Gima VEGA-UNO"" SUCTION ASPIRATOR User guide [de]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ASPIRATORE CHIRURGICO VEGA UNO VEGA UNO SUCTION ASPIRATOR ASPIRATEUR VEGA UNO CHIRURGISCHER ABSAUGER VEGA UNO ASPIRADOR QUIRÚRGICO VEGA UNO
APARELHO DE SUCḈÃO CIRÚRGICO VEGA UNO
M28209-M-Rev.1-11.20
28209
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy
0476
DEUTSCH
CHIRURGISCHER ABSAUGER VEGA UNO ist ein medizinisches Gerät mit 230 V ~ 50 Hz Stromversor-
gung, das zur nasalen, oralen und trachealen Absaugung von Körperüssigkeiten wie Schleim, Phlegma und Blut bei Erwachsenen und Kindern verwendet wird. Leuchte für einfachen Transport und Dauerbetrieb. Dank dieser Eigenschaften und seiner Leistung eignet sich dieses Produkt besonders für den Einsatz in Krankenstationen, für kleinere chirurgische Anwendungen und postoperative Behandlungen zu Hause. Das Gerät besteht aus einem Kunststoffgehäuse mit hoher Wärme- und Elektroisolierung gemäß den europäi­schen Sicherheitsbestimmungen. Es wird mit einem kompletten Saugbehälter aus sterilisierbarem Polycar­bonat mit Überlaufventil geliefert und ist mit einem Saugregler und mit einem Vakuummeter an der Vorder-
seite ausgestattet.
34
HINWEISE
Vor der Benutzung des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam durchlesen. Das Gerät darf nur von qualiziertem Personal verwendet werden (Chirurg / Berufskrankenschwester / Assistent). Im Falle eines privaten Gebrauchs muss das Gerät von einem Erwachsenen bedient werden, der im Voll­besitz seiner geistigen Fähigkeiten ist / oder von einem Betreuer. Das Gerät nie zerlegen. Für alle technischen Eingriffe wenden Sie sich an den Kundendienst von Gima.
WICTHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1. Beim Öffnen der Verpackung sicherstellen, dass das Gerät unversehrt ist. Dabei besonders auf etwaige Schäden an den Kunststoffteilen achten, die unter Druck stehende, innere Teile des Geräts zugänglich ma­chen können, wie auch Beschädigungen und / oder Risse des Netzkabels. In solchen Fällen den Stecker
nicht an eine Steckdose anschließen. Diese Kontrollen vor jeder Benutzung ausführen.
2. Vor dem Anschluss des Geräts immer sicherstellen, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild und der verwendete Steckertyp denen des Stromnetzes entsprechen, an das man das Gerät anschließen will.
3. Besonders auf folgendes achten:
- Nur Originalzubehör verwenden;
- Das Gerät darf nur mit dem antibakteriellen Filter verwendet werden;
- Das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche aufstellen; die Luftschlitze dürfen nicht durch Gegen­stände verstopft werden;
- Das Gerät nicht in Räumen benutzen, in denen brennbare Anästhesiegemische mit Luft, mit Sauerstoff oder mit Lachgas vorhanden sind;
- Das Gerät nicht mit feuchten Händen anfassen. Auf jeden Fall vermeiden, dass es mit Flüssigkeiten in Berührung kommt;
- Unbedingt vermeiden, dass Kinder und / oder Behinderte das Gerät ohne die erforderliche Überwachung benutzen;
-
Das Gerät bei Nichtbenutzung nicht an der Netzsteckdose angeschlossen lassen; Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker oder das Netzteil AC/DC beschädigt oder nass sein sollte (senden Sie es unver­züglich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum oder an den technischen Kundendienst von GIMA)
- Das Absauggerät nicht auf unstabilen Auageächen positionieren, da ein versehentliches Herabfallen Funktionsstörungen und/oder Beschädigungen verursachen kann. Im Falle von Beschädigungen an den Bauteilen aus Kunststoff, die einen Zugriff auf interne, unter Spannung stehende Teile des Gerätes mög­lich machen, soll der Stecker nicht in die Steckdose gesteckt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, bevor es nicht von qualiziertem Personal und/oder dem technischen Kundendienst von GIMA gewissenhaft geprüft wurde.
- Nicht am Netzkabel ziehen, sondern den Stecker mit den Fingern festhalten, um ihn aus der Steckdose zu ziehen;
- Das Gerät geschützt vor Witterungseinüssen und im Abstand von etwaigen Hitzequellen aufbewahren
und verwenden.
- Im Allgemeinen ist es nicht ratsam, Adapter, Mehrfachstecker und / oder Verlängerungskabel zu verwen­den. Falls dies jedoch unbedingt erforderlich ist, müssen diese den Sicherheitsrichtlinien entsprechen und die zugelassenen Höchstwerte für die Stromversorgung, die auf den Adaptern und Verlängerungs­kabeln aufgedruckt sind, dürfen nicht überschritten werden.
- Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen;
- Die Absaugpumpe nicht an Orten aufstellen oder lagern, an denen sie herunterfallen oder in die Bade­wanne oder das Waschbecken geschoben werden kann. Im Falle eines Sturzes keinesfalls versuchen, das Gerät mit eingestecktem Stecker aus dem Wasser zu ziehen: den Hauptschalter ausschalten, den
35
Stecker aus der Steckdose ziehen sich an den technischen Kundendienst von GIMA wenden. Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, bevor es nicht von qualizierten Personen bzw. vom technischen Kundendienst
von GIMA einer Kontrolle unterzogen wurde.
- Es muss verhindert werden, dass Kinder bzw. nicht geschulte Personen das Gerät ohne die notwendige Aufsicht verwenden;
- Das Gerät bei Nichtbenutzung nicht an der Stromversorgung angeschlossen lassen;
- Nicht am Versorgungskabel ziehen, um den Stecker von der Steckdose herauszuziehen, sondern den Stecker anfassen und aus der Steckdose ziehen;
- Das Gerät in Umgebungen lagern und verwenden, die vor Witterungseinüssen geschützt und von Wär­mequellen weit genug entfernt sind. Es wird empfohlen, das Gerät nach jedem Gebrauch staub- und sonnengeschützt in seiner Verpackung aufzubewahren.
4. Dieses Gerät darf nur im Rahmen seiner Zweckbestimmung verwendet werden. Etwaige andere Be­nutzungen sind bestimmungswidrig und gefährlich. Der Hersteller kann nicht für etwaige Folgen eines bestimmungswidrigen Gebrauchs oder den Anschluss an elektrische Anlagen verantwortlich gemacht werden, die nicht den geltendedn Normen entsprechen. Das Gerät nicht zu Zwecken benutzen, die der Hersteller nicht vorgesehen hat.
5. Die Entsorgung der Zuberhörteile des Gerät ist gemäß der gesetzlichen Bestimmungen vorzuneh­men, die in jeden Land gelten;
6. Das Medizingerät erfordert besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der elektromagnetischen Verträg­lichkeit und darf nur entsprechend den Angaben in der Begleitdokumentation installiert und verwendet wer­den. Das Gerät SAUGER VEGA UNO muss fern von mobilen und tragbaren Funk-Kommunikationsgeräten (Mobiltelefone, Sende- und Empfangsgeräte usw.) installiert und verwendet werden, die das Gerät selbst beeinussen könnten.
7. Die elektrischen und mechanischen Bestandteile soll auf keinen Fall von dem Kunden oder End-Verbrau­cher repariert werden. Öffnen Sie das Gerät nicht! Behandeln Sie die elektrischen / mechanischen Teile nicht falsch. Wenden Sie sich immer an den Kundendienst.
8. Der Einsatz des Gerätes in Umgebungsbedingungen, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, könnte die Sicherheit und die technischen Eigenschaften des Gerätes ernsthaft beeinträchtigen.
9. Das Gerät und seine Bauteile sind biokompatibel, in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Norm
EN 60601-1.
10. Die Funktionsweise des Gerätes ist sehr einfach; daher sind die Angaben, die im vorliegenden Handbuch
geliefert werden, vollständig ausreichend.
11. Verwendung im Bereich Home-Care: Die Zubehörteile des Gerätes außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 36 Monaten Aufbewahren, da sie kleine Teile enthalten, die verschluckt werden können.
12. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an einem Ort lassen, der für Kinder und / oder Personen, die nicht im Be-
sitz der vollen geistigen Fähigkeiten sind, zugänglich ist; sie könnten sich mit dem Patientenschlauch und / oder dem Netzkabel erwürgen.
13. Für Reparaturen wenden Sie sich bitte nur an den technischen Kundendienst von GIMA oder an ein vom
Hersteller autorisiertes technisches Service-Center und fordern Sie die Verwendung von Originalersatztei­len an. Die Nichtbeachtung der oben genannten Hinweise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen
14
Das medizinische Produkt kommt über die Einwegsonde (NICHT im Lieferumfang des Geräts enthalten) mit dem Patienten in Kontakt. Aus diesem Grund müssen alle Absaugkanülen, die in den menschlichen Körper gelangen und separat vom Gerät gekauft werden, den Anforderungen der Norm ISO 10993-1 entsprechen.
DEUTSCH
Wenn das Gerät ohne Bevollmächtigung des Hertellers verändert oder repariert wurde oder
falls Komponenten durch einen Unfall oder unsachgemäβen Gebrauch beschädigt werden, kann
Gima S.p.A. nicht für unabsichtliche oder indirekte Beschädigungen verantwortlich gemacht werden.
Jede minimale Veränderung / Reparatur des Gerätes führt zum Verlust des Garantieanspruchs und
garantiert nicht die Übereinstimmung mit den technischen Anforderungen der Richtlinie über Medi-
zinprodukte 93/42/EWG (und nachfolgende Änderungen) und ihrer Normen.
KONTRAINDIKATIONEN
- Vor der Verwendung des Geräts SAUGER VEGA UNO sind die Gebrauchsanweisungen nachzulesen: Werden die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen nicht vollständig gelesen, kann dies zu einer Gefährdung des Patienten führen.
- Das Gerät darf nicht für die Thoraxdrainage verwendet werden.
DEUTSCH
- Das Gerät darf nicht zum Absaugen von explosionsfähigen, leicht entzündlichen oder korrosiven Flüssig­keiten verwendet werden
- SAUGER VEGA UNO ist nicht für die magnetische Resonanz geeignet. Das Gerät nicht in eine MR-Um-
gebung einführen.
TECHNISCHE DATEN
Modell CHIRURGISCHER ABSAUGER VEGA UNO
Gerätklasse nach MPG Medizinprodukt Klasse IIa
KLASSIFIZIERUNG UNI EN ISO 10079-1 Hohes Vakuum / Geringer Flow
Spannungsversorgung 230 V ~ / 50 Hz
Leistungsaufnahme 184VA
Sicherung F 1 x 1.6A L 250V
Max. Saugleistung (Geräteauslass -75kPa (-0.75 Bar)
Einstellbar ab -75kPa (-0.75 bar) under – 10kPa (-0.10 bar)
Max. Flowleistung (Geräteauslass) 15 l /min
Gewicht 2.2 kg
Abmessungen 250 x 190 (H) x 160mm
Betrieb Dauerbetrieb
Manometertoleranz ± 5%
Betriebsbedingungen Raumtemperatur: 5 ÷ 35°C
Raumfeuchtigkeit: 10 ÷ 93 %RH Atmosphärischer Druck: 700 ÷ 1060 hPa
Lagerung Raumtemperatur: -25 ÷ 70°C
Raumfeuchtigkeit: 0 ÷ 93 %RH Atmosphärischer Druck: 500 ÷ 1060 hPa
36
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert warden!
REINIGUNG DES GERÄTS
Für die äußerliche Reinigung des Geräts ein mit Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch verwenden. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Tuch verwenden. Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden. Vor der Durchführung von Reinigungs- und / oder Wartungsarbei ten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter am Gerät aus.
BESONDERS DARAUF ACHTEN, DASS DIE INNENTEILE DES GERÄTS NICHT MIT FLÜSSIG-
KEITEN IN KONTAKT KOMMEN. DAS GERÄT NIEMALS UNTER FLIESSENDEM WASSER WASCHEN
ODER EINTAUCHEN.
Es wird empfohlen, während der Reinigung Handschuhe und Schürze zu tragen (wenn nötig auch Schutz­brille und Schutzmaske), um nicht mit schädlichen Substanzen in Berührung zu kommen (nach jedem Be-
nutzungsgang).
SERIENMÄSSIGES ZUBEHÖR
• Flasche saugdruck komplett 1000ml
• Konusanschluss
• Schlauchsatz (6x10mm)
• Aspirationssonde CH20
• Antibakterieller lter
37
Auf Anfrage sin verschiedene, mehr order weniger vollständige mit komplette asche 2000ml.
Antibakterieller und hydrophober Filter: entwickelt für Einzelpatienten, um Patient und Maschine vor Kreuz infektionen zu schützen. Dies blockiert den Durchgang von Flüssigkeiten, die mit ihr in Kontakt kom­men. Er setzen Sie es immer, wenn der Verdacht besteht, dass es verunreinigt und/oder nass oder verfärbt ist. Wenn der Sauger bei Patienten in unbekannten pathologischen Situationen verwendet wird, bei denen eine indirekte Kontamination nicht beurteilt werden kann, muss der Filter nach jedem Gebrauch ausgetauscht werden. Der Filter ist nicht dafür ausgelegt, dekontaminiert, zerlegt und/oder sterilisiert zu werden. Wenn die Pathologie des Patienten bekannt ist und/oder wenn keine Gefahr einer indirekten Kontamination besteht, empfehlen wir, den Filter nach jeder Schicht oder jeden Monat zu wechseln, auch wenn das Gerät nicht be-
nutzt wird.
Absaugkatheter: Einmalgebrauch zurAnwendung bei jeweils nur einem Patienten. Das System darf nicht gereinigt oder sterilisiert werden. Wiederverwendung kann zu Kreuzinfektionen führen. Nach Ablauf des Min­desthaltbarkeitsdatums nicht mehr zu verwenden.
ACHTUNG: Sollten Aspirationskanülen verwendet werden, die separat gekauft wurden, müssen diese
der ISO 10993-1 - Norm (über die biologische Beurteilung von Medizinprodukten) entsprechen
Ansauggefäß: Die mechanische Festigkeit des Bauteils wird bis zu 30 Reinigungs- und Sterilisationszyklen gewährleistet. Darüber hinaus kann es zu einem Nachlassen der physikalisch-chemischen Eigenschaften des Kunststoffes kommen. Es wird daher empfohlen, das das Teil auszuwechseln.
Silikonschläuche: Die Anzahl an Reinigungs- und Sterilisationszyklen hängt direkt mit der Anwendung des Schlauchs selbst zusammen. Daher muss der Endverbraucher nach jedem Reinigungszyklus die Eignung für einen Wiedergebrauch des Schlauchs überprüfen. Das Bauteil muss dann ausgewechselt werden, wenn das Material, aus dem das Bauteil gefertigt ist, Verschleißzeichen aufweist.
Konisches Übergangsrohr: Die Anzahl an Reinigungs- und Sterilisationszyklen hängt direkt mit der An­wendung des Schlauchs selbst zusammen. Daher muss der Endverbraucher nach jedem Reinigungszyklus die Eignung für einen Wiedergebrauch des Schlauchs überprüfen. Das Bauteil muss dann ausgewechselt werden, wenn das Material, aus dem das Bauteil gefertigt ist, Verschleißzeichen aufweist.
DEUTSCH
Lebensdauer der Vorrichtung: Mehr als 850 Betriebsstunden (oder 3 Jahre) in Übereinstimmung mit den
standardmäßigen Prüf- und Betriebsbedingungen. Dauer der Haltbarkeit: Maximal fünf Jahre ab Herstel­lungsdatum
REINIGUNG DES ZUBEHÖRS
Der Hersteller empehlt vor dem Gebrauch die Reinigung und/oder Sterilisation der Zubehörteile. Der auto­klavierbare Behälter sollte wie folgt abgewaschen und gereinigt werden:
• Tragen Sie Schutzhandschuhe und einen Kittel (wenn notwendig auch Schutzbrille und Gesichtsmaske) um einen Kontakt mit kontaminierten Substanzen zu vermeiden.
• Das Gefäß von der Vorrichtung abtrennen und diesen Behälter von der Gerätehalterung abnehmen.
• Alle Teile des Deckels abtrennen (Überlaufschutz, Dichtung).
• Trennen Sie alle Schläuche von dem Behälter und dem Schutzlter.
• Den Inhalt des Saugbehälters entleeren und entsorgen (auch regionale Vorschriften einhalten);
• Die einzelnen Bauteile des Sekretionsbehälters unter ießendem kalten Wasser reinigen und dann jedes Teil in warmem Wasser waschen (Temperatur nicht über 60°).
Dann die einzelnen Teile erneut gewissenhaft reinigen, im Bedarfsfall mithilfe einer nicht scheuernden
Bürste, um alle möglichen Verkrustungen zu entfernen.
• Unter ießendem warmem Wasser nachspülen und alle Teile mit einem weichen Tuch (nicht scheuerndem) abtrocknen.
• Den Absaugkatheter gemäß der Gesetzgebung und den Normen des Nutzerlandes entsorgen.
Eine weitere Desinfektion des Gefäßes und des Deckels kann mit einem handelsüblichen Desinfektionsmittel durchgeführt werden, wobei die Anweisungen und die vom Hersteller angegebenen Verdünnungsverhältnisse penibel befolgt werden müssen. Nach der Reinigung an der Luft in einer sauberen Umgebung trocknen lassen.
DEUTSCH
Die Absaugschläuche aus Silikon und das konische Übergangsrohr können zum Teil sorgfältig in warmem Wasser gewaschen werden (Temperatur nicht über 60°C). Nach der Reinigung alles an einem sauberen Ort
an der Luft nachtrocknen lassen.
Nach der Reinigung den Behälter für die abgesaugten Flüssigkeiten wieder montieren; dazu wie folgt vor­gehen:
• Setzen Sie das Überlaufventil in den dafür vorgesehenen Sitz in der Abdeckung (unter Konnektor Vakuum)
• Setzen Sie das Schwimmerventil ein, indem Sie den O-Ring in Richtung des Korbs halten.
• Setzen Sie den O-Ring in seinen Platz ringsum der Abdeckung
• Nach Abschluss der Montagearbeiten versichern Sie sich immer, dass die Abdeckung passgenau zusam­mengesetzt ist, um Vakuum – oder Flüssigkeitsentweichungen zu vermeiden..
Der Behälter und die Abdeckung können autoklaviert werden. Legen Sie die Teile in den Autoklaven und füh­ren Sie einen Sterilisationszyklus bei 121°C (1 bar Druck-15min) durch. Achten Sie darauf, dass der Behälter mit der Öffnung nach unten steht. Eine mechanische Widerstandskraft der Behälter ist bis zu 30 Sterilisa­tionszyklen und Reinigungen gemäβ den beschriebenen Bedingungen (EN ISO 10079-1) garantiert. Danach könnten sich sie physisch-mechanischen Eigenschaften des Kunststoffs verändern und es wird empfohlen, diese Teile auszutauschen. Versichern Sie sich nach der Sterilisation und Abkühlung auf Raumtemperatur, daβ die Einzelteile nicht beschädigt sind. Die Absaugschläuche können bei einer Temperatur von 121°C (1 bar Druck-15min) autoklaviert werden. Das konische Anschlußstück können einer Temperatur von 121°C (1 bar Druck-15min) autoklaviert werden.
38
LAUFENDE WARTUNG
Das Gerät CHIRURGISCHER ABSAUGER VEGA UNO hat keine wartungs- und/oder schmierbedürftigen Teile. Für die Kontrolle der Funktionstüchtigkeit und der Sicherheit des Geräts sind vor seiner Benutzung aber einige einfache Kontrollen auszuführen. Dank der im Handbuch enthaltenen Informationen für den Gebrauch und aufgrund der einfachen Handhebung des Gerätes selbst ist ein Üben nicht erforderlich. Das Gerät aus­packen und immer prüfen, dass die Kunststoffteile und das Speisekabel unversehrt sind, weil sie beim vor­herigen Gebrauch beschädigt worden sein könnten. Das Gerät dann an das Stromnetz anschließen und den Schalter einschalten. Den Saugstutzen mit einem Finger verschließen, den Saugleistungsregler bis zur max. Einstellung (ganz nach rechts) drehen und prüfen, ob der Unterdruckmesser -75kPa (-0.75 bar) anzeigt. Den Reglergriff bis zur kleinsten Einstellung (ganz nach links) drehen und prüfen, ob der Unterdruckmesser unter
-25kPa (-0.25 bar) abfällt. Sicherstellen, dass man keine störenden Geräusche hört, die auf einen Schaden
hinweisen könnten. Das Gerät wird durch zwei Sicherungen (F 1 x 1.6 A L 250V) geschützt, die sich in der Steckdose auf der Geräterückseite benden. Beim Ersetzen immer sicherstellen, dass man Sicherungen des gleichen Typs und des angegebenen Wertes benutzt. Vor dem Auswechseln der Sicherung muss der Stecker aus der Steckdose herausgezogen werden.
39
Fehler Ursache Abhilfe
1. Keine Absaugung Behälterstopfen falsch aufgeschraubt Behälterstopfen abschrauben
2. Keine Absaugung Stopfendichtung sitzt falsch Stopfen abschrauben und Dichtung richtig
3. Das Schwimmerventilschließt
nicht
4. Schwimmer nicht
geschlossen
5. Langsame Absaugung Geringer Unterdruck Behälter zu 1/3 mit Leitungswasser füllen
6. Keine Absaugung wegen aus­laufendem Sekret
7. Der Aspirator funktioniert nicht fehlerhaftes Stromkabel richtige oder
8. Die Vakuumleistung ist laut des Patienten entweder sehr gering oder gar nicht vorhanden
Fehler 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 Keine der Abhilfen hat geholfen Wenden Sie sich an den Kundendienst von
Das Schwimmerventil ist
verschmutzt
Wenn der Stopfen ausgespült wurde, sicherstellen, dass der Schwimmer
nicht teilweise
abgetrennt ist
Filter verstopft Filter ersetzen
fehlende Saugquelle
• Vakuum Regulierer steht auf Mini­mum
• Schutzlter blockiert oder beschädigt
• Verbindungsschläuche blockiert, geknickt oder nicht verbunden
• Shut-off Ventil ist blockiert oder be-
schädigt
• Pumpenmotor beschädigt
DEUTSCH
und wieder richtig aufschrauben
anbringen Dackel lösen, Ventil entnehmen
und autoklavieren
Schwimmer wieder einrasten
Austausch des Netzkabels. Überprüfen Sie die Werte für Stromquelle und Spannung
• Drehen Sie den Vakuum Regulierer im Uhrzeigersinn und überprüfen Sie das Ventil des Vakuums auf der Sprurweite
• Filter austauschen
• Schlauch austauschen oder richtig ver­binden. Überprüfen Sie die
Verbindungzum Behälter.
Leeren Sie den Behälter oder trennen Sie den Schlauch vom Behälter und entblocken Sie das Shut-Off Ventil.
• Wenden Sie sich an autorisiertes Service
Personal.
GIMA
Falls das Überlaufschutzystem aktiviert ist, fahren Sie nicht fort mit der Flüssigkeitsabsungung. Falls das Überlaufschutzystem nicht funktioniert, gibt es zwei mögliche Gründe: 1 Wenn das Überlaufschutzystem nicht arbeitet wird die Absaugung gestoppt durch den Bakterienlter, der
das Eindringen von Flüssigkeit in das Gerät verhindert.
2. Wenn beide Schutzysteme nicht arbeiten, kommt möglicherweise Flüssigkeit in das Innere des Gerätes. In diesem Fall senden Sie das Gerät bitte zur Reparatur ein.
Hersteller wird auf Anfrage elektrische Diagramme, Komponentenlisten, Beschreibungen, Einstel­lungsanleitungen und andere Informationen zur Verfügung stellen, um dem technischen Fachperso-
nal bei der Reparatur vehilich zu sein.
BEVOR SIE BEIM VORLIEGEN VON STÖRUNGEN ODER FEHLBETRIEB IRGENDEINE KONT­ROLLE VORNEHMEN, WENDEN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST VON GIMA S.p.A. BIETET KEINE GEWÄHR AUF GERÄTE, DIE BEI DER KONTROLLE DES KUNDENDIENSTES MANIPULATIONEN AUF­WEISEN.
GEBRAUCHSANLEITUNG
• Das Gerät muss vor jedem Gebrauch kontrolliert werden, um eventuelle Funktionsstörungen und/oder Be-
schädigungen durch den Transport und/oder die Lagerung festzustellen.
• Die Arbeitsposition muss derart beschaffen sein, dass die Bedientafel problemlos zugänglich und eine gute
Sicht auf die Vakuumanzeige, das Gefäß und den antibakteriellen Filter gewährleistet ist.
• Wir empfehlen, die Vorrichtung nicht in der Hand zu halten und/oder einen längeren Kontakt des Gerätes
mit dem Körper zuvermeiden.
DEUTSCH
40
ACHTUNG: Für einen korrekten Gebrauch muss das Absauggerät auf einer ebenen und stabilen
Oberäche positioniert werden, damit das gesamte Gefäßvolumen genutzt werden kann und die maximale Efzienz des Überlaufschutzes gewährleistet ist.
• Den kurzen Silikonschlauch mit antibakteriellem Filter Saugstutzen anschließen auf den Saugstutzen, ste-
cken.
• Das andere Rohr, das an einem Ende mit dem Filter verbunden ist, muss stattdessen an die Entlüftung
des Gefäßdeckels angeschlossen werden, an welcher der Schwimmer innen montiert ist. (Überlaufvorrich­tung). Die Überlaufvorrichtung geht in Betrieb (der Schwimmer schließt den Deckelanschluss), wenn das maximale Volumenniveau erreicht ist und verhindert, dass Flüssigkeit in die Maschine gelangt (90% des Gefäß-Nutzvolumens). Das Gerät muss auf einer horizontalen Betriebsebene verwendet werden.
Filtermontage
Sicherstellen, dass der Filter so angebracht ist, dass sich die Pfeile auf der Seite des Patienten be-
nden.
WARNHINWEIS: Das Innere des medizinischen Produktes muss regelmäßig auf das Vorhandensein
von Flüssigkeiten oder anderen sichtbaren Verunreinigungen (Sekreten) kontrolliert werden. Im Falle
von Flüssigkeiten oder anderen sichtbaren Verunreinigungen muss das medizinische Gerät unver-
züglich ersetzt werden, da die Gefahr eines unzureichenden Vakuumusses besteht.
Diese Produkte wurden ausschließlich geplant, geprüft und hergestellt, um bei einem einzigen Patien-
ten und mit einer maximalen Anwendungsdauer von 24 Stunden verwendet zu werden.
• Verbinden Sie den längeren Silikonschlauch mit dem Auslass des Patientenbehälters.
• Am freien Ende von Schlauch den konischen Anschluss für den Katheteranschluss anschließen und dann
denAbsaugkatheter darauf stecken.
• Das Netzkabel am Gerät anschließen und den Stecker in die Netzsteckdose stecken.
• Zum Einschalten den Schalter auf die Position I bringen.
• Zum Ausschalten den Schalter immer auf O stellen und den Gerätestecker aus der Netzsteckdose ziehen.
• Den Deckel des Behälters abdrehen und den Behälter zu 1/3 mit Wasser füllen (um das Reinigen und den
Vakuumaufbauwährend des Betriebs zu beschleunigen). Den Deckel dann auf den Behälter aufschrauben.
• Während des Betriebs muss sich der Behälter in vertikaler Position benden um zu verhindern, dass das
Überlaufventildie Aspiration unterbricht / stoppt. Sollte dies geschehen, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Schlauch von der Behälterabdeckung (vom Vakuum Auslass).
• Die Zubehörteile herausnehmen und reinigen, so wie es im Kapitel Reinigung Beschrieben ist.
• Nach jedem Gebrauch sollte das Gerät wieder in seiner Schachtel aufbewahrt werden, um es vor Staub zu
schützen.
ACTHUNG: Über den Stecker des Versorgungskabels wird das Gerät von der Stromversorgung abgetrennt; auch wenn das Gerät über eine Taste zum Ein- und Ausschalten verfügt, muss der Versorgungsstecker im­mer zugänglich sein, wenn das Gerät in Betrieb ist, um im Bedarfsfall eine weitere Möglichkeit für die Strom­unterbrechung zu bieten.
41
Antibakterieller Filter
Ausgang PATIENT
Autoklavsilikonleitung
Vakuumdrehk­nopfregler
Schalter ON/OFF
DEUTSCH
Ausgang VACUUM
Konischer Anschluss
Vacuummesser
(kPa /Bar)
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIE OHNE BEHÄLTER UND / ODER SCHUTZFILTER. STELLEN SIE DAS GERÄT IMMER SO HIND AS EIN EINFACHES AUSSTELLEN MÖGLICH IST. PLAZIEREN SIE DAS GERÄT SO, DASS ES JEDERZEIT EINFACH AUSGESCHALTER WARDEN KANN.
RISIKEN DURCH ELEKTROMAGNETISCHE INTERFERENZEN UND MÖGLICHE ABHILFE
Dieser Abschnitt enthält Informationen bezüglich der Konformität des Gerätes mit der Normen EN 60601-1-2 (2015). Das chirurgische Absauggerät Modell SAUGER VEGA UNO ist eine elektromedizinische Vorrichtung, bei der bezüglich der elektromagnetischen Kompatibilität besondere Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden müssen; es muss gemäß den erteilten Informationen bezüglich elektromagnetischer Kompatibilität installiert und in Betrieb genommen werden. Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte mit Funkfrequenz (Mobiltelefone, Sende- und Empfangsgeräte usw.) können das Medizinprodukt beeinussen und sollten nicht in der Nähe, angrenzend oder überlagert mit der medizinischen Vorrichtung verwendet werden. Sollte eine solche Positionierung erforderlich sein, müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, damit das elektromedizinische Gerät korrekt gemäß seiner vorgesehenen Gebrauchskonguration funktioniert (in­dem beispielsweise durch eine konstante Sichtprüfung die Abwesenheit von Anomalien und Störungen si­chergestellt wird). Der Gebrauch von Zubehör, Wandlern und Kabeln, die von den empfohlenen abweichen, kann zu einem Zuwachs der Emissionen bzw. zu einer Verminderung der Störfestigkeit der Vorrichtung oder des Systems führen (nur die vom Hersteller des Gerätes und des Systems als Ersatzteile verkaufte Wandler und Kabel sind zulässig). In der nachfolgenden Tabelle werden Informationen bezüglich der EMC (Elektro-
magnetische Verträglichkeit) dieses elektromedizinischen Gerätes geliefert.
Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission
Das SAUGER VEGA UNO kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden ange­geben ist. Die Kunden oder Benutzer des Absauggerätes müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Be­dingungen benutzt wird.
Emissionstests Konformität Elektromagnetische Umgebung
Ausgestrahlte / weitergeleitete Emissionen CISPR 11
Ausgestrahlte / weitergeleitete Emissionen CISPR11
Oberschwingungen
EN 61000-3-2
Spannungsschwankungen /
Flimmern EN 61000-3-3
Gruppe 1 Das SAUGER VEGA UNO benutzt RF-Energie nur für den internen Be-
Klasse [B] Das SAUGER VEGA UNO ist für die Benutzung in allen Umgebungen
Klasse [A]
Konform
trieb. Deswegen hat sie sehr niedrige RF-Emissionen, die keine Inter­ferenzen in der Nähe irgendeines elektronischen Geräts verursachen.
geeignet, einschlieβlich für häuslichen Gebrauch und für direkten An­shluss an den Haushalsstrom.
DEUTSCH
Anleitung und Erklärung des Herstellers zur Elektromagnetischen Emission
Der SAUGER VEGA UNO kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden ange­geben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absaugers müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
Emissionstests Durch die EN 60601-1-2
Konformitätsniveau Elektromagnetische Umgebung
angezeigtes Niveau
Elektrosatische
Entladungen (ESD) – EN 61000-4-2
± 8kV bei Kontact
± 15kV in der Luft
Das Gerät ändert nicht
seinen Zustand
Die Böden müssen aus Holz, Zement, oder Keramik sein, Wenn die Böden mit Synthetikmaterial bedeckt sind, darf die relative Luftfeuchtigkeit maximal 30% be-
tragen.
Schnelle Wanderwellen / burst
EN 61000-4-4
Überspannung
EN 61000-4-5
Spannungsabfall, kurze Unterbrechun­gen und Spannungs-
schwankungen EN 61000-4-11
± 2kV Einspeisung
± 1kV für Signalleiter
± 1kV Differentialmodus ± 2kV gemeinsamer Weg
<5% UT bei 0.5 Zyklus
40% bei 5 Zyklen
70% UT bei 25 Zyklen <5% UT für 5 Sek.
Das Gerät ändert nicht
seinen Zustand
Die Stromeinspeisung muss die für eine gewerbliche bzw. eine Klinikumgebung übliche sein.
Das Gerät ändert nicht
seinen Zustand
Die Stromeinspeisung muss die für eine gewerbliche bzw. eine Klinikumgebung übliche sein.
- - Die Stromeinspeisung muss die für eine gewerbliche bzw. eine Klinikumgebung übliche sein. Wenn der Benutzer des SAUGER VEGA UNO verlangt, dass das Gerät im Dauerbetrieb arbeiten soll,
wird es empfohlen, es mit einer Kontinui-
täts-Stromversorgung zu benutzen.
42
Magnetfeld EN 61000-4-8
30A/m Das Gerät ändert nicht
seinen Zustand
Das Magnetfeld sollte das für eine ge­werbliche bzw. Klinikumgebung sein.
Anmerkung: UT ist der Wert der Einspeisungsspannung
Anleitung und Erklärung des Herstellers
Der SAUGER VEGA UNO kann in einer elektromagnetischen Umgebung verwendet werden, die im Folgenden ange­geben ist. Die Kunden und / oder Benutzer des Absaugers müssen sich vergewissern, dass das Gerät unter diesen Bedingungen benutzt wird.
Test Störfestigkeit
Durch die
EN 60601-1-2
Konformitäts­niveau
Elektromagnetisches Umfeld - Leitfaden
angezeigtes Niveau
Störfestigkeit
Leitungen EN 61000-4-6
3Vrms 150kHz to 80MHz (für Geräte ohne Life-Supporting)
V1 = 3 V rms
Tragbare und mobile Kommunikationsgeräte mit RF dürfen nicht näher an irgendeinem Teils des Geräts SAUGER VEGA UNO benutzt werden, darunter fallen auch die Kabel, als der Schutztrennabstand, der aus der Gleichung berechnet wird, die auf die Senderfre-
quenz anwendbar ist. Störfestigkeit Strahlungen
EN 61000-4-3
10V/m 80MHz to
2.7GHz (für Geräte ohne Life­Supporting)
E1 = 10 V / m
Empfohlene Schutztrennabstände
3,5
P
d=
1
V
12
P
d=
d=
E
23
E
1
1
von 80 MHz bis 800MHz
von 800 MHz bis 2,7 GHz
P
43
DEUTSCH
Wobei P die maximale Nennleistung des Senderaus-
gang in Watt (W) ist, wie vom Hersteller des Senders
geliefert, und d der empfohlene Schutztrennabstand in
Meter (m).
Die Intensität des Feldes von Sendern mit festen RF,
wie in einer elektromagnetischen Untersuchung des
Ortes a), könnte niedriger als das Konformitätsniveau
jedes der Frequenzintervalle sein b).
Es kann zu Interferenzen in Nähe von
Geräten kommen, die mit folgendem
Symbol gekennzeichnet sind:
Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz wird das höhere Frequenzintervall angewendet. Anmerkung 2: Diese Leitlinien könnten nicht für alle Situationen anwendbar sein. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Aufnahme und den Rückwurf durch Bauwerke, Gegenstände und Personen beeinusst.
a) Die Feldintensität für feste Sender wie Sendebasisstationen für Funktelefone (Mobiltelefone und kabellose Telefone) und Bodenfunkgeräte, Geräte von Funkamateuren, Radiosendern in AM und FM und Fernsehsendern kann theoretisch
und mit Genauigkeit nicht vorausgesehen werden. Um ein elektromagnetisches Umfeld festzulegen, das durch feste
RF-Sender verursacht wird, müsste eine elektromagnetische Untersuchung des Ortes vorgenommen werden. Wenn die am Anwendungsort des Geräts gemessene Feldintensität das oben angewendete Konformitätsniveau übersteigt, muss der Normalbetrieb des Gerätes überwacht werden. Wenn Betriebsstörungen festgestellt werden, können zusätzliche Maßnahmen nötig werden, wie etwa eine andere Ausrichtung oder Stellung des Geräts. b) Die Feldintensität auf einem Frequenzintervall von 150 kHz bis 80 MHz könnte unter 10 V/m liegen.
Empfohlene Schutztrennabstände zwischen tragbaren und mobilen Kommunikationsgeräten und dem Monitor
Das SAUGER VEGA UNO ist für einen Betrieb in einem elektromagnetischen Umfeld vorgesehen, in dem die RF-Strah­lungsstörungen überwacht werden. Der Kunde oder Bediener des SAUGER VEGA UNO können dazu beitragen, elektro­magnetische Interferenzen vorzubeugen, indem sie einen Mindestabstand zwischen den tragbaren und mobilen RF-Kom­munikationsgeräten (Sender) und dem Gerät SAUGER VEGA UNO hinsichtlich der maximalen Ausgangsleistung der
Kommunikationsgeräte sicherstellen, wie unten empfohlen.
Maximale Nennausgangsleistung des Senders W
Schutztrennabstand zur Senderfrequenz m
150 kHz bei 80 MHz 80 MHz bei 800 MHz 800 MHz bei 2,7 GHz
d=
3,5
V
P
1
d=
12
P
1
E
d=
23
E
P
1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Für Sender mit einer oben nicht angegebenen maximalen Nennausgangsleistung kann der empfohlene Schutztrennab­stand d in Metern (m) berechnet werden, indem die an die Frequenz des Senders anwendbare Gleichung benutzt wird, wo P die vom Hersteller angegebene maximale Nennausgangsleistung in Watt (W) ist.
Anmerkung 1: Bei 80 MHz und 800 MHz wird für den Schutztrennabstand das höhere Frequenzintervall angewendet.
Anmerkung 2: Diese Leitlinien könnten nicht für alle Situationen anwendbar sein. Die elektromagnetische Ausbreitung wird durch die Aufnahme und den Rückwurf durch Bauwerke, Gegenstände und Personen beeinusst.
SYMBOLOGIE
Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
An einem kühlen und trockenen Ort lagern
Hersteller Herstellungsdatum
Erzeugniscode Chargennummer
Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE Gerätetyp BF
Beseitigung WEEE Gerät der Klasse II
Seriennummer Temperaturgrenzwert
Sicherung Luftdruck-Grenzwert
DEUTSCH
44
Folgen Sie den Anweisungen
Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
IP21
GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN
Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
Deckungsschutzrate
Gerät Ein
Gerät Aus Feuchtigkeitsgrenzwert
Entsorgung: Das Produkt darf nicht mit dem anderen Hausmüll entsorgt werden. Der Be­nutzer muss sich um die Entsorgung der zu vernichtenden Geräte kümmern, indem er sie zu einem gekennzeichneten Recyclinghof von elektrischen und elektronischen Geräten bring. e gültigen Landesgesetze erhoben werden.
~
Hz
Wechselstrom
Netzfrequenz
Loading...