Gima VE-300, VE-100 User guide [de]

EDAN Agile PLM Electronic Signature Information
--Signatures related to this document and performed in EDAN Agile PLM.
文件名称:VE-100说明书_德语 文件编号:01.54.455983 版本:1.2 产品型号:VE-100 项目编码:2089C000
作者 : 肖 丽军 (xiaolijun) 2016-10-17 17:00:04
审核人 : 董 宁 (dongning) 2016-10-19 08:54:05
审核人 : 肖 文聪 (xiaowencong) 2016-10-17 17:07:24
批准人 : 王 力维 (wangliwei) 2016-10-20 19:50:24
批准人 : 杨 洁 (yangjie) 2016-10-20 14:48:18
版权©深圳市理邦精密仪器股份有限公司
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Zu diesem Handbuch
P/N: 01.54.455983
MPN: 01.54.455983012
Veröffentlichungsdatum: Oktober 2016
© Copyright EDAN INSTRUMENTS, INC. 2013-2016. Alle Rechte vorbehalten.
Erklärung zum Verwendungszweck
Dieses Handbuch soll Sie bei Betrieb und Wartung des Produkts unterstützen. Es wird darauf hingewiesen, dass das Produkt strikt in Übereinstimmung mit den Angaben in diesem Handbuch zu verwenden ist. Eine Nichtbeachtung der Angaben in diesem Handbuch kann zu Fehlfunktionen oder Unfällen führen, für deren Folgen EDAN INSTRUMENTS, INC. (im Folgenden EDAN) keinerlei Haftung übernimmt.
EDAN besitzt die Urheberrechte an diesem Handbuch. Ohne ein vorheriges schriftliches Einverständnis von EDAN dürfen keine Auszüge aus diesem Handbuch fotokopiert, reproduziert oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
Urheberrechtlich geschützte Passagen dieses Handbuchs, unter anderem vertrauliche Informationen wie beispielsweise technische Daten und Patentinformationen, dürfen vom Benutzer nicht an unbeteiligte Dritte weitergegeben werden.
Der Benutzer ist sich im Klaren darüber, dass ihm durch keine Angaben in diesem Handbuch ausdrücklich oder implizit ein Recht oder eine Lizenz zur Nutzung des geistigen Eigentums von EDAN eingeräumt wird.
EDAN behält sich das Recht vor, Änderungen, Aktualisierungen sowie eine abschließende
理邦保密文件
Auslegung dieses Handbuchs vorzunehmen.
Verantwortung des Herstellers
EDAN erkennt sich lediglich unter den folgenden Voraussetzungen für etwaige Auswirkungen auf Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistungsfähigkeit seiner Produkte verantwortlich:
Zusammenbau, Erweiterungen, Änderungen, Modifikationen und Reparaturen wurden von Personal ausgeführt, das von EDAN autorisiert wurde.
EDAN CONFIDENTIAL
Die Elektroinstallation der entsprechenden Räumlichkeiten entspricht den geltenden Normen.
I
Das Produkt wurde gemäß der zugehörigen Gebrauchsanweisung verwendet.
Sicherheitshinweise in diesem Handbuch
Im Folgenden werden die in diesem Handbuch verwendeten Sicherheitshinweise beschrieben:
WARNUNG
Die mit WARNUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Bedingungen, die zu Verletzungen oder zum Tod führen könnten.
ACHTUNG
Die mit ACHTUNG gekennzeichneten Absätze warnen vor Handlungen oder Bedingungen, die Geräte beschädigen, ungenaue Daten produzieren oder ein Verfahren ungültig machen könnten.
HINWEIS: Die mit HINWEIS gekennzeichneten Textstellen enthalten nützliche Informationen zu einer Funktion oder einem Verfahren.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
II
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitseinführung ............................................................................................................. 1
1.1 Verwendungszweck/Hinweise für die Verwendung ........................................................ 1
1.2 Sicherheitshinweis ........................................................................................................... 1
1.3 Batterie Wartungs Hinweise ............................................................................................ 3
1.4 Allgemeine Hinweise ...................................................................................................... 4
1.5 Reinigungs und Desinfektionshinweise .......................................................................... 5
2 Einführung ............................................................................................................................... 6
2.1 Merkmale ........................................................................................................................ 6
2.2 Liste der Symbole............................................................................................................ 7
3 Einführung ............................................................................................................................... 9
3.1 Oberes Bedienfeld ........................................................................................................... 9
3.1.1 LCD Bildschirm .................................................................................................... 9
3.1.2 Systemsteuerung und Schlüssel .......................................................................... 10
3.2 Patientenkabel Verbindung und Signalanschluss .......................................................... 13
3.3 Netzanschluss und Schalter ........................................................................................... 16
3.4 Unteres Bedienfeld ........................................................................................................ 16
4 Bedienungsvorbereitungen ................................................................................................... 18
4.1 Power und Erdungsschalter ........................................................................................... 18
4.2 Laden/Erneuern des Druckpapiers ................................................................................ 19
4.3 Verbindung der Patientenkabel ...................................................................................... 20
4.4 Anlegen von Elektroden ................................................................................................ 21
4.5 Inspektion vor der Einschaltung .................................................................................... 23
5 Bedienungsanweisungen ....................................................................................................... 25
5.1 Einschalten .................................................................................................................... 25
5.2 Tiere Informationen Eingang ........................................................................................ 25
5.3 Menüsystems ................................................................................................................. 26
5.3.1 Festlegen des Filters ............................................................................................ 27
理邦保密文件
5.3.2 Aufnahmeeinstellungen ....................................................................................... 27
5.3.3 Datum und Uhrzeit .............................................................................................. 28
5.3.4 Druckkopf test ..................................................................................................... 28
5.3.5 Externe Eingangs/Ausgangs Einstellungen ......................................................... 28
5.3.6 Tastentöne & QRS Signaltoneinstellungen ......................................................... 28
5.3.7 Rhytmische Ableitungen ..................................................................................... 29
5.4 Empfindlichkeitseinstellungen ...................................................................................... 29
5.5 AUTO Modus ................................................................................................................ 29
5.6 Manual Modus............................................................................................................... 30
EDAN CONFIDENTIAL
5.7 EKG Berichte ................................................................................................................ 30
5.8 Schalten ......................................................................................................................... 31
III
6 Hinweise und Informationen ................................................................................................ 32
7 Technische Spezifikationen ................................................................................................... 33
8 Reinigung, Pflege und Wartung ........................................................................................... 36
8.1 Reinigung ...................................................................................................................... 36
8.1.1 Reinigen des Hauptgeräts und des Patientenkabels ............................................ 36
8.1.2 Reinigen der wiederverwendbaren Elektroden ................................................... 36
8.1.3 Reinigen des Druckkopfs .................................................................................... 36
8.2 Desinfektion .................................................................................................................. 37
8.3 Pflege und Wartung ....................................................................................................... 37
8.3.1 Aufladen und Austauschen des Akkus ................................................................ 37
8.3.2 Registrierpapier ................................................................................................... 38
8.3.3 Reinigen des Hauptgeräts, des Patientenkabels und des Elektroden .................. 39
9 Garantie und Service ............................................................................................................ 41
9.1 Garantie ......................................................................................................................... 41
9.2 Kontaktaufnahme .......................................................................................................... 41
10 Zubehör ................................................................................................................................ 42
11 EMV-Informationen ............................................................................................................... 43
11.1 Elektromagnetischen Aussendungen ........................................................................... 43
11.2 Elektromagnetische Störfestigkeit ............................................................................... 44
11.3 Elektromagnetische Störfestigkeit ............................................................................... 45
11.4 Empfohlene Schutzabstände ........................................................................................ 47
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
IV
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
1 Sicherheitseinführung
Um das EKG sicher und effektiv nutzen zu können, müssen Gefahren vermieden werden, welche durch unsachgemäße Bedienung verursacht werden. Bitte lesen Sie deshalb die Bedienungsanleitung und achten Sie darauf sich mit allen Funktionen der Ausrüstung vor der Inbetriebnahme vertraut zu machen
1.1 Verwendungszweck/Hinweise für die Verwendung
Das VE-100 VET EKG wird verwendet um EKG Signale von tieres über die Körperoberfläche mittels EKG-Elektroden abzuleiten. Das EKG sollte nur in Tierkliniken oder Tierkliniken von Tierärzten verwendet werden. Das geschriebene EKG soll helfen Herzkrankheiten zu analysieren und zu diagnostizieren..
1.2 Sicherheitshinweis
WARNUNG
1. Das EKG ist für den Einsatz durch Ärzte oder qualifizierte Mitarbeiter bestimmt. Sie sollten mit dem Inhalt dieses Handbuches vor der Inbetriebnahme vertraut sein.
2. Nur qualifizierte Servicetechniker dürfen das Gerät installieren und nur vom Hersteller autorisierte Servicetechniker dürfen das Gehäuse öffnen.
3. Nur qualifizierte Installation- oder Service-Techniker können die Netzversorgung SHIFT-Schalter (100V-115V ~ / 220V-240V ~), entsprechend der örtlichen Stromnetz Spezifikationen verlagern.
4. Die Ergebnisse welche von den Geräten ausgegeben werden, sollten auf der Grundlage des Gesamtzustandes des Patienten geprüft werden, es ist nicht dafür geeignet die regelmäßigen Kontrollen zu ersetzen.
5. EXPLOSIONSGEFAHR - Verwenden Sie das EKG nicht in der Nähe von
理邦保密文件
entzündlichen Anästhetika-Gemischen mit Sauerstoff oder anderen brennbaren Substanzen
6. STROMSCHLAGGEFAHR - Die verwendete Steckdose muss eine geerdete Steckdose sein. Versuchen Sie nie, die Drei-Stift-Stecker in eine Schuko-Steckdose
EDAN CONFIDENTIAL
zu stecken.
-1-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
WARNUNG
7. Wenn die Sicherheit der externe Schutzleiter nicht gewährleistet werden kann, sollten das Geräte mit dem eingebauten Akku betrieben werden.
8. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Gegenwart von hohen statischen Strom-oder Hochspannungs-Geräte, die Funken erzeugen können.
9. Dieses Gerät ist nicht für die direkte Anwendung des Herzens entwickelt.
10. Nur das Patienten- Kabel und sonstiges Zubehör vom Hersteller verwenden, da sonst die Sicherheit vor einem Stromschlag nicht gewährleistet werden kann.
11. Stellen Sie sicher, dass alle Elektroden vor der Benutzung richtig am Patienten angeschlossen ist.
12. Stellen Sie sicher, dass die leitenden Teile der Elektroden und die damit verbundenen Anschlüsse, einschließlich der Neutralelektrode, nicht in Kontakt mit der Erde oder einem anderen leitenden Gegenständen kommen
13. Elektroden mit Defibrillator-Schutz sollten nur während des Defibrillieren verwendet werden.
14. Es besteht keine Gefahr für Patienten mit einem Herzschrittmacher. Wenn jedoch ein Herzschrittmacher verwendet wird, können die Ergebnisse des Gerätes verändert sein, oder die klinische Bedeutung verlieren.
15. Berühren Sie nicht den Patienten, das Bett, den Tisch oder das Gerät während der Verwendung des EKG zusammen mit einem Defibrillator oder einen Herzschrittmacher.
16. Um Stromschläge zu vermeiden, halten Sie bitte die Elektroden von sich entfernt
理邦保密文件
entsprechend des Radius welcher bei der Verwendung Elektronischer Ausrüstung eingehalten werden sollte.
17. Wenn wiederverwendbare Elektroden mit Elektroden-Gel während der Defibrillation verwendet werden, wird der EKG Bericht 10 Sekunden später ausgegeben. Der Hersteller empfiehlt immer die Verwendung von Einweg-Elektroden.
EDAN CONFIDENTIAL
-2-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
WARNUNG
18. Zusatzgeräte welche an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen sind, müssen entsprechend der jeweiligen IEC / EN-Normen (z. B. IEC / EN 60950 für Datenverarbeitungsgeräte und IEC / EN 60601-1 für medizinische Geräte) zertifiziert sein. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der gültigen Fassung der Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprechen. Daher sollte jeder, der zusätzliche Konfigurationen mit dem Signal-Eingang oder Ausgang-Anschluss an medizinischen Geräten erstellt, sicherstellen, dass sie den Anforderungen der gültigen Fassung der System Norm IEC/EN 60601-1-1 entsprechen. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie unseren technischen Kundendienst oder Ihren Händler.
19. Die Summe der Leckströme sollte niemals höher als die Leckstromgrenze sein, während andere Einheiten zur selben Zeit verwendet werden.
20. Der Potentialausgleichsleiter kann bei Bedarf an anderen Geräten angeschlossen werden, um sicherzustellen, dass alle Geräte angeschlossen sind.
1.3 Batterie Wartungs Hinweise
WARNUNG
1. Unsachgemäße Bedienung des Akkus kann dazu führen, dass er heiß wird, sich entzündet oder explodiert, und es kann zu Deklination der Batteriekapazität führen. Es ist notwendig, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen und auf die Warnmeldungen zu achten.
2. Nur qualifizierte und vom Hersteller autorisierte Service-Techniker dürfen das Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es dürfen nur Batterien des gleichen Modells und Spezifikationen des Herstellers verwendet werden.
3. Explosionsgefahr - Die Anode und Kathode dürfen bei der Installation der Batterie nicht vertauscht werden.
4. Die Batterie nicht erhitzen oder nass werden lassen. Die Batterie nicht ins Feuer oder
理邦保密文件
Wasser werfen.
5. Wenn die Batterie ausläuft oder ein übler Geruch auftritt, muss man die Verwendung des Akkus sofort stoppen. Wenn Ihre Haut oder Gewebe mit der auslaufenden Flüssigkeit in Berührung kommt, sofort mit klarem Wasser reinigen. Bei Kontakt mit Augen, die Augen ebenfalls sofort mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
6. Wenn die Batterie defekt ist, fragen Sie den Hersteller oder den Händler vor Ort um
EDAN CONFIDENTIAL
die Batterie nach den gesetzlichen Bestimmungen zu entsorgen.
-3-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
1.4 Allgemeine Hinweise
VORSICHT
1. Vermeiden Sie Feuchtigkeit und extrem hohe Temperaturen. Die Temperatur muss während des Betriebs zwischen 5 º C bis 40 º C betragen, und es sollte bei einer Temperatur zwischen -20 º C bis 55 º C transportiert und gelagert werden.
2. Verwenden Sie das Gerät nicht in staubiger Umgebung mit schlechter Lüftung oder in Gegenwart von ätzenden Stoffen. Stellen Sie sicher, dass es keine starken elektromagnetischen Störungsquellen rund um der Ausrüstung gibt, wie Radio-Sender, Mobiltelefone etc. Achtung: große medizinische elektrische Geräte wie z. B. Elektro-Geräte, Röntgengeräte und Magnetresonanz-Bildgeber, führen zu elektro- magnetischen Störungen.
3. Vor der Anwendung sollte die Ausrüstung, die Patientenkabel und Elektroden usw. geprüft werden. Zubehör und Ausrüstung sollten ersetzt werden sobald diese defekt sind oder Abnutzungserscheinungen zeigen um die volle Sicherheit und Funktionen zu gewährleisten
4. Die folgenden Sicherheits-Checks sollten mindestens alle 24 Monate von einer qualifizierten Person durchgeführt werden, die eine angemessene Ausbildung, das Wissen und praktische Erfahrung für diese Tests mitbringt. a) Besichtigung der Ausrüstung und Zubehör nach mechanischen und funktionellen
Schäden. b) Überprüfen Sie die sicherheitsrelevanten Etiketten für die Lesbarkeit. c) Kontrollieren Sie die Gerätesicherung nach dem Prüfzeichen um den Nennstrom
und Ausschaltstrom zu überprüfen d) Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, so wie es in der
Gebrauchsanweisung beschrieben ist. e) Testen Sie den Schutzleiter Widerstand nach IEC / EN 60601-1: Limit: 0,2 Ohm. f) Testen Sie die Erdschlussstrom nach IEC / EN 60601-1: Limit: NC 500 uA, SFC
理邦保密文件
1000μA. g) Testen Sie das Gehäuse-Ableitstrom nach IEC / EN 60601-1: Limit: NC 10μA
(CF). h) Prüfung der Patient Leckstrom im Rahmen eines Defekts mit Netzspannung über
die angewandten Teil nach IEC / EN 60601-1: Limit: 50μA (CF).
Die Daten sollten in einem Gerät aufgezeichnet werden. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder einer der oben genannten Tests nicht funktionieren, muss das Gerät repariert werden.
EDAN CONFIDENTIAL
-4-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
VORSICHT
5. Getrennte Sicherungen dürfen nur mit der des gleichen Typs wie das Original ersetzt werden.
6. Das Gerät und Zubehör muss nach Ihrer Nutzungsdauer nach den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Alternativ können sie es an den Händler oder den Hersteller zur Wiederverwertung oder Entsorgung zurückgegeben.
7. Batterien sind Sondermüll. Entsorgen Sie diese nicht zusammen mit Ihrem Haushaltsmüll. Wenn die Einwegbatterien leer oder Akkus defekt sind, kann man Sie in Sammelstellen für Recycling von Altbatterien abgeben. Für weitere Informationen über das Recycling von Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Verwaltungsbehörde, oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
8. Laut Federal (US) Recht darf dieses Gerät nur auf Anordnung eines Arztes verkauft werden.
1.5 Reinigungs und Desinfektionshinweise
VORSICHT
1. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Desinfektion aus. Wenn die Netzversorgung verwendet wird, sollte das Netzkabel aus der Steckdose gezogen werden. Verhindern Sie, dass Putzmittel während der Reinigung in das Gerät sickert.
2. Tauchen Sie das Gerät oder die Patienten-Kabel unter keinen Umständen in Flüssigkeiten.
3. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden Materialien und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
4. Reinigen Sie das Gerät und Zubehör nicht mit Politur und verhindern sie das Zerkratzen der Elektroden. Rückstände von Putzmitteln sollten aus dem Gerät und den Patientenkabeln entfernt werden.
5. Keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel wie Chlor, Natriumhypochlorit etc.
理邦保密文件
verwenden.
EDAN CONFIDENTIAL
-5-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
2 Einführung
VE-100 Veterinär-EKG ist ein Einkanal-EKG-Schreiber digital mit hoher Leistung.
Einkanal-EKG-Wellen können auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden und durch die Verwendung einen hochwertigen thermischen Drucker ausgedruckt werden. Auto, manual, rhythm, USB print and off mode can be chosen freely. Das EKG kann entweder durch das Netz mit Strom versorgt werden oder durch eine integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie.
Zusammensetzung: Hauptgerät, Netzkabel, Patient-Anschlußkabel, Elekroden, thermisches
Aufzeichnungspapier, etc.
WARNUNG
Dieses Gerät wurde nicht für die direkte Anwendung des Herzens entwickelt.
2.1 Merkmale
Geringes Gewicht und kompakte Größe
Berühren Sie Taste für einfache Bedienung. LCD für Einkanal-EKG-Vorschau vor der Aufnahme Drei automatische Aufnahmemodi und manuellen Modus freiwillig Allgemeine Menü für Aufnahme-Parameter Einstellung Integrierte wiederaufladbare Lithium-Akku mit hoher Kapazität Hintergrundinformationen für Kabel Aus, Papiermangen, geringe Batteriekapazitäten
etc..
理邦保密文件
Hohe Auflösung thermischer Drucker Automatische Grundlinienanpassung für optimales Druckergebnisse Wählbare Druckformate, Standard-Einkanal-oder Einkanal-und Rhythmus-Ableitung Standard Eingang/Ausgang Schnittstelle und RS232 Kommunikationsschnittstelle
EDAN CONFIDENTIAL
-6-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Symbol
Beschreibung
Externer Ausgang
Externer Eingang
Gerät oder Teil des Typs CF mit Schutz gegen Schäden durch Defibrillator
Achtung
Lesen Sie in der Gebrauchsanweisung nach.
Potenzialausgleich
Energieversorgung
Ein (Energieversorgung)
Aus (Energieversorgung)
Batterie Anzeige
Batterie Ladeanzeige
2.2 Liste der Symbole
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-7-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Recycle
Teile Nummer
Serien Nummer
Datum der Herstellung
Fabrik
Authoriziert Representativ in den Europäischen Ländern
CE-Kennzeichnung
Entsorgungsmethode
Achtung: Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät nur von einem Arzt oder im Auftrag eines Arztes erworben werden.
Siehe Benutzerhandbuch (Hintergrund: Blau; Symbol: Weiß)
Warnung (Hintergrund: Gelb; Symbol und Rahmen: Schwarz)
理邦保密文件
HINWEIS: Das Benutzerhandbuch ist schwarz-weiß gedruckt.
EDAN CONFIDENTIAL
-8-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
LCD Bildschirm
Etikett
Drucker
Kontroll Bedienfeld
AUTO 1 II
І 76
FLT = ALLE
×1 25
10 : 50
3 Einführung
3.1 Oberes Bedienfeld
Fig. 3-1 Hauptgerät
3.1.1 LCD Bildschirm
Die Haupteinstellungen beinhalten: (von oben nach unten)
Obere Reihe:
Druckmodus (AUTO1, AUTO2, AUTO3 oder MANU) II Stoppzeichen, die iederum während der Aufnahme
理邦保密文件
Rechte Reihe:
Hic nweisinformationen (LD OFF, Papier?, etc.) Aktuelle Zeit
Aktuelle ableit (І, П, Ш, aVR, aVL, aVF, V)
EDAN CONFIDENTIAL
Herzschläge (--,Aktuelle Herzschläge, oer OVR Nachricht)
-9-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Netzanschlussanzeige: wenn das Gerät vom Netz versorgt wird, leuchtet die Lampe.
Batterieanzeige: wenn das Gerät durch eine integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie, betrieben wird leuchtet die Lampe.
Dritte Reihe:
Festlegen des Filters (FLT = AC, ALL, OFF, EMG) EKG-Kurve
Vierte Reihe:
Empfindlichkeit (×1, ×2, AGC, · 25, · 5) Papierlaufgeschwindigkeit (25, 50) Batteriestandanzeige ( ) Zeigen Sie die ID, Geschlecht (männlich/weiblich) und Altersgruppe
(JUNGES/REIF/ALT) während der Einstellung und Batterie schwach wird hier gezeigt werden, wenn die Kapazität der Batterie ist schwach.
3.1.2 Systemsteuerung und Schlüssel
理邦保密文件
1) Anzeigeleuchten
EDAN CONFIDENTIAL
-10-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Batterieladeanzeige: wenn die Batterie aufgeladen ist leuchtet die Lampe.
Option
Empfindlichkeit
Signalbereich gemessen
×1
10mm/mV
-2.5mV ~ +2.5mV
×2
20mm/mV
-1.25mV ~ +1.25mV
AGC
Auto Gain Kontrol
Automatische Steuerung der
Empfindlichkeit
· 25
2.5mm/mV
-10mV ~ +10mV
· 5
5mm/mV
-5mV ~ +5mV
2) Empfindlichkeitseinstellungen
Die Empfindlichkeitseinstellungen sind: ×1 → ×2 → AGC → · 25 → · 5.
3) RESET
Drücken Sie diese Taste, um die Wellenform während des Druckens der EKG-Berichte schnell zurückzusetzen.
4) 1mV/Kopiertaste
Im MANUAL Modus, drücken Sie während des Druckens der EKG-Berichte diese Taste,
理邦保密文件
um ein zu drucken.
5) MODE
Drücken Sie diese Taste, um ein Druckmodus unter MANU, RHYTHM, AUTO 1, AUTO
EDAN CONFIDENTIAL
2 und AUTO 3 zuwählen. Der Schalter, um Kabelgruppen in jedem Modus zu wählen ist in Tabelle 3-1 aufgeführt.
-11-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Modus
Schalterordnung (von Links nach Rechts)
MANU
І П Ш
AVR
AVL
AVF
V
AUTO1
І П Ш
AVR
AVL
AVF
V
AUTO2
AVL
І
AVR
П
AVF Ш V
AUTO3
2-Kanal-Automatik-Modus (AUTO 1 + Rhthm Blei)
Tabbelle 3-1 Schalterordnung der Kabelgruppen in versiedenen Modi
WARNUNG
Wenn Sie das Gerät mit einem Defibrillator, nach der Defibrillator Einleitungen benutzen, sollten Sie die MODE/RST-Taste drücken, um die Wellenform schnell zurückzusetzen.
6) Bedienerwechsel
Im MANUAL Modus, drücken Sie diese Taste, um die Führungsgruppen zu wechseln.
7) Drucken/Stop
Drücken Sie diese Taste um den EKG Bericht zu drucken oder den Druck zu stoppen.
8) An/Aus
Drücken Sie diese Taste um das Gerät An und Aus zuschalten.
理邦保密文件
9) MENU Key
Drücken Sie diese Taste um in die Systemeinstellungen zu gelangen
10) ID-Einstellung Taste
EDAN CONFIDENTIAL
Drücken Sie die Pfeil nach oben-Taste, um ID-Nummer zu erhöhen, während die Presse nach unten-Taste, um ID-Nummer auf der Grundlage der aktuellen ID-Nummer zu
-12-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Patientenkabel
RS232 Sockel
Externer Eingang/Ausgang Sockel
USB Anschluss
verringern.
11) M/F
Drücken Sie M / F-Taste, um Sex zu wählen, männlich (M) oder weiblich (F).
12) AGE
Drücken Sie AGE –Taste, um alter zu zu wählen: JUNGES/REIF/ALT.
3.2 Patientenkabel Verbindung und Signalanschluss
Die Abbildungen zeigen, das auf der rechten Seite der Haupteinheit die Patienten Kabelbuchsen sind, die RS232 Buchsen, die externen Eingangs/Ausgangs buchsen und der USB Anschluss.
理邦保密文件
1) Patientenkabel Verbindung
EDAN CONFIDENTIAL
-13-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Pin
Signal
Pin
Signal
Pin
Signal
1
NC
6
SH
11
F/LL (Eingang)
2
NC
7
NC
12
NC
3
NC
8
NC
13
C/V(Eingang)
4
NC
9
R/RA (Eingang)
14
NC
5
NC
10
L/LA (Eingang)
15
N/RF (Eingang)
Pin
Signal
Pin
Signal
Pin
Signal
1
NC
4
NC 7 NC
2
RxD (Eingang)
5
GND
8
NC
3
TxD (Ausgang)
6
NC 9 NC
Pin
Signal
Pin
Signal
1
GND
4
GND
Definitionen der entsprechenden Pins:
2) RS232 Sockel
WARNUNG
Die Isolierungsintensität vom RS232 liegt bei 1500V AC, die maximale Versorgungsspannung soll +15V DC nicht überschreiten.
Definitionen der entsprechenden Pins:
3) Externe Eingangs/Ausgangs Sockel
理邦保密文件
Definitionen der entsprechenden Pins:
EDAN CONFIDENTIAL
-14-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
2
GND
5
ECG Signal (Eingang)
3
GND
6
ECG Signal (Ausgang)
Pin
Signal
Pin
Signal
1
VBUS
3
D+ 2 D-
4
GND
4) USB Anschluss
Definition of corresponding pins:
WARNUNG
1. Nur die vom Hersteller empfohlenen USB-Geräte können and die USB-Schnittstellen angeschlossen werden
2. Zusatzgeräte welche an die analogen und digitalen Schnittstellen angeschlossen sind, müssen entsprechend der jeweiligen IEC / EN-Normen (z. B. IEC / EN 60950 für Datenverarbeitungsgeräte und IEC / EN 60601-1 für medizinische Geräte) zertifiziert sein. Darüber hinaus müssen alle Konfigurationen der gültigen Fassung der Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprechen. Daher sollte jeder, der zusätzliche Konfigurationen mit dem Signal-Eingang oder Ausgang-Anschluss an medizinischen Geräten erstellt, sicherstellen, dass sie den Anforderungen der gültigen Fassung der System Norm IEC / EN 60601-1-1 entsprichen. Wenn Sie Zweifel haben, konsultieren Sie unseren technischen Kundendienst oder Ihren Händler.
3. Die Summe der Leckströme sollte niemals höher als die Leckstrom Grenze sein während andere Einheiten zur selben Zeit verwendet werden
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-15-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Netzanschluss
Potentialausgleich
Anschluss
Netztsteckdose
Netzanschluss Umschaltschalter
Gerätesicherungsaufkleber
Batteriefach
Aufkleber
Gerätesicherung
3.3 Netzanschluss und Schalter
1) Potentialausgleich Anschluss
Der Potentialausgleich Dirigent stellt eine Verbindung zwischen dem Gerät und dem
Potentialausgleich Bus bar der elektrischen Anlage.
2) Netzsteckdose
AC: Wechselstrom betriebene Buchse
3) Netzanschluss
: An
: Aus
3.4 Unteres Bedienfeld
理邦保密文件
1) Batteriefach
Der Akku Aufkleber weist auf die Nennspannung und die Nennleistung der wiederaufladbaren Lithium-Batterie. Nennspannung: 14.8V, Nennleistung: 2500mAh.
EDAN CONFIDENTIAL
-16-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
WARNUNG
Nur qualifizierte und vom Hersteller autorisierte Service-Techniker dürfen das Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es dürfen nur Batterien des gleichen Modells und Spezifikationen des Herstellers verwendet werden.
2) Netzanschluss Umschaltschalter
Netzanschluss mit einer Nenn-Eingangsspannung 230V (220-240V~) oder 115V (100-115V~) können mit Hilfe des Umschaltsschalter gemäß den örtlichen Stromnetz Spezifikationen gewählt werden.
WARNUNG
Nur qualifizierte Installations- oder Servicetechniker können das Stromnetzt mit dem Umschaltschalter gemäß den örtlichen Stromnetz Spezifikationen umschalten
3) Gerätesicherung
Es gibt zwei Sicherungen mit dem gleichen Spezifikationen auf der Unterseite der Haupteinheit installiert.
WARNUNG
Kaputte Sicherungen können nur mit denen des gleichen Typ wie das Original ersetzt werden.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-17-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
4 Bedienungsvorbereitungen
VORSICHT
Vor der Anwendung, der Ausrüstung sollten die Patientenkabel und Elektroden überprüft werden. Ersetzen Sie sie, wenn sie einen deutliche Mangel oder Alterung aufweisen, die die Sicherheit oder die Leistung beeinträchtigen können. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in technisch einwandfreiem Zustand ist.
4.1 Power und Erdungsschalter
VORSICHT
Wenn die Integrität der externe Schutzleiter in Frage steht, sollte das Gerät durch die integrierte wiederaufladbaren Lithium-Batterie mit Strom versorgt werden.
Stromversorgung
Das EKG kann entweder durch das Netz mit Strom versorgt werden oder durch eine integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie.
Netzstrom
Die Netzbuchse befindet sich auf der linken Seite des Geräts. Wenn die Netzversorgung verwendet wird, schließen Sie das Netzkabel an die erste Buchse an, und schließen Sie das Netzkabel an eine geerdete Steckdose an.
Betriebsspannung: 100V-115V~ / 220V-240V~ Betriebsfrequenzen: 50Hz / 60Hz Eingangsleistung: 35VA
Stellen sie vor dem Einschalten sicher, dass die oben genannten Anforderungen erfüllt sind und drücken sie erst dann den Netzschalter. Dann leuchtet die Kontrollleuchte für die
理邦保密文件
Netzversorgung ( )und die Akku-Kontrolleuchte ( ) Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird der Akku automatisch aufgeladen.
Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte ( ) und die Netz-Kontrollleuchte ( ) zur gleichen Zeit leuchten. Wenn das EKG ausgeschaltet wird, erscheint die Batterie-Kontrollleuchte ( )schwarz, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
EDAN CONFIDENTIAL
-18-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Papierrollenhalter
Nut
Gehäuse
Drucker Platte
Papierschacht
Thermo- Druckkopf
Eingebauter Akku
Wenn die integrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie verwendet wird, schalten Sie das Gerät durch Drücken der EIN / AUS-Taste auf dem Bedienfeld direkt EIN / AUS.
Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte ( ) leuchten und das Batterie Symbol
wird auf dem Display erscheinen. Aufgrund des Verbrauchs während der Lagerung und beim Transport kann die Akku-Kapazität natürlich nicht voll sein. Wenn das Symbol und der Hinweis AKKU SCHWACH angezeigt wird, sind die Akkukapazitäten zu gering, laden Sie bitter erst den Akku.
WARNUNG
Falls erforderlich, ist der Potentialausgleichsleiter des Gerätes ist mit dem Potentialausgleichsbus eines elektrischen Anlage zu verbinden.
4.2 Laden/Erneuern des Druckpapiers
Thermodruckpapier auf Rollen mit einer Breite von 80mm von Druckpapier. Wenn das Druckerpapier nicht eingelegt oder nicht geladen wird, erscheint die Warnmeldung Papier? auf dem Bildschirm. Dann sollten Sie das Druckerpapier neu laden oder ersetzen
理邦保密文件
Laden/Tauschen des Thermopapiers:
1) Legen Sie die Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses, ziehen sie diese
EDAN CONFIDENTIAL
nach oben um das Gehäuse zu öffnen.
-19-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
2) Nehmen Sie die Papierrollen heraus, und entfernen Sie eventuell verbleibendes Papier
aus der Walze.
3) Nehmen Sie die Verpackung der neuen Thermopapierrolle (Rest des Satzes entfällt)
4) Legen Sie das Papier und die Walze vorsichtig in den Drucker mit dem Druckrollenstift
Klick in die Nut.
5) Rollen Sie etwa 2 cm Papier mit der Rasterseite nach unten ab und ziehen Sie es in
Richtung Druckkopf ; dann schließen Sie bitte das Druckergehäuse.
6) Schließen Sie das Druckergehäuse.
Laden/Erneuerungsprozess des gefalteten Thermopapiers:
1) Legen Sie die Finger unter den beiden Flanschen des Druckergehäuses und ziehen sie
diese nach oben um das Gehäuse zu öffnen.
2) Nehmen Sie die Papierwalze heraus, und entfernen Sie eventuell verbleibendes Papier
aus der Walze.
3) Nehmen Sie die Verpackung des neuen gefallteten Thermopapiers und dann rollen sie das
Papier durch die Walze.
4) Ziehen Sie etwa 2 cm Papier mit der Rasterseite nach unten ab und ziehen Sie es in
Richtung Druckkopf ; dann schließen Sie bitte das Druckergehäuse.
5) Schließen Sie das Druckergehäuse.
4.3 Verbindung der Patientenkabel
WARNUNG
Die Leistung und der Stromschlagschutz kann nur gewährleistet werden, wenn Patienten-Original-Kabel und Elektroden des Herstellers verwendet werden
Die Patientenkabel zählen zu den wichtigsten Kabel und Zuleitungen welche man mit den Elektroden verbinden kann laut seinen Farben und seinen Kennungen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-20-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Hauptkabel
Führungsdraht
Verbindung zum Electrocardiograph
Verbindung zu Elektroden
Klemme
Verbindung der hauptkabel: Schließen Sie das Patientenkabel an die Patienten-Kabel-Buchse auf der rechten Seite an, und dann sichern Sie diese mit zwei Schrauben.
4.4 Anlegen von Elektroden
理邦保密文件
Die Farbcodes von Elektroden müssen entsprechend der IEC / EN Vorschriften verwendet werden. Um falsche Anschlüsse zu vermeiden, werden die Farbcodes in Tabelle 4-1 angegeben. Darüber hinaus entsprechen die Codes den amerikanischen Anforderungen welche sie der Tabelle 4-1 entnehmen können.
EDAN CONFIDENTIAL
-21-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Europa
Amerika
Elektrode
Identifikator
Farbcode
Identifikator
Farbcode
Right fore limb
R
Rot
RA
Weiss
Left fore limb
L
Gelb
LA
Schwarz
Right rear limb
N or RF
Schwarz
RL
Grün
Left rear limb
F
Grün
LL
Rot
Chest
C
Weiss
V
Braun
Tabelle 4-1 Elektroden und Farbcodes
Wie die folgende Abbildung zeigt, werden die Elektroden-Positionen auf der Körperoberfläche:
Europa Amerika
Hund Katze Hund Katze Die Qualität der EKG-Kurven wird beeinflusst durch den Kontaktwiderstand zwischen dem
tieres und der Elektrode. Um ein hochwertiges EKG zu erhalten, muss der Haut-Elektroden-Widerstand minimiert werden, wenn Sie die Elektroden an die tieres anschliessen.
Elektroden Verbindung:
1) Stellen Sie sicher, dass die Elektroden sauber sind;
2) Gleichen sie alle führenden Patientenkabel an um Verwindungen zu verhindern;
3) Reinigen Sie den Elektroden-Bereich, über eine kurze Strecke mit Alkohol;
4) Beklecksen Sie den Bereich der Elektrode auf dem Bein gleichmäßig mit Gel;
5) Geben Sie eine kleine Menge des Gels auf das Metall-Teil der Bein Elektroden Klemme;
6) Kleben Sie die Einweg-Elektroden auf die Körperoberfläche. Schließen Sie alle
理邦保密文件
Extremitäten Elektroden auf die gleiche Weise an.
EDAN CONFIDENTIAL
-22-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
WARNUNG
1. Stellen Sie sicher, dass alle Elektroden richtig am Patienten angeschlossen sind, bevor sie anfangen.
2. Stellen sie sicher, dass die leitenden Teile der Elektroden und die damit verbundenen Anschlüsse, einschließlich der Neutralelektrode, nicht in Kontakt mit Erde oder einem anderen leitenden Gegenständen kommen.
3. Es besteht keine Gefahr, wenn Sie die EKG-Geräte mit elektrischer Stimulation. Allerdings sollten die Stimulationseinheit nur in einem ausreichenden Abstand von den Elektroden verwendet werden. Wenn Sie Zweifel haben, sollten das Tier aus dem Gerät getrennt werden.
4. Elektroden mit Defibrillator-Schutz sollten nur während des Defibrillieren verwendet werden.
5. Berühren Sie nicht das Gerät während der Defibrillation Gehäuse.
4.5 Inspektion vor der Einschaltung
Zur Vermeidung von Gefahren und um eine gute EKG-Aufzeichnung zu bekommen, wird empfohlen vor jedem Einschalten eine Inspektion durchzuführen.
1) Umwelt:
Stellen Sie sicher, dass es keine elektromagnetischen Störungsquellen rund um die
Ausrüstung, besonders großen medizinischen elektrischen Geräten wie z. B. Elektro-Geräte, Röntgengeräte, Kernspin-Geräte usw. gibt. Schalten Sie diese Geräte, wenn nötig aus.
Halten Sie den Untersuchungsraum warm um Muskelspannungen, welche durch frieren
理邦保密文件
verursacht werden, zu vermeiden.
2) Stromversorgung:
Wenn die Netzversorgung verwendet wird, überprüfen Sie bitte, ob das Netzkabel,
richtig an das Gerät angeschlossen ist. Der geerdeten Drei-Phasen-Ausgang sollte verwendet werden.
Wenn die Akkukapazität niedrig ist, laden Sie den Akku vor dem Gebrauch.
EDAN CONFIDENTIAL
-23-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
3) Patienten-Kabel:
Überprüfen Sie, ob das Patienten-Kabel an das Gerät fest angeschlossen ist, und halten
Sie sich fern vom Netzstecker.
4) Elektroden:
Überprüfen Sie, ob alle Elektroden korrekt mit den Drähten des Patienten-Kabel
verbunden sind.
Stellen Sie sicher, dass die Brust Elektroden keinen Kontakt haben.
5) Druckerpapier:
Stellen Sie sicher, dass das Druckerpapier richtig eingelegt ist und ausreichend
vorhanden ist.
6) Tiere:
Der tiere sollte nicht mit Objekten wie Erde, Metallteilen etc. in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, das der tiere warm ist und entspannt, und ruhig atmet.
WARNUNG
Das EKG ist nur für den Einsatz durch qualifizierte Ärzte oder professionell ausgebildetes Personal vorgesehen welche mit dem Inhalt dieses Handbuchs vertraut sein sollten.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-24-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
AUTO 1 II
І --
FLT = ALLE
×1 25 EC G 9 8 0 3 MÄNNL ALT
10 : 50
5 Bedienungsanweisungen
5.1 Einschalten
Wenn die Netzversorgung verwendet wird, schließen Sie das Netzkabel an, drücken Sie
den Netzschalter auf der linken Seite des Geräts, und dann leuchtet die Netz-Kontrollleuchte ( ). Dann drücken Sie die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld, um das Gerät einzuschalten. Informationen wie der Name des Geräts, oder die Versions-Nummer wird auf dem Display angezeigt, danach erfolgt der Selbst-Test. Dann ist das VE-100 einsatzbereit.
Wenn die intigrierte wiederaufladbare Lithium-Batterie verwendet wird, schalten Sie das
Gerät durch drücken der ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld direkt EIN / AUS. Dann leuchtet die Batterie-Kontrolleuchte ( ). Informationen wie der Name des Geräts, oder die Versions-Nummer wird auf dem Display angezeigt, danach erfolgt der Selbst-Test.. Dann ist das VE-100 einsatzbereit.
5.2 Tiere Informationen Eingang
1) ID Nummer
Drücken sie des ID (Pfeil nach oben), um den ID-Nummer oder ID (Pfeil nach unten)
理邦保密文件
drücken erhöhen, um sie auf der Grundlage des aktuellen Wert zu verringern. Die Zahl wird für ein bis zwei Sekunden in der letzten Reihe auf dem LCD-Bildschirm.
Drücken Sie die PRINT / STOP-Taste, wird die ID-Nummer automatisch erhöhen ein.
2) Geschlecht
Drücken Sie die M/F-Taste, um das Geschlecht festgelegt: weiblich oder männlich, die für ein oder zwei Sekunden in der letzten Reihe auf dem LCD-Bildschirm
EDAN CONFIDENTIAL
-25-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
No.
Menüpunkte
Optionen
1
FILTEREINSTELLG
AC, ALLE, AUS, EMG
2
START P WELLE
EIN, AUS
3
LÄNGE AUSDRUCK
2, 3, 4, …, 11, 12
4
DRUCK ZÄHLER
SEKUNDE, QRS
5
DRUCKGESCHWIND
25, 50 (unit: mm/s)
6
DRUCK HERZFREQ
EIN, AUS
7
JAHR
0~99
8
MONAT
1~12
9
TAG
1~31
10
STUNDE
0~23
11
MINUTE
0~59
12
DRUCKKOPF TEST
EIN, AUS
13
VOREINST EINGAB
AUS, WHERSTL
14
DRUCK EXT EINGA
EIN, AUS
15
TASTENTON
EIN, AUS
16
QRS TON
EIN, AUS
17
RHYTHM ABLEIT
І, П, Ш, AVR, AVL, AVF, V
18
TIEFPASSFILTER
AUS, 75HZ, 100HZ, 150HZ
19
SPRACHE
ENG, DEU
3) Alter
JUNGES/REIF/ALT Tiere sind in drei Gruppen nach Alter eingeteilt. Drücken AGE Taste, um die Altersgruppe, die für ein bis zwei Sekunden in der rechten unteren Ecke des LCD-Bildschirm wird angezeigt eingestellt.
Hinweis: das Tier oben genannten Informationen kann nicht eingestellt oder während
des Verlaufs der Aufnahme verändert werden.
5.3 Menüsystems
In der folgenden Optionsspalte sind die doppelt unterstrichenen Werte als Standard eingestellt.
Tabelle 5-1 Menüpunkte
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-26-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
: ALLE : EIN : 3 : SEKUNDE
FILTEREINSTELLG START P WELLE LÄNGE AUSDRUCK DRUCK ZÄHLER
Einstellen Verfahren:
1) Drücken Sie die MENU-Taste, um Einstellungen im Menü eingeben, wie der folgenden
Abbildung angezeigt:
2) Drücken Sie ID-Taste (nach oben oder unten), um den Pfeil auf der rechten Seite des
LCD-Bildschirms zu bewegen, um das Element gewechselt werden. Dann drücken MF-Taste oder AGE-Taste, um die Einstellung Optionen wählen (EMG, AC, ALLE, AUS).
5.3.1 Festlegen des Filters
Der Filter kann unter EMG, AC, ALLE gewählt werden (sowohl von EMG und AC) oder AUS (kein Filter). Im Allgemeinen wird ALLE empfehlenswert, um eine bessere EKG-Aufzeichnungen zu erhalten.
5.3.2 Aufnahmeeinstellungen
START P WELLE : EIN LÄNGE AUSDRUCK : 3 DRUCK ZÄHLER : SEKUNDE DRUCKGESCHWIND : 25
理邦保密文件
DRUCK HERZFREQ : EIN
Wenn START P WELLE ist auf EIN, wird das EKG von P-Wellen erfasst werden.
EDAN CONFIDENTIAL
-27-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
5.3.3 Datum und Uhrzeit
JAHR : 7 MONAT : 12 TAG : 17 STUNDE : 14 MINUTE : 25
Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Es wird in den EKG-Berichten gedruckt werden.
5.3.4 Druckkopf test
DRUCKKOPF TEST : AUS
Druckkopf test wird verwendet, um zu überprüfen, ob der Druckkopf kann normal oder nicht.
5.3.5 Externe Eingangs/Ausgangs Einstellungen
Eine externe Eingangs/Ausgangs-Signal-Schnittstelle am VE-100 ermöglicht, dass EKG-Signale an ein externes Gerät übermittelt und dort empfangen werden können. Es gibt zwei Möglichkeiten: On und Off.
5.3.6 Tastentöne & QRS Signaltoneinstellungen
TASTENTON : EIN QRS TON : AUS
Wenn TASTENTON auf EIN eingestellt ist, gibt es einen kurzen Signalton, wenn die Tasten auf dem Bedienfeld gedrückt werden.
Wenn TASTENTON auf AUS eingestellt ist, gibt es keine Signaltöne wenn Tasten auf dem Bedienfeld gedrückt werden.
理邦保密文件
Wenn QRS TON auf EIN eingestellt ist, gibt es einen kurzen Signalton, wenn eine R-Zacke erkannt wird.
EDAN CONFIDENTIAL
-28-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
5.3.7 Rhytmische Ableitungen
RHYTHM ABLEIT : П
Im AUTO3 Modus, können EKG eines Kanals und einer Rhythmus-Kanal führen aufgezeichnet werden. Die rhythmischen Ableitungen können eine der folgenden Ableitungen sein: І, П, Ш, aVR, aVL, aVF, und V.
5.4 Empfindlichkeitseinstellungen
:
Die Empfindlichkeitseinstellungen sind: ×10 mm/mV ×20 mm/mV AGC (Auto Gain Control) ×2.5 mm/mV → ×5 mm/mV.
5.5 AUTO Modus
Drei automatische Aufnahmemodi sind von dieser EKG, Auto 1, auto2 und auto3 vorgesehen. Zwei Kanäle, einschließlich eines Rhythmus Blei, können zusammen in der auto3 Modus aufgezeichnet werden. Die Führung Umschalten Bestellungen in verschiedenen Modi werden in Tabelle 3-1 in Abschnitt 3.1.2 aufgeführten.
理邦保密文件
Im AUTO Modus werden die Ableitungen natürlich automatisch während des Druckens umgeschaltet.
Anweisungen:
1) Drücken Sie die MODE/RST Taste um den AUTO Modus auszuwählen, welcher in
der oberen linkem Ecke des LCD Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die PRINT/STOP Taste um mit den Drucken des EKG Berichtes zu
beginnen. Es wird automatisch gestoppt nach dem Druck des kompletten EKG Berichts.
Hinweis: Aufnahmemodus kann nicht im Laufe der Aufnahme verändert werden.
EDAN CONFIDENTIAL
Beenden Sie die Aufnahme vor der Aufnahme-Modus zu wählen.
-29-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
5.6 Manual Modus
Im MANUAL Modus, Sie können die Ableitungen bestimmen, die gedruckt werden sollen und auswählen welche Druckeinstellungen oder Parametereinstellungen die verschiedenen Ableitungen haben.
Anweisungen:
1) Drücken Sie die MODE Taste um den MANU Modus auszuwählen, welcher in der
oberen rechten Ecke des LCD Bildschirms angezeigt wird.
2) Drücken Sie die Bedienertaste um die ausgewählte Ableitung zu drucken.
3) Drücken Sie die MENU Taste um die Systemeinstellungen zu öffnen und dort
detaillierte Einstellungen vorzunehmen. Drücken Sie die MENU Taste erneut um zum Hauptfenster zurückzukehren.
4) Drücken Sie PRINT/STOP Taste um mit den Drucken des Berichts zu beginnen.
5) Drücken Sie die 1mV Taste zum Drucken des EKG Reports aus der 1mV Marke.
6) Drücken Sie PRINT/STOP um den Druck der EKG Berichte zu stoppen.
Hinweis: Drücken Sie die Bedienertaste um die ausgewählte Ableitung zu drucken.
5.7 EKG Berichte
理邦保密文件
Abbildung zeigt folgende Inhalte:
Datum und Zeit, ID number, Eigner, Name, Art,Gewicht Geschlecht, Alter, Empfindlichkeit, Papierlaufgeschwindigkeit Filter information, Bediener Name, 1mV Kalibrations- Marke EKG, HR (Herzschläge), Modell des Geräts.
Darüber hinaus wird ein 1mV Kalibrations- Kennzeichen am Anfang des EKGs gedruckt.
EDAN CONFIDENTIAL
-30-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
5.8 Schalten
Wenn die eingebaute Batterie verwendet wird, drücken Sie direkt die ON/OFF -Taste um das Gerät auszuschalten.
Wenn die Netzversorgung verwendet wird, drücken Sie die Taste ON/OFF, und dann drücken Sie den Netzschalter auf der linken Seite des Geräts. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-31-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Hinweise/
Informationen
Ursachen
Abl. ab
Lose Elektrode am Patient oder loses Ableitungskabel am Gerät.
Papier?
Druckerpapier wird nicht eingezogen oder wird nicht geladen.
BAT SCHW
Der Akku ist zu schwach
--
Die Herzfrequenz ist über 300bpm oder unten 30bpm oder Herzfrequenz nicht in 2 Sekunden festgestellt.
Überlast
Die Gleichspannung an einer Elektrode ist zu hoch.
6 Hinweise und Informationen
Hinweise und Informationen werden in der rechten unteren Ecke des LCD-Bildschirms angezeigt, wenn ein Fehler auftritt. Unten aufgelistete Hinweise und Informationen können vom VE-100 ausgegeben werden. Die Tabelle 6-1 liefert zudem nützliche Hinweise zur Fehlerursache
Tabelle 6-1 Hinweise, Informationen und Ursachen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-32-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Normen und Standards
IEC 60601-1:2005/A1:2012 EN 60601-1:2006/A1:2013 IEC 60601-1-2:2007 EN 60601-1-2:2007/AC:2010 IEC 60601-2-25:2011
Einteilung
Stromschlagschutztyp:
Klasse I, interne Stromversorgung
Stromschlagschutzgrad:
Typ CF
Schutzgrad gegen das Eindringen von Wasser:
Normales Gerät (versiegeltes Gerät, nicht wasserdicht)
Desinfektion/Sterilisation:
siehe Bedienungsan­leitung
Anwendungssicherheit in der Nähe entflammbarer Gase:
Gerät nicht geeignet für die Verwendung in der Nähe entflammbarer Gase
Betrieb:
Dauerbetrieb
EMV:
Gruppe I, Klasse A
Abmessungen
300mm×260mm×85mm, ±2mm
Gewicht
Approx. 2.0kg
Display
192×64 Punkte
Umwelt
Transport und
Lagerung
Betrieb
Temperatur:
-20 ºC (-4ºF) ~ +55 ºC (+131ºF)
+5ºC (+41ºF) ~ +40ºC
(+104ºF)
Relative
Luftfeuchtigkeit:
25% RH~93% RH
nicht kondensierend
25% RH~80% RH
nicht kondensierend
Atmosphärendruck:
70 kPa ~106 kPa
86 kPa ~106 kPa
Energie
Netzstrombetrieb:
Nenneingangsspannung = 100V-115V~/220V-240V~
Nennfrequenz = 50Hz / 60Hz
7 Technische Spezifikationen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-33-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Nennleistungsaufnahme = 35VA
Eingebauter Lithium-Akku:
Nennspannung = 14.8V
Nennkapazität = 2500mAh
Aufladungsmodus: Konstantstrom /Spannung
Leistungsaufnahme:
35VA (max)
Sicherung:
AC220V-240V: T200mA, Φ5×20 AC100V-115V: T400mA, Φ5×20
Aufnahme
Aufnahmegerät:
Wärme-Dot-Matrix-Aufnahmegerät
Druckkopf thermosteuerung
Punkt Struktur: 384 Punkt / Zeile Punktabstand: 0.125mm (8 punkt/mm) Punktgröße: 0.125mm×0.12mm
Druckpapier
Gerolltes Thermopapier
Paper Width
50mm
Effectivbreite
48mm
Papiervorschubgeschwindigkeit:
25mm/s, 50mm/s
Druckgenauigkeit:
±3%
HF-Erkennung
Methode:
Peak-peak-Detection
HF-Bereich:
30 BPM ~300 BPM
Genauigkeit:
±1BPM
EKG-Gerät
Ableitungen:
7 Standardableitungen
Erfassung:
7 Ableitungen simultan
A/D-Auflösung:
12 bits
Zeitkonstante:
3.2s
Frequenzantwort:
0.05Hz ~ 150Hz(-3dB)
Verstärkung:
2.5, 5, 10, 20 (mm/mV)
Eingangsimpedanz:
50M(10Hz)
Eingangskreis-Messstrom:
50nA
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-34-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Eingangsspannungsbereich
<±5 mVpp
Kalibrierspannung:
1mV±3%
DC-Offset-Spannung:
±500mV
Rauschen:
<15Vp-p
Filter: Muskelfilter: 35Hz (-3dB)
Netzfilter/ Driftfilter: 50Hz/60Hz (-20dB)
CMRR
>90dB; >100dB (mit Netzfilter)
Patientenableitstrom:
<10A (220V-240V~)
Patientenhilfsstrom:
<0.1A (DC)
Spannungsfestigkeit:
4000V rms
Externer Signalein-/-ausgang (Optional)
Eingang
≥100k
; Empfindlichkeit 10mm/V±5%;
Single-ended
Ausgang
≤100
; Empfindlichkeit 1V/mV±5%;
Single-ended
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-35-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
8 Reinigung, Pflege und Wartung
8.1 Reinigung
ACHTUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Desinfektion aus. Wenn Netz verwendet wird, sollte das Gerät ausgeschaltet werden erste und das Netzkabel eingesteckt werden sollte aus der Steckdose.
8.1.1 Reinigen des Hauptgeräts und des Patientenkabels
Die Oberflächen der Haupteinheit und der Patientenkabel kann mit einem sauberen weichen Tuch gereinigt werden, welches in Seifenwasser oder mit neutralen Reinigungsmitteln befeuchtet wurde. Danach entfernen Sie die Spülmittelreste mit einem sauberen, trockenen Tuch.
8.1.2 Reinigen der wiederverwendbaren Elektroden
Entfernen Sie zunächst mit einem sauberen weichen Tuch das verbliebene Gel von den Elektroden. Reinigen Sie alles mit warmem Wasser und achten Sie darauf, dass es keine Gelrückstände gibt. Trocknen Sie die Elektroden mit einem sauberen trockenen Tuch oder lassen Sie sie an der Luft trocknen.
8.1.3 Reinigen des Druckkopfs
Schmutzige Thermo-Druckköpfe werden die Druckqualität verschlechtern. Er sollte daher mindestens einmal im Monat gereinigt werden.
Öffnen Sie das Druckergehäuse und nehmen Sie das Papier heraus. Wischen Sie den Druckkopf
理邦保密文件
vorsichtig mit einem sauberen weichen Tuch ab, das Sie zuvor mit 75%igem Alkohol angefeuchtet haben. Weichen Sie hartnäckige Flecken zunächst mit etwas Alkohol an und wischen Sie sie dann mit einem sauberen weichen Tuch ab. Nach dem Trocknen an der Luft können Sie das Registrierpapier wieder einlegen und das Druckergehäuse schließen.
EDAN CONFIDENTIAL
-36-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
ACHTUNG
1. Beim Reinigen darf kein Reinigungsmittel in das Hauptgerät gelangen. Tauchen Sie das Gerät und das Patientenkabel unter keinen Umständen in Flüssigkeit ein.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs keine scheuernden Materialien und vermeiden Sie das Zerkratzen der Elektroden.
8.2 Desinfektion
Vor der Desinfektion reinigen Sie zuerst das Gerät wie oben beschrieben. Dann wischen Sie die Oberfläche des Gerätes und der Patient -Kabel mit Flächendesinfektionsmittel ab..
ACHTUNG
Verwenden Sie keine chlorhaltigen Desinfektionsmittel, wie Chlorid, Natriumhypochlorit usw.
8.3 Pflege und Wartung
8.3.1 Aufladen und Austauschen des Akkus
1) Akkukapazität
Der aktuelle Ladestand des Akkus kann anhand des Batterie-Symbols in der oberen
rechten Ecke des LCD-Bildschirms abgelesen werden.
: Volle Kapazität
: Die Kapazität ist begrenzt, Akku sollte bald geladen werden
: Die Kapazität ist gering, und der Hinweis BAT WEAK wird auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt. Die Batterie sollte sofort wieder aufgeladen werden.
理邦保密文件
2) Aufladen
Wenn das Gerät mit dem Stromnetz verbunden ist, wird der Akku automatisch aufgeladen. Dann wird die Batterie-Kontrollleuchte ( )und die Netz-Kontrollleuchte ( )zur gleichen Zeit leuchten. Wenn die Akku-Kapazität voll ist, die Batterie-Kontrollleuchte ( )ist schwarz.
Aufgrund von Lagerung und Transport wird der Akku vor dem ersten Gebrauch nicht voll
geladen sein und ein erster Aufladevorgang ist nötig.
EDAN CONFIDENTIAL
-37-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
3) Ersatz
Wenn die Batterie ausläuft oder ein stechender Geruch auftreten sollte, muss die Verwendung des Akkus
sofort gestoppt werden. Wenn Ihre Haut oder Gewebe mit der auslaufenden Flüssigkeit in Berührung kommt, sofort mit klarem Wasser abspülen. Bei Kontakt mit den Augen, die Augen ebenfalls sofort mit klarem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
WARNUNG
1. Nur qualifizierte Service-Techniker, welche vom Hersteller autorisiert sind, dürfen das Batteriefach öffnen und den Akku ersetzen. Es sollten nur die Batterien des gleichen Typs des Herstellers verwendet werden.
2. Explosionsgefahr - Keine Umkehr der Anode und Kathode bei der Installation der Batterie.
3. Wenn die Batteriespannung nicht mehr ausreicht, fragen Sie den Hersteller oder den Händler vor Ort nach einem Austausch und entsorgen Sie den Akku entsprechend den örtlichen Bestimmungen.
8.3.2 Registrierpapier
HINWEIS: Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Registrierpapier. Anderes
Papier könnte sich negativ auf die Haltbarkeit des Thermodruckkopfs auswirken. Ein nicht mehr voll funktionsfähiger Druckkopf kann dazu führen, dass EKG-Berichte unleserlich sind und der Papiervorschub blockiert wird.
Lagerbedingungen:
Das Registrierpapier sollte an einem trockenen, dunklen und kühlen Ort aufbewahrt
werden. Zu hohe Temperaturen, Feuchtigkeit und Sonneneinstrahlung sind zu vermeiden.
Setzen Sie das Registrierpapier nicht über längere Zeit fluoreszierendem Licht aus. Achten Sie darauf, dass im Lagerbereich des Papiers kein Polyvinylchlorid oder andere
理邦保密文件
Chemikalien gelagert werden, da sich anderenfalls die Papierfarbe verändert.
Legen Sie das Registrierpapier nicht längere Zeit übereinander, um ein Durchschlagen
des Papiers zu verhindern.
EDAN CONFIDENTIAL
-38-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
8.3.3 Reinigen des Hauptgeräts, des Patientenkabels und des
Elektroden
Der Kriechstrom darf zu keinem Zeitpunkt den Grenzwert überschreiten. Die Daten sind in einem Geräteprotokoll aufzuzeichnen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder eine der oben genannten Prüfungen nicht besteht, muss es repariert werden.
WARNUNG
Das jeweilige Krankenhaus bzw. die Einrichtung, in der dieses Gerät verwendet wird, ist dafür verantwortlich, einen angemessenen Wartungsplan aufzustellen und zu befolgen, um unnötige Funktionsausfälle des Geräts und Gesundheitsgefahren zu vermeiden.
1) Hauptgerät
Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen und keiner Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit und Staub aus.
Setzen Sie dem Hauptgerät nach der Verwendung die Staubschutzhülle auf und
vermeiden Sie beim Umsetzen an einen anderen Platz starke Erschütterungen.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Anderenfalls können
Sicherheit und Funktionsfähigkeit des Elektrokardiographen nicht garantiert werden.
2) Patientenkabel
Das Patientenkabel, das aus dem Hauptkabel und den Ableitungskabeln besteht, ist
regelmäßig auf Unversehrtheit zu überprüfen. Kontrollieren Sie die Leitfähigkeit des Patientenkabels.
Ziehen oder verdrehen Sie das Patientenkabel nicht mit übermäßiger Krafteinwirkung.
Greifen Sie beim Anschließen und Trennen des Patientenkabels den Anschlussstecker und nicht das Kabel selbst.
理邦保密文件
Sorgen Sie dafür, dass das Patientenkabel bei Verwendung nicht verdreht, verknotet
oder stark geknickt ist.
Bewahren Sie die Ableitungsadern auf einer großen Kabelspule auf, damit niemand
darüber stolpert.
Wenn Sie Beschädigungen oder Alterserscheinungen am Patientenkabel feststellen,
ersetzen Sie es sofort durch ein neues Patientenkabel.
EDAN CONFIDENTIAL
-39-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
3) Wiederverwendbare Elektroden
Die Elektroden müssen nach jeder Verwendung gereinigt werden. Dabei ist darauf zu
achten, dass kein Gel an ihnen verbleibt.
Schützen Sie die Saugballons der Brustelektroden vor Sonneneinstrahlung und zu
hohen Temperaturen.
Nach langem Einsatz sind die Oberflächen der Elektroden durch Erosion und andere
Einflüsse oxidiert. Die Elektroden sollten dann durch neue ersetzt werden, um qualitativ hochwertige EKG-Aufzeichnungen zu ermöglichen.
ACHTUNG
Das Gerät und die Zubehörteile müssen gemäß den örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. Sie können stattdessen auch an den Händler oder den Hersteller zurückgegeben werden, der sich dann um das Recycling oder die vorschriftsmäßige Entsorgung kümmert.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-40-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
9 Garantie und Service
9.1 Garantie
EDAN garantiert, dass die Produkte von EDAN die angegebenen Spezifikationen aufweisen und für den Garantiezeitraum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind.
Die Garantie gilt nicht für:
a) Beschädigung durch unsachgemäßen Umgang beim Transport b) Beschädigung aufgrund unsachgemäßer Handhabung oder Wartung c) Beschädigung aufgrund von Modifikationen oder Reparaturen, die von Personen
durchgeführt wurden, die nicht von EDAN autorisiert sind
d) Beschädigung aufgrund eines Unfalls e) Produkte, bei denen der Aufkleber mit der Seriennummer oder das Herstelleretikett
entfernt oder ausgetauscht wurde
Wenn ein Produkt, für das diese Garantie gilt, aufgrund von Materialfehlern, fehlerhaften Bauteilen oder Verarbeitungsfehlern als defekt angesehen werden muss und der Garantieanspruch innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht wird, wird EDAN nach eigenem Ermessen die defekten Teile kostenlos reparieren oder ersetzen. EDAN wird für den Reparaturzeitraum kein Ersatzprodukt zur Verfügung stellen.
9.2 Kontaktaufnahme
Wenn Sie Fragen zur Wartung, zu den technischen Daten oder zu Fehlfunktionen an Geräten haben, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Sie können auch eine E-Mail an die EDAN-Kundendienstabteilung senden. Die Adresse lautet: support@edan.com.cn.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-41-
10 Zubehör
No.
Zubehör
Teile-Nummer
1
Stromkabel
01.13.036638
2
Patientenkable
01.13.109826 (European standard)
01.13.109827 (American standard)
3
Multi-Funktions-Klemme für die Tierarzt
01.57.471041
4
Druckerpapierrolle
01.51.19992
5
Gerolltes Thermopapier
01.57.19917
No.
Zubehör
Teile-Nummer
1
Schutzleiter
01.13.114114
2
Paket
01.56.465629
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Tabelle 10-1 Zubehör- Liste
Folgendes Zubehör kann auch nach einigen speziellen Nutzung bestellt werden.
Das VE-100 und das Zubehör sind über den Händler bzw. den Hersteller zu beziehen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-42-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Leitlinien und Herstellererklärung – elektromagnetische Aussendung
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Emissionsprüfung
Normentsprechung
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
HF-Emissionen
CISPR 11
Gruppe 1
Der Einkanal-EKG verwendet HF-Energie nur für interne Funktionen. Daher sind seine HF-Emissionen sehr niedrig, und die Wahrscheinlichkeit von Interferenzen mit in der Nähe befindlichen elektronischen Geräten ist sehr gering.
HF-Emission
CISPR 11
Klasse A
Der Einkanal-EKG eignet sich zum Gebrauch in allen Einrichtungen, außer im häuslichen Bereich und solchen, die direkt mit dem öffentlichen Niederspannungs­Stromversorgungsnetz verbunden sind, das Gebäude zum häuslichen Gebrauch versorgt.
Emission von
Oberschwingungen
IEC/EN 61000-3-2
Klasse A
Spannungsschwankungen/
Flicker-Emissionen
IEC/EN 61000-3-3
Erfüllt
11 EMV-Informationen
11.1 Elektromagnetischen Aussendungen
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-43-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestig-
keitsprüfung
IEC/EN 60601
Prüfstufe
Konformitätsstufe
Leitlinien zur
elektromagnetischen
Umgebung
Elektrostatische Entladung (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
6 kV Kontakt 8 kV Luft
6kV Kontakt 8 kV Luft
Der Boden sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Bei Kunststoffböden muss die relative Feuchtigkeit mindestens 30 % betragen.
Schnelle transiente Störgrößen/Burst
IEC/EN 61000-4-4
2 kV für Stromleitungen
1 kV für Stromleitungen
Die Qualität der Netzversorgung sollte einer typischen Gewerbe­oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Stoßspannung IEC/EN 61000-4-5
1 kV für Leitung zu Leitung
2 kV für Leitung zu Erde
1 kV für Leitung zu Leitung
2 kV für Leitung zu Erde
Die Qualität der Netzversorgung sollte einer typischen Gewerbe­oder Krankenhausumgebung entsprechen.
Stromfrequenz (50 Hz/60 Hz) Magnetfeld IEC/EN 61000-4-8
3 A/m
3 A/m
Die Stromfrequenz der Magnetfelder sollte der im gewerblichen Umfeld und in Krankenhäusern üblichen Frequenz entsprechen.
Spannungsein­brüche, Kurzzeit­unterbrechungen und Spannungs­schwankungen in Stromnetz-
<5 % UT (>95 % Abfall in
UT) für 0,5 Zyklen 40 % UT (60 % Abfall in
<5 % UT (>95 % Abfall in
UT) für 0,5 Zyklen 40 % UT (60 % Abfall in UT)
Die Qualität der Netzversorgung sollte einer typischen Gewerbe­oder Krankenhausumgebung entsprechen. Falls der Benutzer des Einkanal-EKG den fortgesetzten Betrieb bei
11.2 Elektromagnetische Störfestigkeit
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-44-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Eingangsleitungen IEC/EN 61000-4-11
UT) für 5 Zyklen
70 % UT (30 % Abfall in
UT) für 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Abfall in
UT) für 5 s
für 5 Zyklen
70 % UT (30 % Abfall in UT)
für 25 Zyklen
<5 % UT (>95 % Abfall in
UT) für 5 s
Stromausfällen benötigt, wird empfohlen, den Einkanal-EKG über eine unterbrechungsfreie Stromver- sorgung (USV) oder einen Akku zu betreiben.
HINWEIS: UT ist die Wechselstrom-Netzspannung vor Anwendung der Prüfstufe.
Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit
Dieser Einkanal-EKG wurde für den Betrieb unter den unten angegebenen elektromagnetischen Bedingungen konzipiert. Der Kunde oder Benutzer des Einkanal-EKG muss dafür sorgen, dass er in einer solchen Umgebung betrieben wird.
Störfestigkeits
prüfung
IEC/EN 60601-
Prüfstufe
Konformi-
tätsstufe
Leitlinien zur elektromagnetischen
Umgebung
Leitungs­geführte HF
IEC/EN 61000-4-6
3 V
rms
150 kHz bis 80 MHz
3 V
rms
Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten bei ihrer Verwendung zu allen Teilen des
Einkanal-EKG einschließlich der Kabel
mindestens den empfohlenen Abstand einhalten, der sich anhand der für die Frequenz des Senders anwendbaren Gleichung errechnet.
Empfohlener Abstand
Pd 2.1
11.3 Elektromagnetische Störfestigkeit
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-45-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Strahlungs­Hochfrequenz
IEC/EN 61000-4-3
3 V/m 80 MHz bis 2,5
GHz
3 V/m
Pd 2.1
80 MHz bis 800 MHz
Pd 3.2
800 MHz bis 2,5 GHz
P entspricht dabei der maximalen Sendeleistung des Senders in Watt (W) nach Herstellerangaben und a dem empfohlenen Abstand in Metern (m).
Feldstärken fester HF-Sender, bestimmt durch eine elektromagnetische Erfassung am Ort, a sollten in jedem Frequenzbereich unter den jeweiligen gesetzlich zulässigen Werten liegen.b
Interferenz kann in der Nähe von Geräten auftreten, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind:
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der höhere Frequenzbereich. HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die
elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
a
Feldstärken von festen Sendern, wie Sendestationen für Funktelefone (mobil/drahtlos) und
Funkgeräte, Amateurfunk, Mittel- und Kurzwellen- sowie TV-Sender, können auf theoretischem Weg nicht mit Genauigkeit vorhergesagt werden. Um die elektromagnetische Umgebung aufgrund fester HF-Sender einschätzen zu können, sollte eine elektromagnetische Standortbeurteilung in Betracht gezogen werden. Wenn die am Einsatzort des Einkanal-EKG gemessene Feldstärke die oben angegebene anwendbare HF-Konformitätsstufe überschreitet, sollte der Einkanal-EKG an diesem Ort auf normale Funktion überprüft werden. Falls Leistungseinschränkungen festgestellt werden, sind weitere Maßnahmen, wie z. B. eine neue Ausrichtung oder Platzierung des Einkanal-EKG, erforderlich.
b
Im Frequenzbereich 150 kHz bis 80 MHz sollte die Feldstärke unter 3 V/m liegen.
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-46-
Veterinär-Elektrokardiograph VE-100 Benutzerhandbuch
Empfohlene Abstände zwischen
tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Einkanal-EKG
Der Einkanal-EKG ist zum Gebrauch in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der ausgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde bzw. Benutzer des Einkanal-EKG kann zur Vermeidung von elektromagnetischen Interferenzen beitragen, indem er für den im Folgenden empfohlenen Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Einkanal-EKG sorgt, der der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte entspricht.
Maximale
Nennausgangsleistung
des Senders
(W)
Abstand entsprechend der Senderfrequenz
(m)
150 kHz bis 80
MHz
Pd 2.1
80 MHz bis 800
MHz
Pd 2.1
800 MHz bis 2,5 GHz
Pd 3.2
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Für Sender, deren maximaler Ausgangsstrom vorstehend nicht aufgelistet ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) aus der Gleichung errechnet werden, die für die Frequenz des Senders gilt, wobei P die vom Hersteller angegebene maximale Ausgangsstromleistung des Senders in Watt (W) ist.
HINWEIS 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Abstand für den höheren
Frequenzbereich.
HINWEIS 2: Diese Richtlinien gelten möglicherweise nicht in allen Situationen. Die
elektromagnetische Leitung wird durch Absorption und Reflexion von Strukturen, Gegenständen und Menschen beeinflusst.
11.4 Empfohlene Schutzabstände
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
-47-
理邦保密文件
EDAN CONFIDENTIAL
Loading...