
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
WALLACH® PAPETTE (NON STERILE)
WALLACH® PAPETTE (NON STERILE)
WALLACH® PAPETTE (NON STÉRILE)
WALLACH® PAPETTE (NO ESTÉRIL)
WALLACH® PAPETTE (NÃO ESTÉRIL)
WALLACH® PAPETTE (ΜΗ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ)
908004 (29738)
CooperSurgical, Inc.
95 Corporate Drive
Trumbull, CT 06611 USA
Made in USA
EMERGO EUROPE
Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
The Netherlands
Importato da / Imported by / Importé par /
Importado por / Importado por / Εισαγωγή από:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M29738-M-Rev.4-07.20

FRANÇAIS
Avant d’utiliser ce produit, lire toutes les informations et les instructions en matière de sécurité.
ATTENTION: la loi fédérale américaine exige que cet appareil soit vendu uniquement sous
prescription médicale.
Application:
WALLACH® PAPETTE l’instrument le plus délicat et le plus efcace
pour le prélèvement d’échantillons de cellules exo-cervicales et endo-
cervicales.
Attention: ne pas forcer les poils les plus courts dans le
col de l’utérus pour éviter de décrocher involontairement la
brosse du manche.
Pour la cytologie cervicale avec frottis traditionnel
Instructions:
1. Appuyer le WALLACH® PAPETTE sur la face vaginale et introduire les poils centraux dans le col de l’utérus
sufsamment profondément pour que les poils les plus courts touchent le col de l’utérus. Attention à ne pas
forcer les poils les plus courts dans le col de l’utérus pour éviter de décrocher involontairement la brosse
du manche.
2. Appuyer légèrement contre le col et tourner la brosse au moins deux fois dans les deux sens.
3. Extraire le WALLACH® PAPETTE et appuyer les deux côtés sur la lame (comme pour nettoyer un
pinceau) de façon à y déposer à la fois les échantillons de cellules exo-cervicales et les échantillons
de cellules endo-cervicales.
4. Jeter le WALLACH® PAPETTE en respectant la règlementation locale en matière de Déchets Médicaux
Dangereux.
Note: il est recommandé de communiquer au pathologiste ou au laboratoire d’analyses que les échantillons
ont été prélevés avec le WALLACH® PAPETTE.
4
Pour la cytologie cervicale avec frottis ThinPrep®
Instructions:
1. Appuyer le WALLACH® PAPETTE sur la face vaginale et introduire les poils centraux dans le col de l’utérus
sufsamment profondément pour que les poils les plus courts touchent le col de l’utérus. Attention à ne pas
forcer les poils les plus courts dans le col de l’utérus pour éviter de décrocher involontairement la brosse
du manche.
2. Appuyer légèrement contre le col et tourner la brosse au moins deux fois dans les deux sens.
3. Rincer la brosse dans la solution PreservCyt® pour être utilisé avec le frottis ThinPrep® et pousser la
brosse jusqu’au fond du acon au moins 10 fois, en appuyant les poils de la brosse contre les parois.
Agiter vigoureusement la brosse de façon à éliminer tous résidus. Jeter le dispositif de collecte
d’échantillons.
4. Fermer hermétiquement le bouchon du acon PreservCyt® en contrôlant que le niveau indiqué sur le
bouchon est supérieur au niveau indiqué sur le acon.
5. Jeter le WALLACH® PAPETTE en respectant la règlementation locale en matière de Déchets Médicaux
Dangereux.
Note: il est recommandé de communiquer au pathologiste ou au laboratoire d’analyses que les échantillons
ont été prélevés avec le WALLACH® PAPETTE.
PreservCyt® e ThinPrep® sont des marques déposées de Hologic, Inc. et/ou de ses liales, dont le siège
se trouve aux États-Unis et dans d’autres pays.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

IT Codice prodotto GB Product code
FR Code produit ES Código producto
PT Código produto GR Κωδικός προϊόντος
IT Numero di lotto GB Lot number
FR Numéro de lot ES Número de lote
PT Número de lote GR Αριθμός παρτίδας
IT Fabbricante GB Manufacturer
FR Fabricant ES Fabricante
PT Fabricante GR Παραγωγός
IT Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
GB Medical Device complies with Directive 93/42/EEC
FR Dispositif médical conforme à la directive 93/42 / CEE
ES Dispositivo médico segun a la Directiva 93/42 / CEE
PT Dispositivo médico em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE
GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία 93/42 / CEE
IT Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
GB Authorized representative in the European community
FR Représentant autorisé dans la Communauté européenne
ES Representante autorizado en la Comunidad Europea
PT Representante autorizado na União Europeia
GR Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση
IT Dispositivo monouso, non riutilizzare
GB Disposable device, do not re-use
FR Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser
ES Dispositivo monouso, no reutilizable
PT Dispositivo descartável, não reutilizar
GR Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου.
IT Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
GB Don’t use if package is damaged
FR Ne pas utiliser si le colis est endommagé
ES No usar si el paquete está dañado
PT Não use se o pacote estiver danicado
GR Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη
IT Latex free GB Latex free
FR Sans latex ES Sin látex
PT Isento de látex GR Χωρίς λάτεξ
IT Leggere le istruzioni per lʼuso
GB Consult instructions for use
FR Consulter les instructions d’utilisation
ES Consultar las instrucciones de uso
PT Consulte as instruções de uso
GR Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT Non sterile GB Non-sterile
FR Pas stérile ES No estéril
PT Não estéril GR όχι αποστειρωμένο
8