслуживание и ремонт продукции «ГИНЗУ», представлены на веб-сайте www.ginzzu.com.
В связи с постоянным совершенствованием внешнего вида, конструкции и характеристик продукции, наша компания оставляет за собой право изменять содержание данного руководства без предварительного уведомления.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Используется высокое напряжение 220-240 В 50 Гц.
Для предотвращения поражения электрическим током, короткого замыкания и возгорания:
- перед подключением изделия проверьте: соответствие типа розетки, напряжения в ней; надежность всех элек-
трических соединений; надежность заземления;
- перед обслуживанием изделия обязательно отключите питание, вытянув вилку из розетки. Никогда не тяните за
кабель;
- не нарушайте изоляцию силового кабеля, не зажимайте кабель и не ставьте на него тяжелые предме-
ты. Не используйте поврежденный кабель, штепсельную вилку, а также неисправную розетку. При поврежде-
нии кабеля отключите питание и вызовите специалиста АСЦ для замены кабеля;
-не используйте плитку, если она повреждена;
- не пользуйтесь некачественными удлинителями;
- индукционная плитка предназначена для приготовления и разогрева пищи в домашних условиях. Запрещается
использовать прибор не по его прямому назначению или на улице;
-устанавливайте индукционную плитку на ровную устойчивую огнеупорную поверхность вдали от воспламеняю­щихся предметов и источников воды. Не помещайте устройство на горячую газовую либо на электрическую плитку или рядом с ними, а также рядом с горячей духовкой. Устанавливайте индукционную плитку на горизонтальную поверхность на расстоянии не менее 10 см от стены и края стола;
-не устанавливайте электроприбор под полками или занавесками;
-необходимо обеспечить свободное пространство вокруг прибора не менее 6 см по его периметру;
-следите, чтобы шнур питания не перегибался и по нему не ходили;
-по окончанию использования отсоедините прибор от электросети. Для отсоединения плитки от сети переключи­те все элементы управления на «Выкл», затем выньте вилку из розетки;
-запрещается погружать устройство в воду или другую жидкость;
-запрещается прикасаться к включенному прибору или шнуру питания мокрыми руками;
-если вы заметили трещину в конфорке, незамедлительно отключите прибор от электросети;
-во время работы поверхность индукционной плитки нагревается. Не прикасайтесь к горячим поверхностям при­бора, чтобы избежать ожога;
-следите, чтобы шнур питания не соприкасался с горячими поверхностями прибора;
-не оставляйте работающую плитку без присмотра. Будьте особенно осторожны, если Вы готовите на масле или жире, т.к. они легко воспламеняются;
-внимательно присматривайте за детьми, находящимися рядом с работающей индукционной плиткой;
-перед тем, как переместить прибор или провести его чистку, отключите его от электросети;
-перед тем, как убрать устройство на хранение, подождите, пока оно остынет;
-ремонт прибора должен проводиться исключительно специалистами авторизованного сервисного центра;
-не оставляйте изделия из магнитных материалов, такие как радио, компьютерные диски, кредитные карты и про­чее, рядом с индукционной плиткой. Они могут быть повреждены;
-не подогревайте пищу в нераскрытых консервных банках, т.к. это может привести к их взрыву;
-не кладите на плитку ножи, вилки, ложки, крышки от посуды или алюминиевую фольгу, так как они могут на­греться;
-вентилятор продолжает работать ещё 1 минуту после выключения индукционной плитки. Это обусловлено безо­пасностью. Катушке необходимо остыть за счет работы вентилятора;
-этот прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными двигательными, сенсорными или ум­ственными возможностями (в том числе детьми), а также лицами, не имеющими соответствующих знаний и опыта, за исключением случаев, когда за ними присматривают лица, ответственные за их безопасность;
-производитель не несет ответственности за повреждения, нанесенные вследствие неправильного, ошибочного или нецелевого использования прибора, а также за ремонт, произведенный неквалифицированным персоналом.
Loading...
+ 4 hidden pages