Dieses Handbuch soll Sie bei Betrieb und Wartung des Produkts unterstützen. Es wird darauf
hingewiesen, dass das Produkt strikt in Übereinstimmung mit den Angaben in diesem Handbuch
zu verwenden ist. Eine Nichtbeachtung der Angaben in diesem Handbuch kann zu
Fehlfunktionen oder Unfällen führen, für deren Folgen EDAN INSTRUMENTS, INC. (im
Folgenden EDAN) keinerlei Haftung übernimmt.
EDAN besitzt die Urheberrechte an diesem Handbuch. Ohne ein vorheriges schriftliches
Einverständnis von EDAN dürfen keine Auszüge aus diesem Handbuch fotokopiert,
reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
Urheberrechtlich geschützte Passagen dieses Handbuchs, unter anderem vertrauliche
Informationen wie beispielsweise technische Daten und Patentinformationen, dürfen vom
Benutzer nicht an unbeteiligte Dritte weitergegeben werden.
Der Benutzer ist sich im Klaren darüber, dass ihm durch keine Angaben in diesem Handbuch
ausdrücklich oder implizit ein Recht oder eine Lizenz zur Nutzung des geistigen Eigentums von
EDAN eingeräumt wird.
EDAN behält sich das Recht vor, Änderungen, Aktualisierungen sowie eine abschließende
理邦保密文件
Auslegung dieses Handbuchs vorzunehmen.
Verantwortung des Herstellers
EDAN erkennt sich lediglich unter den folgenden Voraussetzungen für etwaige Auswirkungen
auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit seiner Produkte verantwortlich:
Zusammenbau, Erweiterungen, Änderungen, Modifikationen und Reparaturen wurden von
Personal ausgeführt, das von EDAN autorisiert wurde.
EDAN CONFIDENTIAL
Die Elektroinstallation der entsprechenden Räumlichkeiten entspricht den geltenden Normen.
I
Das Produkt wurde gemäß der zugehörigen Gebrauchsanweisung verwendet.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
Im Folgenden werden die in diesem Handbuch verwendeten Sicherheitshinweise beschrieben:
WARNUNG
Die mit WARNUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Bedingungen, die
zu Verletzungen oder zum Tod führen könnten.
ACHTUNG
Die mit ACHTUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Bedingungen, die
Geräte beschädigen, ungenaue Daten produzieren oder ein Verfahren ungültig machen könnten.
HINWEIS: Die mit HINWEIS gekennzeichneten Textstellen enthalten nützliche Informationen
zu einer Funktion oder einem Verfahren.
Um das EKG sicher und effektiv nutzen zu können, müssen Gefahren vermieden werden, welche
durch unsachgemäße Bedienung verursacht werden. Bitte lesen Sie deshalb die
Bedienungsanleitung und achten Sie darauf sich mit allen Funktionen der Ausrüstung vor der
Inbetriebnahme vertraut zu machen
1.1 Verwendungszweck/Hinweise für die Verwendung
Das VE-100 VET EKG wird verwendet um EKG Signale von tieres über die Körperoberfläche
mittels EKG-Elektroden abzuleiten. Das EKG sollte nur in Tierkliniken oder Tierkliniken von
Tierärzten verwendet werden. Das geschriebene EKG soll helfen Herzkrankheiten zu analysieren
und zu diagnostizieren..
1.2 Sicherheitshinweis
WARNUNG
1. Das EKG ist für den Einsatz durch Ärzte oder qualifizierte Mitarbeiter bestimmt. Sie
sollten mit dem Inhalt dieses Handbuches vor der Inbetriebnahme vertraut sein.
2. Nur qualifizierte Servicetechniker dürfen das Gerät installieren und nur vom
Hersteller autorisierte Servicetechniker dürfen das Gehäuse öffnen.
3. Nur qualifizierte Installation- oder Service-Techniker können die Netzversorgung
SHIFT-Schalter (100V-115V ~ / 220V-240V ~), entsprechend der örtlichen Stromnetz
Spezifikationen verlagern.
4. Die Ergebnisse welche von den Geräten ausgegeben werden, sollten auf der
Grundlage des Gesamtzustandes des Patienten geprüft werden, es ist nicht dafür
geeignet die regelmäßigen Kontrollen zu ersetzen.
5. EXPLOSIONSGEFAHR - Verwenden Sie das EKG nicht in der Nähe von
理邦保密文件
entzündlichen Anästhetika-Gemischen mit Sauerstoff oder anderen brennbaren
Substanzen
6. STROMSCHLAGGEFAHR - Die verwendete Steckdose muss eine geerdete
Steckdose sein. Versuchen Sie nie, die Drei-Stift-Stecker in eine Schuko-Steckdose
7. Wenn die Sicherheit der externe Schutzleiter nicht gewährleistet werden kann,
sollten das Geräte mit dem eingebauten Akku betrieben werden.
8. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Gegenwart von hohen statischen Strom-oder
Hochspannungs-Geräte, die Funken erzeugen können.
9. Dieses Gerät ist nicht für die direkte Anwendung des Herzens entwickelt.
10. Nur das Patienten- Kabel und sonstiges Zubehör vom Hersteller verwenden, da
sonst die Sicherheit vor einem Stromschlag nicht gewährleistet werden kann.
11. Stellen Sie sicher, dass alle Elektroden vor der Benutzung richtig am Patienten
angeschlossen ist.
12. Stellen Sie sicher, dass die leitenden Teile der Elektroden und die damit verbundenen
Anschlüsse, einschließlich der Neutralelektrode, nicht in Kontakt mit der Erde oder
einem anderen leitenden Gegenständen kommen
13. Elektroden mit Defibrillator-Schutz sollten nur während des Defibrillieren verwendet
werden.
14. Es besteht keine Gefahr für Patienten mit einem Herzschrittmacher. Wenn jedoch ein
Herzschrittmacher verwendet wird, können die Ergebnisse des Gerätes verändert
sein, oder die klinische Bedeutung verlieren.
15. Berühren Sie nicht den Patienten, das Bett, den Tisch oder das Gerät während der
Verwendung des EKG zusammen mit einem Defibrillator oder einen
Herzschrittmacher.
16. Um Stromschläge zu vermeiden, halten Sie bitte die Elektroden von sich entfernt
理邦保密文件
entsprechend des Radius welcher bei der Verwendung Elektronischer Ausrüstung
eingehalten werden sollte.
17. Wenn wiederverwendbare Elektroden mit Elektroden-Gel während der Defibrillation
verwendet werden, wird der EKG Bericht 10 Sekunden später ausgegeben. Der
Hersteller empfiehlt immer die Verwendung von Einweg-Elektroden.
18. Zusatzgeräte welche an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen
sind, müssen entsprechend der jeweiligen IEC / EN-Normen (z. B. IEC / EN 60950
für Datenverarbeitungsgeräte und IEC / EN 60601-1 für medizinische Geräte)
zertifiziert sein. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der gültigen Fassung
der Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprechen. Daher sollte jeder, der zusätzliche
Konfigurationen mit dem Signal-Eingang oder Ausgang-Anschluss an medizinischen
Geräten erstellt, sicherstellen, dass sie den Anforderungen der gültigen Fassung
der System Norm IEC/EN 60601-1-1 entsprechen. Wenn Sie Zweifel haben,
konsultieren Sie unseren technischen Kundendienst oder Ihren Händler.
19. Die Summe der Leckströme sollte niemals höher als die Leckstromgrenze sein,
während andere Einheiten zur selben Zeit verwendet werden.
20. Der Potentialausgleichsleiter kann bei Bedarf an anderen Geräten angeschlossen
werden, um sicherzustellen, dass alle Geräte angeschlossen sind.
1.3 Batterie Wartungs Hinweise
WARNUNG
1. Unsachgemäße Bedienung des Akkus kann dazu führen, dass er heiß wird, sich
entzündet oder explodiert, und es kann zu Deklination der Batteriekapazität führen.
Es ist notwendig, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und auf die
Warnmeldungen zu achten.
2. Nur qualifizierte und vom Hersteller autorisierte Service-Techniker dürfen das
Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es dürfen nur Batterien des gleichen
Modells und Spezifikationen des Herstellers verwendet werden.
3. Explosionsgefahr - Die Anode und Kathode dürfen bei der Installation der Batterie
nicht vertauscht werden.
4. Die Batterie nicht erhitzen oder nass werden lassen. Die Batterie nicht ins Feuer oder
理邦保密文件
Wasser werfen.
5. Wenn die Batterie ausläuft oder ein übler Geruch auftritt, muss man die Verwendung
des Akkus sofort stoppen. Wenn Ihre Haut oder Gewebe mit der auslaufenden
Flüssigkeit in Berührung kommt, sofort mit klarem Wasser reinigen. Bei Kontakt mit
Augen, die Augen ebenfalls sofort mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen
Arzt aufsuchen.
6. Wenn die Batterie defekt ist, fragen Sie den Hersteller oder den Händler vor Ort um
EDAN CONFIDENTIAL
die Batterie nach den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
1. Vermeiden Sie Feuchtigkeit und extrem hohe Temperaturen. Die Temperatur muss
während des Betriebs zwischen 5 º C bis 40 º C betragen, und es sollte bei einer
Temperatur zwischen -20 º C bis 55 º C transportiert und gelagert werden.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung mit schlechter Lüftung oder
in Gegenwart von ätzenden Stoffen. Stellen Sie sicher, dass es keine starken
elektromagnetischen Störungsquellen rund um der Ausrüstung gibt, wie
Radio-Sender, Mobiltelefone etc. Achtung: große medizinische elektrische Geräte
wie z. B. Elektro-Geräte, Röntgengeräte und Magnetresonanz-Bildgeber, führen zu
elektro- magnetischen Störungen.
3. Vor der Anwendung sollte die Ausrüstung, die Patientenkabel und Elektroden usw.
geprüft werden. Zubehör und Ausrüstung sollten ersetzt werden sobald diese defekt
sind oder Abnutzungserscheinungen zeigen um die volle Sicherheit und Funktionen
zu gewährleisten
4. Die folgenden Sicherheits-Checks sollten mindestens alle 24 Monate von einer
qualifizierten Person durchgeführt werden, die eine angemessene Ausbildung, das
Wissen und praktische Erfahrung für diese Tests mitbringt.
a) Besichtigung der Ausrüstung und Zubehör nach mechanischen und funktionellen
Schäden.
b) Überprüfen Sie die sicherheitsrelevanten Etiketten für die Lesbarkeit.
c) Kontrollieren Sie die Gerätesicherung nach dem Prüfzeichen um den Nennstrom
und Ausschaltstrom zu überprüfen
d) Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, so wie es in der
Gebrauchsanweisung beschrieben ist.
e) Testen Sie den Schutzleiter Widerstand nach IEC / EN 60601-1: Limit: 0,2 Ohm.
f) Testen Sie die Erdschlussstrom nach IEC / EN 60601-1: Limit: NC 500 uA, SFC
理邦保密文件
1000μA.
g) Testen Sie das Gehäuse-Ableitstrom nach IEC / EN 60601-1: Limit: NC 10μA
(CF).
h) Prüfung der Patient Leckstrom im Rahmen eines Defekts mit Netzspannung über
die angewandten Teil nach IEC / EN 60601-1: Limit: 50μA (CF).
Die Daten sollten in einem Gerät aufgezeichnet werden. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder einer der oben genannten Tests nicht funktionieren,
muss das Gerät repariert werden.
5. Getrennte Sicherungen dürfen nur mit der des gleichen Typs wie das Original ersetzt
werden.
6. Das Gerät und Zubehör muss nach Ihrer Nutzungsdauer nach den örtlichen
Bestimmungen entsorgt werden. Alternativ können sie es an den Händler oder den
Hersteller zur Wiederverwertung oder Entsorgung zurückgegeben.
7. Batterien sind Sondermüll. Entsorgen Sie diese nicht zusammen mit Ihrem
Haushaltsmüll. Wenn die Einwegbatterien leer oder Akkus defekt sind, kann man Sie
in Sammelstellen für Recycling von Altbatterien abgeben. Für weitere Informationen
über das Recycling von Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre lokale
Verwaltungsbehörde, oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
8. Laut Federal (US) Recht darf dieses Gerät nur auf Anordnung eines Arztes verkauft
werden.
1.5 Reinigungs und Desinfektionshinweise
VORSICHT
1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Desinfektion aus. Wenn die
Netzversorgung verwendet wird, sollte das Netzkabel aus der Steckdose gezogen
werden. Verhindern Sie, dass Putzmittel während der Reinigung in das Gerät sickert.
2. Tauchen Sie das Gerät oder die Patienten-Kabel unter keinen Umständen in
Flüssigkeiten.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden
Materialien und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
4. Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nicht mit Politur und verhindern sie das
Zerkratzen der Elektroden. Rückstände von Putzmitteln sollten aus dem Gerät und
den Patientenkabeln entfernt werden.
5. Keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel wie Chlor, Natriumhypochlorit etc.
VE-100 Veterinär-EKG ist ein Einkanal-EKG-Schreiber digital mit hoher Leistung.
Einkanal-EKG-Wellen können auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden und durch die
Verwendung einen hochwertigen thermischen Drucker ausgedruckt werden. Auto, manual,
rhythm, USB print and off mode can be chosen freely. Das EKG kann entweder durch das Netz
mit Strom versorgt werden oder durch eine integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie.
Dieses Gerät wurde nicht für die direkte Anwendung des Herzens entwickelt.
2.1 Merkmale
♦ Geringes Gewicht und kompakte Größe
♦ Berühren Sie Taste für einfache Bedienung.
♦ LCD für Einkanal-EKG-Vorschau vor der Aufnahme
♦ Drei automatische Aufnahmemodi und manuellen Modus freiwillig
♦ Allgemeine Menü für Aufnahme-Parameter Einstellung
♦ Integrierte wiederaufladbare Lithium-Akku mit hoher Kapazität
♦ Hintergrundinformationen für Kabel Aus, Papiermangen, geringe Batteriekapazitäten
etc..
理邦保密文件
♦ Hohe Auflösung thermischer Drucker
♦ Automatische Grundlinienanpassung für optimales Druckergebnisse
♦ Wählbare Druckformate, Standard-Einkanal-oder Einkanal-und Rhythmus-Ableitung
♦ Standard Eingang/Ausgang Schnittstelle und RS232 Kommunikationsschnittstelle
Tabbelle 3-1 Schalterordnung der Kabelgruppen in versiedenen Modi
WARNUNG
Wenn Sie das Gerät mit einem Defibrillator, nach der Defibrillator Einleitungen benutzen,
sollten Sie die MODE/RST-Taste drücken, um die Wellenform schnell zurückzusetzen.
6) Bedienerwechsel
Im MANUAL Modus, drücken Sie diese Taste, um die Führungsgruppen zu wechseln.
7) Drucken/Stop
Drücken Sie diese Taste um den EKG Bericht zu drucken oder den Druck zu stoppen.
8) An/Aus
Drücken Sie diese Taste um das Gerät An und Aus zuschalten.
理邦保密文件
9) MENU Key
Drücken Sie diese Taste um in die Systemeinstellungen zu gelangen
10) ID-Einstellung Taste
EDAN CONFIDENTIAL
Drücken Sie die Pfeil nach oben-Taste, um ID-Nummer zu erhöhen, während die Presse
nach unten-Taste, um ID-Nummer auf der Grundlage der aktuellen ID-Nummer zu
Drücken Sie M / F-Taste, um Sex zu wählen, männlich (M) oder weiblich (F).
12) AGE
Drücken Sie AGE –Taste, um alter zu zu wählen: JUNGES/REIF/ALT.
3.2 Patientenkabel Verbindung und Signalanschluss
Die Abbildungen zeigen, das auf der rechten Seite der Haupteinheit die Patienten Kabelbuchsen
sind, die RS232 Buchsen, die externen Eingangs/Ausgangs buchsen und der USB Anschluss.
1. Nur die vom Hersteller empfohlenen USB-Geräte können and die USB-Schnittstellen
angeschlossen werden
2. Zusatzgeräte welche an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen
sind, müssen entsprechend der jeweiligen IEC / EN-Normen (z. B. IEC / EN 60950
für Datenverarbeitungsgeräte und IEC / EN 60601-1 für medizinische Geräte)
zertifiziert sein. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der gültigen Fassung
der Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprechen. Daher sollte jeder, der zusätzliche
Konfigurationen mit dem Signal-Eingang oder Ausgang-Anschluss an medizinischen
Geräten erstellt, sicherstellen, dass sie den Anforderungen der gültigen Fassung
der System Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprichen. Wenn Sie Zweifel haben,
konsultieren Sie unseren technischen Kundendienst oder Ihren Händler.
3. Die Summe der Leckströme sollte niemals höher als die Leckstrom Grenze sein
während andere Einheiten zur selben Zeit verwendet werden
Nur qualifizierte und vom Hersteller autorisierte Service-Techniker dürfen das
Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es dürfen nur Batterien des gleichen Modells
und Spezifikationen des Herstellers verwendet werden.
2) Netzanschluss Umschaltschalter
Netzanschluss mit einer Nenn-Eingangsspannung 230V (220-240V~) oder 115V (100-115V~)
können mit Hilfe des Umschaltsschalter gemäß den örtlichen Stromnetz Spezifikationen
gewählt werden.
WARNUNG
Nur qualifizierte Installations- oder Servicetechniker können das Stromnetzt mit dem
Umschaltschalter gemäß den örtlichen Stromnetz Spezifikationen umschalten
3) Gerätesicherung
Es gibt zwei Sicherungen mit dem gleichen Spezifikationen auf der Unterseite der
Haupteinheit installiert.
WARNUNG
Kaputte Sicherungen können nur mit denen des gleichen Typ wie das Original ersetzt
werden.
Vor der Anwendung, der Ausrüstung sollten die Patientenkabel und Elektroden überprüft
werden. Ersetzen Sie sie, wenn sie einen deutliche Mangel oder Alterung aufweisen, die
die Sicherheit oder die Leistung beeinträchtigen können. Stellen Sie sicher, dass das
Gerät in technisch einwandfreiem Zustand ist.
4.1 Power und Erdungsschalter
VORSICHT
Wenn die Integrität der externe Schutzleiter in Frage steht, sollte das Gerät durch die
integrierte wiederaufladbaren Lithium-Batterie mit Strom versorgt werden.
Stromversorgung
Das EKG kann entweder durch das Netz mit Strom versorgt werden oder durch eine
integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie.
♦ Netzstrom
Die Netzbuchse befindet sich auf der linken Seite des Geräts. Wenn die Netzversorgung
verwendet wird, schließen Sie das Netzkabel an die erste Buchse an, und schließen Sie
das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
Stellen sie vor dem Einschalten sicher, dass die oben genannten Anforderungen erfüllt sind
und drücken sie erst dann den Netzschalter. Dann leuchtet die Kontrollleuchte für die
理邦保密文件
Netzversorgung ()und die Akku-Kontrolleuchte ()
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte () und die Netz-Kontrollleuchte () zur
gleichen Zeit leuchten. Wenn das EKG ausgeschaltet wird, erscheint die
Batterie-Kontrollleuchte ()schwarz, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Wenn die integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie verwendet wird, schalten Sie
das Gerät durch Drücken der EIN / AUS-Taste auf dem Bedienfeld direkt EIN / AUS.
Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte () leuchten und das Batterie Symbol
wird auf dem Display erscheinen.
Aufgrund des Verbrauchs während der Lagerung und beim Transport kann die
Akku-Kapazität natürlich nicht voll sein. Wenn das Symbol und der Hinweis
AKKU SCHWACH angezeigt wird, sind die Akkukapazitäten zu gering, laden Sie bitter
erst den Akku.
WARNUNG
Falls erforderlich, ist der Potentialausgleichsleiter des Gerätes ist mit dem
Potentialausgleichsbus eines elektrischen Anlage zu verbinden.
4.2 Laden/Erneuern des Druckpapiers
Thermodruckpapier auf Rollen mit einer Breite von 80mm von Druckpapier. Wenn das
Druckerpapier nicht eingelegt oder nicht geladen wird, erscheint die Warnmeldung Papier? auf
dem Bildschirm. Dann sollten Sie das Druckerpapier neu laden oder ersetzen
理邦保密文件
Laden/Tauschen des Thermopapiers:
1) Legen Sie die Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses, ziehen sie diese
2) Nehmen Sie die Papierrollen heraus, und entfernen Sie eventuell verbleibendes Papier
aus der Walze.
3) Nehmen Sie die Verpackung der neuen Thermopapierrolle (Rest des Satzes entfällt)
4) Legen Sie das Papier und die Walze vorsichtig in den Drucker mit dem Druckrollenstift
Klick in die Nut.
5) Rollen Sie etwa 2 cm Papier mit der Rasterseite nach unten ab und ziehen Sie es in
Richtung Druckkopf ; dann schließen Sie bitte das Druckergehäuse.
6) Schließen Sie das Druckergehäuse.
Laden/Erneuerungsprozess des gefalteten Thermopapiers:
1) Legen Sie die Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses und ziehen sie
diese nach oben um das Gehäuse zu öffnen.
2) Nehmen Sie die Papierwalze heraus, und entfernen Sie eventuell verbleibendes Papier
aus der Walze.
3) Nehmen Sie die Verpackung des neuen gefallteten Thermopapiers und dann rollen sie das
Papier durch die Walze.
4) Ziehen Sie etwa 2 cm Papier mit der Rasterseite nach unten ab und ziehen Sie es in
Richtung Druckkopf ; dann schließen Sie bitte das Druckergehäuse.
5) Schließen Sie das Druckergehäuse.
4.3 Verbindung der Patientenkabel
WARNUNG
Die Leistung und der Stromschlagschutz kann nur gewährleistet werden, wenn
Patienten-Original-Kabel und Elektroden des Herstellers verwendet werden
Die Patientenkabel zählen zu den wichtigsten Kabel und Zuleitungen welche man mit den
Elektroden verbinden kann laut seinen Farben und seinen Kennungen.
Verbindung der hauptkabel: Schließen Sie das Patientenkabel an die Patienten-Kabel-Buchse
auf der rechten Seite an, und dann sichern Sie diese mit zwei Schrauben.
4.4 Anlegen von Elektroden
理邦保密文件
Die Farbcodes von Elektroden müssen entsprechend der IEC / EN Vorschriften verwendet
werden. Um falsche Anschlüsse zu vermeiden, werden die Farbcodes in Tabelle 4-1 angegeben.
Darüber hinaus entsprechen die Codes den amerikanischen Anforderungen welche sie der
Tabelle 4-1 entnehmen können.
Wie die folgende Abbildung zeigt, werden die Elektroden-Positionen auf der
Körperoberfläche:
Europa Amerika
Hund Katze Hund Katze
Die Qualität der EKG-Kurven wird beeinflusst durch den Kontaktwiderstand zwischen dem
tieres und der Elektrode. Um ein hochwertiges EKG zu erhalten, muss der
Haut-Elektroden-Widerstand minimiert werden, wenn Sie die Elektroden an die tieres
anschliessen.
Elektroden Verbindung:
1) Stellen Sie sicher, dass die Elektroden sauber sind;
2) Gleichen sie alle führenden Patientenkabel an um Verwindungen zu verhindern;
3) Reinigen Sie den Elektroden-Bereich, über eine kurze Strecke mit Alkohol;
4) Beklecksen Sie den Bereich der Elektrode auf dem Bein gleichmäßig mit Gel;
5) Geben Sie eine kleine Menge des Gels auf das Metall-Teil der Bein Elektroden Klemme;
6) Kleben Sie die Einweg-Elektroden auf die Körperoberfläche. Schließen Sie alle
1. Stellen Sie sicher, dass alle Elektroden richtig am Patienten angeschlossen sind,
bevor sie anfangen.
2. Stellen sie sicher, dass die leitenden Teile der Elektroden und die damit verbundenen
Anschlüsse, einschließlich der Neutralelektrode, nicht in Kontakt mit Erde oder einem
anderen leitenden Gegenständen kommen.
3. Es besteht keine Gefahr, wenn Sie die EKG-Geräte mit elektrischer Stimulation.
Allerdings sollten die Stimulationseinheit nur in einem ausreichenden Abstand von
den Elektroden verwendet werden. Wenn Sie Zweifel haben, sollten das Tier aus
dem Gerät getrennt werden.
4. Elektroden mit Defibrillator-Schutz sollten nur während des Defibrillieren verwendet
werden.
5. Berühren Sie nicht das Gerät während der Defibrillation Gehäuse.
4.5 Inspektion vor der Einschaltung
Zur Vermeidung von Gefahren und um eine gute EKG-Aufzeichnung zu bekommen, wird
empfohlen vor jedem Einschalten eine Inspektion durchzuführen.
1)Umwelt:
Stellen Sie sicher, dass es keine elektromagnetischen Störungsquellen rund um die
Ausrüstung, besonders großen medizinischen elektrischen Geräten wie z. B.
Elektro-Geräte, Röntgengeräte, Kernspin-Geräte usw. gibt. Schalten Sie diese Geräte,
wenn nötig aus.
Halten Sie den Untersuchungsraum warm um Muskelspannungen, welche durch frieren
理邦保密文件
verursacht werden, zu vermeiden.
2) Stromversorgung:
Wenn die Netzversorgung verwendet wird, überprüfen Sie bitte, ob das Netzkabel,
richtig an das Gerät angeschlossen ist. Der geerdeten Drei-Phasen-Ausgang sollte
verwendet werden.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist, laden Sie den Akku vor dem Gebrauch.
Überprüfen Sie, ob das Patienten-Kabel an das Gerät fest angeschlossen ist, und halten
Sie sich fern vom Netzstecker.
4) Elektroden:
Überprüfen Sie, ob alle Elektroden korrekt mit den Drähten des Patienten-Kabel
verbunden sind.
Stellen Sie sicher, dass die Brust Elektroden keinen Kontakt haben.
5) Druckerpapier:
Stellen Sie sicher, dass das Druckerpapier richtig eingelegt ist und ausreichend
vorhanden ist.
6) Tiere:
Der tiere sollte nicht mit Objekten wie Erde, Metallteilen etc. in Berührung kommen.
Stellen Sie sicher, das der tiere warm ist und entspannt, und ruhig atmet.
WARNUNG
Das EKG ist nur für den Einsatz durch qualifizierte Ärzte oder professionell ausgebildetes
Personal vorgesehen welche mit dem Inhalt dieses Handbuchs vertraut sein sollten.
♦Wenn die Netzversorgung verwendet wird, schließen Sie das Netzkabel an, drücken Sie
den Netzschalter auf der linken Seite des Geräts, und dann leuchtet die
Netz-Kontrollleuchte (). Dann drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld, um
das Gerät einzuschalten. Informationen wie der Name des Geräts, oder die
Versions-Nummer wird auf dem Display angezeigt, danach erfolgt der Selbst-Test. Dann
ist das VE-100 einsatzbereit.
♦Wenn die intigrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie verwendet wird, schalten Sie das
Gerät durch drücken der ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld direkt EIN / AUS. Dann
leuchtet die Batterie-Kontrolleuchte (). Informationen wie der Name des Geräts, oder
die Versions-Nummer wird auf dem Display angezeigt, danach erfolgt der Selbst-Test..
Dann ist das VE-100 einsatzbereit.
5.2 Tiere Informationen Eingang
1)ID Nummer
Drücken sie des ID (Pfeil nach oben), um den ID-Nummer oder ID (Pfeil nach unten)
理邦保密文件
drücken erhöhen, um sie auf der Grundlage des aktuellen Wert zu verringern. Die Zahl
wird für ein bis zwei Sekunden in der letzten Reihe auf dem LCD-Bildschirm.
Drücken Sie die PRINT / STOP-Taste, wird die ID-Nummer automatisch erhöhen ein.
2) Geschlecht
Drücken Sie die M/F-Taste, um das Geschlecht festgelegt: weiblich oder männlich, die
für ein oder zwei Sekunden in der letzten Reihe auf dem LCD-Bildschirm
JUNGES/REIF/ALT Tiere sind in drei Gruppen nach Alter eingeteilt. Drücken AGE Taste,
um die Altersgruppe, die für ein bis zwei Sekunden in der rechten unteren Ecke des
LCD-Bildschirm wird angezeigt eingestellt.
Hinweis: das Tier oben genannten Informationen kann nicht eingestellt oder während
des Verlaufs der Aufnahme verändert werden.
5.3 Menüsystems
In der folgenden Optionsspalte sind die doppelt unterstrichenen Werte als Standard eingestellt.
FILTEREINSTELLG
START P WELLE
LÄNGE AUSDRUCK
DRUCK ZÄHLER
Einstellen Verfahren:
1) Drücken Sie die MENU-Taste, um Einstellungen im Menü eingeben, wie der folgenden
Abbildung angezeigt:
2) Drücken Sie ID-Taste (nach oben oder unten), um den Pfeil auf der rechten Seite des
LCD-Bildschirms zu bewegen, um das Element gewechselt werden.Dann drücken
MF-Taste oder AGE-Taste, um die Einstellung Optionen wählen (EMG, AC, ALLE,
AUS).
5.3.1 Festlegen des Filters
Der Filter kann unter EMG, AC, ALLE gewählt werden (sowohl von EMG und AC) oder AUS
(kein Filter). Im Allgemeinen wird ALLE empfehlenswert, um eine bessere
EKG-Aufzeichnungen zu erhalten.
5.3.2 Aufnahmeeinstellungen
START P WELLE : EIN
LÄNGE AUSDRUCK : 3
DRUCK ZÄHLER : SEKUNDE
DRUCKGESCHWIND : 25
理邦保密文件
DRUCK HERZFREQ : EIN
Wenn START P WELLE ist auf EIN, wird das EKG von P-Wellen erfasst werden.
JAHR : 7
MONAT : 12
TAG : 17
STUNDE : 14
MINUTE : 25
Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Es wird in den EKG-Berichten gedruckt
werden.
5.3.4 Druckkopf test
DRUCKKOPF TEST : AUS
Druckkopf test wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Druckkopf kann normal oder nicht.
5.3.5 Externe Eingangs/Ausgangs Einstellungen
Eine externe Eingangs/Ausgangs-Signal-Schnittstelle am VE-100 ermöglicht, dass
EKG-Signale an ein externes Gerät übermittelt und dort empfangen werden können.
Es gibt zwei Möglichkeiten: On und Off.
5.3.6 Tastentöne & QRS Signaltoneinstellungen
TASTENTON : EIN
QRS TON : AUS
Wenn TASTENTON auf EIN eingestellt ist, gibt es einen kurzen Signalton, wenn die Tasten
auf dem Bedienfeld gedrückt werden.
Wenn TASTENTON auf AUS eingestellt ist, gibt es keine Signaltöne wenn Tasten auf dem
Bedienfeld gedrückt werden.
理邦保密文件
Wenn QRS TON auf EIN eingestellt ist, gibt es einen kurzen Signalton, wenn eine R-Zacke
erkannt wird.
Im AUTO3 Modus, können EKG eines Kanals und einer Rhythmus-Kanal führen
aufgezeichnet werden. Die rhythmischen Ableitungen können eine der folgenden Ableitungen
sein: І, П, Ш, aVR, aVL, aVF, und V.
5.4 Empfindlichkeitseinstellungen
:
Die Empfindlichkeitseinstellungen sind: ×10 mm/mV → ×20 mm/mV → AGC (Auto Gain
Control) → ×2.5 mm/mV → ×5 mm/mV.
5.5 AUTO Modus
Drei automatische Aufnahmemodi sind von dieser EKG, Auto 1, auto2 und auto3 vorgesehen.
Zwei Kanäle, einschließlich eines Rhythmus Blei, können zusammen in der auto3 Modus
aufgezeichnet werden. Die Führung Umschalten Bestellungen in verschiedenen Modi werden
in Tabelle 3-1 in Abschnitt 3.1.2 aufgeführten.
理邦保密文件
Im AUTO Modus werden die Ableitungen natürlich automatisch während des Druckens
umgeschaltet.
Anweisungen:
1) Drücken Sie die MODE/RST Taste um den AUTO Modus auszuwählen, welcher in
der oberen linkem Ecke des LCD Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die PRINT/STOP Taste um mit den Drucken des EKG Berichtes zu
beginnen. Es wird automatisch gestoppt nach dem Druck des kompletten EKG Berichts.
Hinweis: Aufnahmemodus kann nicht im Laufe der Aufnahme verändert werden.
EDAN CONFIDENTIAL
Beenden Sie die Aufnahme vor der Aufnahme-Modus zu wählen.
Im MANUAL Modus, Sie können die Ableitungen bestimmen, die gedruckt werden sollen und
auswählen welche Druckeinstellungen oder Parametereinstellungen die verschiedenen
Ableitungen haben.
Anweisungen:
1) Drücken Sie die MODE Taste um den MANU Modus auszuwählen, welcher in der
oberen rechten Ecke des LCD Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Bedienertaste um die ausgewählte Ableitung zu drucken.
3) Drücken Sie die MENU Taste um die Systemeinstellungen zu öffnen und dort
detaillierte Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie die MENU Taste erneut um zum
Hauptfenster zurückzukehren.
4) Drücken Sie PRINT/STOP Taste um mit den Drucken des Berichts zu beginnen.
5) Drücken Sie die 1mV Taste zum Drucken des EKG Reports aus der 1mV Marke.
6) Drücken Sie PRINT/STOP um den Druck der EKG Berichte zu stoppen.
Hinweis: Drücken Sie die Bedienertaste um die ausgewählte Ableitung zu drucken.
5.7 EKG Berichte
理邦保密文件
Abbildung zeigt folgende Inhalte:
Datum und Zeit, ID number, Eigner, Name, Art,Gewicht
Geschlecht, Alter, Empfindlichkeit, Papierlaufgeschwindigkeit
Filter information, Bediener Name, 1mV Kalibrations- Marke
EKG, HR (Herzschläge), Modell des Geräts.
Darüber hinaus wird ein 1mV Kalibrations- Kennzeichen am Anfang des EKGs gedruckt.
Wenn die eingebaute Batterie verwendet wird, drücken Sie direkt die ON/OFF -Taste um das
Gerät auszuschalten.
Wenn die Netzversorgung verwendet wird, drücken Sie die Taste ON/OFF, und dann drücken Sie
den Netzschalter auf der linken Seite des Geräts. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Lose Elektrode am Patient oder loses Ableitungskabel am Gerät.
Papier?
Druckerpapier wird nicht eingezogen oder wird nicht geladen.
BAT SCHW
Der Akku ist zu schwach
--
Die Herzfrequenz ist über 300bpm oder unten 30bpm oder
Herzfrequenz nicht in 2 Sekunden festgestellt.
Überlast
Die Gleichspannung an einer Elektrode ist zu hoch.
6 Hinweise und Informationen
Hinweise und Informationen werden in der rechten unteren Ecke des LCD-Bildschirms
angezeigt, wenn ein Fehler auftritt. Unten aufgelistete Hinweise und Informationen können
vom VE-100 ausgegeben werden. Die Tabelle 6-1 liefert zudem nützliche Hinweise zur
Fehlerursache
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Desinfektion aus. Wenn Netz verwendet
wird, sollte das Gerät ausgeschaltet werden erste und das Netzkabel eingesteckt werden
sollte aus der Steckdose.
8.1.1 Reinigen des Hauptgeräts und des Patientenkabels
Die Oberflächen der Haupteinheit und der Patientenkabel kann mit einem sauberen weichen Tuch
gereinigt werden, welches in Seifenwasser oder mit neutralen Reinigungsmitteln befeuchtet
wurde. Danach entfernen Sie die Spülmittelreste mit einem sauberen, trockenen Tuch.
8.1.2 Reinigen der wiederverwendbaren Elektroden
Entfernen Sie zunächst mit einem sauberen weichen Tuch das verbliebene Gel von den
Elektroden. Reinigen Sie alles mit warmem Wasser und achten Sie darauf, dass es keine
Gelrückstände gibt. Trocknen Sie die Elektroden mit einem sauberen trockenen Tuch oder lassen
Sie sie an der Luft trocknen.
8.1.3 Reinigen des Druckkopfs
Schmutzige Thermo-Druckköpfe werden die Druckqualität verschlechtern. Er sollte daher
mindestens einmal im Monat gereinigt werden.
Öffnen Sie das Druckergehäuse und nehmen Sie das Papier heraus. Wischen Sie den Druckkopf
理邦保密文件
vorsichtig mit einem sauberen weichen Tuch ab, das Sie zuvor mit 75%igem Alkohol
angefeuchtet haben. Weichen Sie hartnäckige Flecken zunächst mit etwas Alkohol an und
wischen Sie sie dann mit einem sauberen weichen Tuch ab. Nach dem Trocknen an der Luft
können Sie das Registrierpapier wieder einlegen und das Druckergehäuse schließen.
1. Beim Reinigen darf kein Reinigungsmittel in das Hauptgerät gelangen. Tauchen Sie
das Gerät und das Patientenkabel unter keinen Umständen in Flüssigkeit ein.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden
Materialien und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
8.2 Desinfektion
Vor der Desinfektion reinigen Sie zuerst das Gerät wie oben beschrieben. Dann wischen Sie die
Oberfläche des Gerätes und der Patient -Kabel mit Flächendesinfektionsmittel ab..
ACHTUNG
Verwenden Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel, wie Chlorid, Natriumhypochlorit
usw.
8.3 Pflege und Wartung
8.3.1 Aufladen und Austauschen des Akkus
1) Akkukapazität
Der aktuelle Ladestand des Akkus kann anhand des Batterie-Symbols in der oberen
rechten Ecke des LCD-Bildschirms abgelesen werden.
: Volle Kapazität
: Die Kapazität ist begrenzt, Akku sollte bald geladen werden
: Die Kapazität ist gering, und der Hinweis BAT WEAK wird auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt. Die Batterie sollte sofort wieder aufgeladen werden.
理邦保密文件
2) Aufladen
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte ()und die Netz-Kontrollleuchte ()zur gleichen
Zeit leuchten. Wenn die Akku-Kapazität voll ist, die Batterie-Kontrollleuchte ()ist
schwarz.
Aufgrund von Lagerung und Transport wird der Akku vor dem ersten Gebrauch nicht voll
geladen sein und ein erster Aufladevorgang ist nötig.
Wenn die Batterie ausläuft oder ein stechender Geruch auftreten sollte, muss die Verwendung des Akkus
sofort gestoppt werden. Wenn Ihre Haut oder Gewebe mit der auslaufenden Flüssigkeit in Berührung
kommt, sofort mit klarem Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen, die Augen ebenfalls sofort mit
klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
1. Nur qualifizierte Service-Techniker, welche vom Hersteller autorisiert sind, dürfen
das Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es sollten nur die Batterien des
gleichen Typs des Herstellers verwendet werden.
2. Explosionsgefahr - Keine Umkehr der Anode und Kathode bei der Installation der
Batterie.
3. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, fragen Sie den Hersteller oder den
Händler vor Ort nach einem Austausch und entsorgen Sie den Akku entsprechend
den örtlichen Bestimmungen.
8.3.2 Registrierpapier
HINWEIS: Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Registrierpapier. Anderes
Papier könnte sich negativ auf die Haltbarkeit des Thermodruckkopfs
auswirken. Ein nicht mehr voll funktionsfähiger Druckkopf kann dazu führen,
dass EKG-Berichte unleserlich sind und der Papiervorschub blockiert wird.
Lagerbedingungen:
Das Registrierpapier sollte an einem trockenen, dunklen und kühlen Ort aufbewahrt
werden. Zu hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung sind zu vermeiden.
Setzen Sie das Registrierpapier nicht über längere Zeit fluoreszierendem Licht aus.
Achten Sie darauf, dass im Lagerbereich des Papiers kein Polyvinylchlorid oder andere
理邦保密文件
Chemikalien gelagert werden, da sich anderenfalls die Papierfarbe verändert.
Legen Sie das Registrierpapier nicht längere Zeit übereinander, um ein Durchschlagen
8.3.3 Reinigen des Hauptgeräts, des Patientenkabels und des
Elektroden
Der Kriechstrom darf zu keinem Zeitpunkt den Grenzwert überschreiten. Die Daten sind in einem
Geräteprotokoll aufzuzeichnen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder eine der
oben genannten Prüfungen nicht besteht, muss es repariert werden.
WARNUNG
Das jeweilige Krankenhaus bzw. die Einrichtung, in der dieses Gerät verwendet wird, ist
dafür verantwortlich, einen angemessenen Wartungsplan aufzustellen und zu befolgen,
um unnötige Funktionsausfälle des Geräts und Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
1) Hauptgerät
♦Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und keiner Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit und Staub aus.
♦Setzen Sie dem Hauptgerät nach der Verwendung die Staubschutzhülle auf und
vermeiden Sie beim Umsetzen an einen anderen Platz starke Erschütterungen.
♦Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Anderenfalls können
Sicherheit und Funktionsfähigkeit des Elektrokardiographen nicht garantiert werden.
2) Patientenkabel
♦Das Patientenkabel, das aus dem Hauptkabel und den Ableitungskabeln besteht, ist
regelmäßig auf Unversehrtheit zu überprüfen. Kontrollieren Sie die Leitfähigkeit des
Patientenkabels.
♦Ziehen oder verdrehen Sie das Patientenkabel nicht mit übermäßiger Krafteinwirkung.
Greifen Sie beim Anschließen und Trennen des Patientenkabels den Anschlussstecker
und nicht das Kabel selbst.
理邦保密文件
♦Sorgen Sie dafür, dass das Patientenkabel bei Verwendung nicht verdreht, verknotet
oder stark geknickt ist.
♦Bewahren Sie die Ableitungsadern auf einer großen Kabelspule auf, damit niemand
darüber stolpert.
♦Wenn Sie Beschädigungen oder Alterserscheinungen am Patientenkabel feststellen,
ersetzen Sie es sofort durch ein neues Patientenkabel.
♦Die Elektroden müssen nach jeder Verwendung gereinigt werden. Dabei ist darauf zu
achten, dass kein Gel an ihnen verbleibt.
♦Schützen Sie die Saugballons der Brustelektroden vor Sonneneinstrahlung und zu
hohen Temperaturen.
♦Nach langem Einsatz sind die Oberflächen der Elektroden durch Erosion und andere
Einflüsse oxidiert. Die Elektroden sollten dann durch neue ersetzt werden, um qualitativ
hochwertige EKG-Aufzeichnungen zu ermöglichen.
ACHTUNG
Das Gerät und die Zubehörteile müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt
werden. Sie können stattdessen auch an den Händler oder den Hersteller
zurückgegeben werden, der sich dann um das Recycling oder die vorschriftsmäßige
Entsorgung kümmert.
EDAN garantiert, dass die Produkte von EDAN die angegebenen Spezifikationen aufweisen und
für den Garantiezeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Die Garantie gilt nicht für:
a) Beschädigung durch unsachgemäßen Umgang beim Transport
b) Beschädigung aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder Wartung
c) Beschädigung aufgrund von Modifikationen oder Reparaturen, die von Personen
durchgeführt wurden, die nicht von EDAN autorisiert sind
d) Beschädigung aufgrund eines Unfalls
e) Produkte, bei denen der Aufkleber mit der Seriennummer oder das Herstelleretikett
entfernt oder ausgetauscht wurde
Wenn ein Produkt, für das diese Garantie gilt, aufgrund von Materialfehlern, fehlerhaften
Bauteilen oder Verarbeitungsfehlern als defekt angesehen werden muss und der Garantieanspruch
innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht wird, wird EDAN nach eigenem Ermessen die
defekten Teile kostenlos reparieren oder ersetzen. EDAN wird für den Reparaturzeitraum kein
Ersatzprodukt zur Verfügung stellen.
9.2 Kontaktaufnahme
Wenn Sie Fragen zur Wartung, zu den technischen Daten oder zu Fehlfunktionen an Geräten
haben, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Sie können auch eine E-Mail an die EDAN-Kundendienstabteilung senden. Die Adresse lautet:
support@edan.com.cn.
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendung
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen
Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass
er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Emissionsprüfung
Normentsprechung
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Der Einkanal-EKG verwendet HF-Energie
nur für interne Funktionen. Daher sind
seine HF-Emissionen sehr niedrig, und die
Wahrscheinlichkeit von Interferenzen mit
in der Nähe befindlichen elektronischen
Geräten ist sehr gering.
HF-Emission
CISPR 11
Klasse A
Der Einkanal-EKG eignet sich zum
Gebrauch in allen Einrichtungen, außer im
häuslichen Bereich und solchen, die direkt
mit dem öffentlichen NiederspannungsStromversorgungsnetz verbunden sind, das
Gebäude zum häuslichen Gebrauch
versorgt.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen
Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass er
in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestig-
keitsprüfung
IEC/EN 60601
Prüfstufe
Konformitätsstufe
Leitlinien zur
elektromagnetischen
Umgebung
Elektrostatische
Entladung (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
6 kV Kontakt
8 kV Luft
6kV Kontakt
8 kV Luft
Der Boden sollte aus Holz,
Beton oder Keramikfliesen
bestehen. Bei Kunststoffböden
muss die relative Feuchtigkeit
mindestens 30 % betragen.
Schnelle transiente
Störgrößen/Burst
IEC/EN 61000-4-4
2 kV für
Stromleitungen
1 kV für
Stromleitungen
Die Qualität der Netzversorgung
sollte einer typischen Gewerbeoder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Stoßspannung
IEC/EN 61000-4-5
1 kV für Leitung
zu Leitung
2 kV für Leitung
zu Erde
1 kV für Leitung
zu Leitung
2 kV für Leitung
zu Erde
Die Qualität der Netzversorgung
sollte einer typischen Gewerbeoder Krankenhausumgebung
entsprechen.
Die Stromfrequenz der
Magnetfelder sollte der im
gewerblichen Umfeld und in
Krankenhäusern üblichen
Frequenz entsprechen.
Spannungseinbrüche, Kurzzeitunterbrechungen
und Spannungsschwankungen
in Stromnetz-
<5 % UT
(>95 % Abfall in
UT) für 0,5 Zyklen
40 % UT
(60 % Abfall in
<5 % UT
(>95 % Abfall in
UT) für 0,5 Zyklen
40 % UT
(60 % Abfall in UT)
Die Qualität der Netzversorgung
sollte einer typischen Gewerbeoder Krankenhausumgebung
entsprechen. Falls der Benutzer
des Einkanal-EKGden
fortgesetzten Betrieb bei
Stromausfällen benötigt, wird
empfohlen, den Einkanal-EKG
über eine unterbrechungsfreie
Stromver- sorgung (USV) oder
einen Akku zu betreiben.
HINWEIS: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Prüfstufe.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen
Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass er
in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestigkeits
prüfung
IEC/EN 60601-
Prüfstufe
Konformi-
tätsstufe
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
Leitungsgeführte HF
IEC/EN
61000-4-6
3 V
rms
150 kHz bis 80
MHz
3 V
rms
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte
sollten bei ihrer Verwendung zu allen Teilen des
Einkanal-EKGeinschließlich der Kabel
mindestens den empfohlenen Abstand einhalten,
der sich anhand der für die Frequenz des Senders
anwendbaren Gleichung errechnet.
P entspricht dabei der maximalen
Sendeleistung des Senders in Watt (W) nach
Herstellerangaben und a dem empfohlenen
Abstand in Metern (m).
Feldstärken fester HF-Sender, bestimmt durch
eine elektromagnetische Erfassung am Ort, a
sollten in jedem Frequenzbereich unter den
jeweiligen gesetzlich zulässigen Werten liegen.b
Interferenz kann in der Nähe von Geräten
auftreten, die mit dem folgenden Symbol
gekennzeichnet sind:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die
elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von
Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a
Feldstärken von festen Sendern, wie Sendestationen für Funktelefone (mobil/drahtlos) und
Funkgeräte, Amateurfunk, Mittel- und Kurzwellen- sowie TV-Sender, können auf
theoretischem Weg nicht mit Genauigkeit vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische
Umgebung aufgrund fester HF-Sender einschätzen zu können, sollte eine elektromagnetische
Standortbeurteilung in Betracht gezogen werden. Wenn die am Einsatzort des Einkanal-EKG
gemessene Feldstärke die oben angegebene anwendbare HF-Konformitätsstufe überschreitet,
sollte der Einkanal-EKG an diesem Ort auf normale Funktion überprüft werden. Falls
Leistungseinschränkungen festgestellt werden, sind weitere Maßnahmen, wie z. B. eine neue
Ausrichtung oder Platzierung des Einkanal-EKG, erforderlich.
b
Im Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3 V/m liegen.
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Einkanal-EKG
Der Einkanal-EKG ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der
ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer des Einkanal-EKG
kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im
Folgenden empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen
HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Einkanal-EKG sorgt, der der maximalen
Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte entspricht.
Maximale
Nennausgangsleistung
des Senders
(W)
Abstand entsprechend der Senderfrequenz
(m)
150 kHz bis 80
MHz
Pd2.1
80 MHz bis 800
MHz
Pd2.1
800 MHz bis 2,5 GHz
Pd3.2
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Für Sender, deren maximaler Ausgangsstrom vorstehend nicht aufgelistet ist, kann der
empfohlene Abstand d in Metern (m) aus der Gleichung errechnet werden, die für die Frequenz
des Senders gilt, wobei P die vom Hersteller angegebene maximale Ausgangsstromleistung des
Senders in Watt (W) ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren
Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die
elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von
Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
11.4 Empfohlene Schutzabstände
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-47-
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.