Gima UTILITY"" DOCTOR BAG User guide [hr]

Page 1
PROFESSIONAL CW PROFESSIONAL 30 PROFESSIONAL 40
p. 03 p. 06 p. 10
p. 14 p. 18
p. 22 p. 26
I
GB
NL DK
p. 30 p. 34 p. 38
p. 42 p. 46 p. 50 p. 54
S N
FIN
P
PL
H
CZ
p. 57 p. 61
p. 65 p. 69
p. 73 p. 77 p. 81
RO GR HR
SK
UA BG
RUS
p. 85 p. 89
p. 92 p. 96
p. 100 p. 104 p. 111
IMAGE CIMAGE A (display CW) IMAGE B (display 26-30-40)
TR
SRB
SL
EST
LT LV
SA
IMAGE 01
IMAGE 03
2010-MANUALE_professional.indd 12010-MANUALE_professional.indd 1 22/12/2010 11.12.5722/12/2010 11.12.57
IMAGE 02
Page 2
ACCESSORI - acquistabili separatamente - / ACCESSORIES - sold separatelty -
INPUT
24V DC ± 10%
OUTPUT
12V DC 5A
FUSE
8A (inside cigarette plug)
Ice packs 2x400
Power transformer Ice pack 1000 Olé on ice
Electroboxes 40: grid dividers
Ice packs 2x200
TESTS
PROFESSIONAL CW
25º C 22º C
Room temperature: 32°C
5,8º C
0º C
3 h
PROFESSIONAL 30
25º C 22º C
14,5º C
0º C
3 h
PROFESSIONAL 40
25º C 22º C
15,5º C
0º C
4 h
Electrobox “ON”
12
h
Tested with 2x400 ice packs
Room temperature: 32°C
Electrobox “ON”
h
11
Tested with 2x400 ice packs
Room temperature: 32°C
Electrobox “ON”
h
13
Tested with 2x400 ice packs
2010-MANUALE_professional.indd 22010-MANUALE_professional.indd 2 22/12/2010 11.12.5822/12/2010 11.12.58
Page 3
ΣΗΜΑΝΣΗ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ
+
Μπαταρία αποφορτισμένη : άμεση ενεργοποίηση της συσκευής αυτόματου μποκαρίσματος η οποία προβλέπεται στο παρόν μοντέλο.
Ενεργοποιήστε τον κινητήρα του αυτοκινήτου ή αποσυνδέστε το ψυγείο από
α αυτοκινήτου.
την πρίζ
με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών (βλέπε παρ. ΕΓΓΥΗΣΗ).
Απενεργοποιήστε το ψυγείο και αφαιρέστε το ξένο σώμα.
με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών (βλέπε παρ. ΕΓΓΥΗΣΗ).
+
Ο ανεμιστήρας έχει υποστεί φθορές.
Ο ανεμιστήρας σταμάτησε να περιστρέφεται
εξαιτίας της παρουσίας ξένου σώματος.
Το Peltier δεν λειτουργεί σωστά.
+
8 ΕΓΓΥΗΣΗ
• Το ψυγείο είναι εγγυημένο για 24 μήνες, ξεκινώντας από την ημερομηνία της αγοράς, σε ότι αφορά τα ελαττώματα κατασκευής που δεν οφείλονται σε κακή χρήση.
• Σε περίπτωση που το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης καταναλωτών Gio’style στην ιστοσελίδα: www.giostyle.com, ή με τον πλησιέστερο εμπορικό διανομέα (βλέπε σχετική λίστα στο πίσω μέρος του εγχειριδιου).
Για να επωφεληθείτε της εγγύησης πρεπει να διαθέτετε να παρακάτω έγγραφα:
- ένα αντίτυπο της απόδειξης αγοράς του προϊόντος.
9 ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας στα ειδικά δοχεία για την αποφυγή μόλυνσης του περιβάλλοντος.
Όταν η συσκευή καταστεί εκτός λειτουργίας, επικοινωνήστε με το πλησιέστερα κέντρο ανακύκλωσης ή με έναν
ώλητη ειδικευμένο σε ότι αφορά τις διαδικασίες απόρριψης.
π
Συλλογικό σύστημα διαχείρισης των Α.Η.Η.Σ. (Απορριμμάτων Ηλεκτρικών και Ηλεκτρολογικών Συσκευών), αποτελούμενο από εταιρίες παραγωγής και/ή εμπορευματοποίησης ηλεκτρικών και ηλεκτρολογικών συσκευών διαφόρων ειδών και χρήσεων. Το Νομοθετικό Διαταγμα151/05 ορίζει ότι το κόστος των δραστηριοτήτων συλλογής και επεξεργασίας των Α.Η.Η.Σ. αναλαμβάνεται από τους κατασκευαστές. Οι εν λόγω κατασκευαστές μέσω του συλλογικού συστήματος στο οποίο προσχώρησαν, σέβονται και ακολουθούν τα καθήκοντα που καθορίζονται από το σχετικό νομοθετικό πλαίσιο.
Gio’Style Lifestyle S.p.A. Προσχώρησε στην Κοινοπραξία Remedia για την εκτέλεση των επιχειρησιακών και οικονομικών καθηκόντων που προβλέπονται από το Ν.Δ 151/05, μεταφορας, εκ νέου χρησης, επεξεργασίας, περισυλλογής, ανακύκλωσης και απόρριψης των οικιακών Α.Η.Η.Σ.
HR
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu prije nego počnete s uporabom ovog proizvoda. Dobro čuvajte u slučaju da uređaj trebate predati nekoj drugoj osobi (prodaja ili sl.) Dajte joj s uređajem i ove upute za uporabu.
SADRŽAJ
1. TEHNIČKI PODACI I CERTIFIKACIJA
2. SIGURNOSNE UPUTE
3. PRIKLJUČCI
4. UPUTE ZA UPORABU
5. DJELOVANJE
6. ČĆENJE I ODRŽAVANJE
7. PROBLEMI I RJEŠENJA
8. JAMSTVO
9. ODLAGANJE
65
2010-MANUALE_professional.indd 652010-MANUALE_professional.indd 65 22/12/2010 11.13.0822/12/2010 11.13.08
Page 4
1 TEHNIČKI PODACI I CERTIFIKACIJA
Napajanje
12 Vdc (auto) 230 Vac (mrežni priključak)
Certifi kati
www.giostyle.com
2 SIGURNOSNE UPUTE
• Ako su na uređaju prisutna vidljiva oštećenja, izbjegavajte njegovo pokretanje.
• Prije upotrebe pažljivo očistiti unutrašnjost rashladne ćelije.
• Nemojte postaviti hladnjak u blizini vatre ili direktnih izvora topline , niti ga zaroniti u vodu.
• Izbjeći pokrivanje otvora za prozračivanje.
• Popravke na uređaju smije vršiti samo specijalizirano osoblje, popravci izvedeni na nepravilan način mogu prouzročiti ozbiljne posljedice. (pogledati odjeljak Garancija)
• Preporučuje se čuvanje prehrambenih proizvoda u originalnoj ambalaži ili u adekvatnim spremnicima .
• Hladnjak nije predviđen za transport otapala ili korozivnih sredstava.
• Kućanski aparati se ne smiju smatrati igračkama!
-Pohraniti i koristiti uređaj dalje od dohvata djece.
-Pripazite na djecu da se ne bi igrala s uređajem
• Prikopčati uređaj samo na sljedeći način:
- pomoću kabela 230Vac na kućnu mrežu izmjenične struje.
- pomoću kabela 12Vdc u utičnicu upaljača za cigarete u automobilu.
• Ne vucite za kabel da biste izvadili utikač iz utičnice.
• U slučaju oštećenja kabela, mora biti zamijenjen kabelom istog tipa i sa istom specifi kacijom
• Ne dirajte nikad oguljeni kabel golim rukama, pogotovo u slučaju uporabe preko naponske mreže izmjenične struje:
Upozorenje: Smrtna opasnost!
• Iskopčajte kabel prije čćenja i nakon svake uporabe.
• Usporediti podatke o naponu postavljene na pločicama s onima na utičnicama i dostupnim utikačima.
• Prije stavljanja u uporabu, pazite da su kabeli i utičnica suhi.
• Izbjegavati uporabu u prašnjavoj okolini. Prašina može začepiti kanale za prozračivanje i oštetiti hladnjak
Snaga motora
55 W 60 W
PROIZVOD SUKLADAN ODREDBAMA 2004/108/CE Elektromagnetska kompatibilnost za kućnu uporabu 2004/104/CE Elektromagnetska kompatibilnost za motorna vozila
Upozorenje: opasnost od pregrijavanja! Provjerite da se toplina nastala za vrijeme funkcioniranja dovoljno propušta. Provjeriti da je razmak između uređaja i zidova ili drugih predmeta dovoljan kako bi zrak neometano cirkulirao (bar 30 cm).
• Ne ulijevati nikakvu tekućinu ili led u unutarnji spremnik.
• Ne uranjati uređaj u vodu.
• Zaštititi uređaj i kabele od topline i vlage.
• Da bi se spriječilo pregrijavanje i nepravilan rad, provjeriti da utikač ima dobar kontakt s utičnicom u automobilu.
• Nakon uporabe, ne dirati metalni vrh utikača, s obzirom da može postići visoku temperaturu.
• Gio’Style ne preuzima odgovornost za štetu nastalu uporabom koje nije u skladu s namijenjenom upora­bom ili zbog nepravilne uporabe.
3 PRIKLJUČCI
Priključak upaljača za cigarete u automobilu 12Vdc
- izvući ili spojiti kabel 12Vdc na poklopcu uređaja (ovisno o modelu)
- staviti utikač za automobil (slika1) u utičnicu upaljača
Priključak na kućnoj mreži izmjenične struje 230Vac
- Spojiti kabel 230Vac na poklopac uređaja
- Staviti utikač (slika 2) u utičnicu izmjenične struje
66
2010-MANUALE_professional.indd 662010-MANUALE_professional.indd 66 22/12/2010 11.13.0822/12/2010 11.13.08
Page 5
Upozorenje! UVIJEK priključiti utikač na pravilnu stranu
Upozorenje! Za modele sa duplim napajanjem: NIKADA ne spajati istodobno kabel za napajanje 12Vdc i kabel za napajanje 230Vac.
4 UPUTE ZA UPORABU
• Iz higijenskih razloga, svaki put kada se koristi hladnjak, očistiti unutrašnjost i vanjski dio vlažnom krpom.
• Preporuča se pohranjivanje prethodno ohlađenih hrane i pića u unutrašnjost električnog hladnjaka.
• Prije pohranjivanja tople hrane, ostaviti da se hrana ohladi.
• Postaviti hladnjak na čvrstu i stabilnu površinu.
•Hladnjak treba otvarati sto rjeđe i odmah zatvoriti kako bi zadržali unutarnju temperaturu konstantnom.
• I isključeni hladnjak, zahvaljujući specijalnoj izolaciji, hrana i pice ostat ce svježa dugo vremena. Za pojačanje i produženje efekta hlađenja,preporuča se uporaba originalnih uložaka za hlađenje Gio’Style (pogledati tabelu dodataka).
• Upozorenje!
U slučaju potrebe hlađenja lijekova, provjeriti ima li uređaj snagu hlađenja dostatnu da zadovolji propisane vrijedno­sti za lijekove (pogledati tabelu ).
• Upozorenje!
Proizvod nije konvencionalni hladnjak, radi se o uređaju namijenjenom čuvanju hrane. Ne koristiti proizvod za periode dulje od 36h kontinuiranog rada. Produljena i kontinuirana uporaba može umanjiti djelovanje ili oštetiti sustav hlađenja. Nakon gašenja uređaja, pričekati najmanje 2h prije ponovnog uključivanja.
• Upozorenje!
Nakon duljeg perioda rada, moguće je da se u unutrašnjosti hladnjaka sakupi voda. To je normalno jer će se vlaga iz zraka kondenzirati. Hladnjak nije u kvaru. Ako je potrebno,ukloniti višak vlage suhom krpom.
• Napomena! Hlađenje se ostvaruje pomoću rashladnog sustava Peltier bez CFC i rashladnih tekućina.
5 DJELOVANJE
Performanse hladnjaka su prikazane na tablicama za svaki proizvod zasebno (pogledati dio: TESTOVI), gdje je za svaku vrijednost vanjske temperature prikazana odgovarajuća unutarnja srednja temperatura. Vrijednosti se odnose na prazan hladn­jak, nakon 180 min rada. Vrijednosti naznačene u tablicama mogu varirati otprilike +/-1,5°C .
Na poklopcu se nalazi zaslon (A-B) s tipkovnicom (C), koji omogućuju upravljanje električnim hladnjakom. Moguće je podesiti sljedeće funkcije:
- UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE: držite pritisnuto središnje dugme barem 2 sekunde.
- PODEŠAVANJE UNUTARNJE TEMPERATURE:
1) Odabrati funkciju pritiskom na dugme sa simbolom .
2) Podesiti temperaturu pritiskom na dugme sa simbolom . (*Na modelu Mr. Hyde moguće je namjestiti višu temperaturu u odnosu na temperaturu okoline – funkcija zagrijavanja ).
3) Potvrditi odabir pritiskom na središnje dugme.
4) Odabrati temperaturnu ljestvicu u °C ili °F pritiskom na dugme sa simbolom i potvrditi pritiskom na središnje dugme.
Upaljena lampica sa simbolom označava da je funkcija hlađenja uključena. *Samo na modelu CW upaljena lampica sa simbolom označava da je funkcija zagrijavanja uključena.
ZVUKOVNE POSTAVKE
1) Odabrati funkciju pritiskom na dugme sa simbolom .
2) Odabrati simbol 01 za uključenje ili simbol 00 za isključenje zvuka.
3) Potvrditi odabir pritiskom na središnje dugme.
67
2010-MANUALE_professional.indd 672010-MANUALE_professional.indd 67 22/12/2010 11.13.0822/12/2010 11.13.08
Page 6
ZAŠTIT A AKUMULATORA
1) Odabrati funkciju pritiskom na dugme sa simbolom .
2) Pritiskom na dugme sa simbolom podesiti razinu zaštite akumulatora automobila pri radu električnog hladnjaka
- 10,6 V
- 10 V
- minimalna zaštita (Pozor: ova postavka može dovesti do potpunog pražnjenja akumulatora automobila)
3) Potvrditi odabir pritiskom na središnje dugme. ODGOĐENO UKLJUČENJE HLADNJAKA
1) Odabrati funkciju pritiskom na dugme sa simbolom .
2) Pritiskomo na dugme sa simbolom podesiti timer na broj sati do željenog trenutka uključenja uređaja.
3) Potvrditi odabir pritiskom na središnje dugme. UKLJUČENJE ALARMA
1) Akumulator je ispražnjen (upozorenje na granici pražnjenja akumulatora)
+
2) Ventilator ne radi ispravno ili ga blokira strano tijelo.
+
3) Peltier ne radi ispravno.
+
U slučaju uključenja alarma pritisnuti središnje dugme radi odabira naredbe RESET; Ukoliko se problem i dalje javlja, obratite se osoblju specijaliziranome za popravak uređaja (*vidi Problemi i rješenja / Jamstvo).
6 ČISĆENJE I ODRŽAVANJE
• Upozorenje!
Prije čćenja hladnjaka isključiti kabel za napajanje preko mreže ili upaljača automobila .
• Upozorenje!
Nikada ne uranjati hladnjak ispod mlaza vode.
• Za čćenje ne koristiti agresivne deterdžente ili hrapave predmete.
• Povremeno očistiti unutrašnjost i vanjske dijelove hladnjaka vlažnom krpom.
• Zaštititi poklopac hladnjaka od prodiranja tekućina, pijeska ili prašine.
7 PROBLEMI I RJEŠENJA
Problem Mogući uzrok Moguće rješenje
Hladnjak ne radi a prikaz se ne uključuje (ako je uključen na utičnicu za upaljač).
Hladnjak ne radi kad je spojen na kućnu utičnicu od 230 V, a prikaz se ne uključuje.
Ventilator se okreće ali hladnjak ne radi.
Za vrijeme rada stvara se voda u unutrašnjosti hladnjaka.
Upaljač automobila je bez napona.
Osigurač upaljača je pregorio.
Osigurač automobila je pregorio.
Integrirani priključak je u kvaru.
Kabel za napajanje izmjeničnom strujom je neispravan.
Otvori za prozračivanje su djelomično ili potpuno začepljeni.
Hladnjak radi već dulje vrijeme stvarajući kondenzat.
Kod mnogih automobila je potrebno uključiti komande automobila kako bi radio i upaljač.
Zamijeniti osigurač (slika 3) identičnim. Pročitati podatke na osiguraču.
Zamijeniti osigurač prema uputama za uporabu automobila.
Kontaktirati službu za korisnike (pogledaj odj. Garancija).
Zamijeniti kabel novim originalnim kabelom..
Provjeriti vanjske i unutarnje otvore za zračenje. Premjestiti hladnjak na mjesto sa više protoka zraka .
Ukloniti vodu krpom, prethodno isključiti hladnjak. Prije ponovnog uključivanja pričekati nekoliko sati.
68
2010-MANUALE_professional.indd 682010-MANUALE_professional.indd 68 22/12/2010 11.13.0822/12/2010 11.13.08
Page 7
UKLJUČENJE ALARMA
+
Baterija je pri kraju: za ovaj model postoji izravno pokretanje uređaja za automatsko isključenje.
Pokrenite motor ili isključite hladnjak iz utičnice upaljača.
+
Ventilator je oštećen.
Ventilator blokira strano tijelo.
Peltier član ne radi kako treba.
Molimo javite se službi za korisnike (pogle­dajte § Jamstvo).
Isključite hladnjak i uklonite strano tijelo.
Molimo javite se službi za korisnike (pogle­dajte § Jamstvo).
+
8 JAMSTVO
• Na hladnjak se daje jamstvo 24 mjeseci od dana kupnje za kvarove nastale tijekom proizvodnje i ako nisu posljedica nepravil­ne uporabe.
• Ako uočite kvar, molimo da se obratite službi za korisnike Gio’Style na stranici: www.giostyle.com, Ili kontaktirajte najbližeg ovlaštenog distributera (vidi popis na poleđini uputa).
• Kako bi jamstvo bilo važeće potrebno je imati sljedeće dokumente:
- Kopiju računa s datumom kupnje uređaja.
- motiv kojim opravdavate zahtjev, ili opis kvara.
9 ODLAGANJE
Odložiti ambalažu u odgovarajuće spremnike i ne odlagati u okoliš.
Kada se uređaj stavi defi nitivno izvan uporabe, informirati se u najbližem centru za reciklažu, ili putem svojeg ovlaštenog prodavača o uputama koje se odnose na odlaganje uređaja.
Kolektivni sistem za gospodarenje RAEE (Rifi uti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche – Odlaganje električnih i elektronskih uređaja), sastavljen od tvrtki koje proizvode ili trguju električnim i elektronskim uređajima različitih tipova i namjene. Zakonska odredba 151/05 određuje da troškovi djelatnosti prikupljanja i postupanja sa RAEE idu na teret proizvođača koji su, preko kolektivnog sustava kojem su pristupili, obvezani utvrđenim zakonom iz ovog područja.
Gio’Style Lifestyle S.p.A. član je konzorcija Remedia za ispunjenje operativnih i fi nancijskih obave- za uređenih po Dlgs 151/05 za prijevoz, uporabu, obradu, skupljanje, reciklažu i odlaganje kućanskog električnog i elektronskog otpada.
SK
Pred prvým zapojením produktu si pozorne prečítajte priložený návod na použitie. Starostlivo ho uschovajte a v prípade predaja alebo darovania prístroja, ho odovzdajte novému majiteľovi.
OBSAH
1. TECHNICKÉ ÚDAJE A CERTIFIKÁCIE
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
3. ZAPOJENIE
4. POKYNY PRE POUŽITIE
5. PREVÁDZKOVÉ POKYNY
6. ČISTENIE A ÚDRŽBA
7. PROBLÉMY A RIEŠENIA
8. ZÁRUKA
9. LIKVIDÁCIA
69
2010-MANUALE_professional.indd 692010-MANUALE_professional.indd 69 22/12/2010 11.13.0822/12/2010 11.13.08
Page 8
Germany
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel: 0049 6033.97580 - Fax: 0049 6033.975858 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
Danmark
CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC ABAB
O. BOX 142
33532 GNOSJO - SWEDEN
l. 0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: www E-mail: giostyle@giostyle.com
Finland
CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC
P.P.O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN TeTel. 0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: www E-mail: giostyle@giostyle.com
Greece
Yalco Socrates D.Costantinou & Son S.A.
9, A. Metaxa St.Kifissia GR 145 64 Athens - Greece Tel. 0030 2106299999 - Fax 0030 2108000866 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
CZ
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
SK
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
H
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
.giostyle.com
.giostyle.com
Spain
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
Sweden
CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB
P.O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN Tel.0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
Austria
ROESLER + WAGNER GESELLSCHAFT M.B.H. TRIESTERSTR.223
1230 WIEN - Oesterreich Tel.0043-1/6671624-0 - Fax:0043-1/667162414 Internet: www.giostyle.com E-Mail: p.boeck@roesler.at
PL
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
RO
Gio’style Lifestyle S.p.A.
ia Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg)
V Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
RUS
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg)
Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700
Internet: www.giostyle.com
E-mail: giostyle@giostyle.com
France
PLASTIC ART FRANCE 3 Rue Saint Exupéry, 69124 Colombier Saugnieu, Lion, France Tel.+33 4 7205-5072 - Fax +33 4 7205--5264 Internet: ordinett@wanadoo.fr E-mail: www.ordinett.it
Norway
CAN BRAND DEVELOPMENT NORDIC AB
P.O. BOX 142 33532 GNOSJO - SWEDEN Tel. 0046/370333660 - Fax: 0046/37099909 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
Belgium
Belgocamp S.A.
Z.I. de Bempt, Rue de Lusambo.Forest 40/52 1190 Bruxelles Ph. 02 3321050 - Fax 02 3768776 Internet: www.giostyle.com - www.belgocamp.com E-mail: info@belgocamp.com
Portugal
Pedro Pessoa Lda.Edificio Petex
Tapada Nova, Linhó 2710 - 144 Sintra Ph. 21 9105390/9 - Fax 21 9230120 Internet: www.giostyle.com - www.petex.pt E-mail: info@petex-pt.com
HR
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
BG
Gio’
style Lifestyle S.p.A.
ViVia Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) TeTel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: ww E-mail: giostyle@giostyle.com
Holland
Gio’
Internet: www.w. E-mail: giostyle@giostyle.com
GB
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
giostyle.com
style Lifestyle S.p.A.
a Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg)
l. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700
giostyle.com
Italy
Gio’style Lifestyle S.p.A.
Via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) Tel. +39 035 4188501 - Fax +39 035 4188700 Internet: www.giostyle.com E-mail: giostyle@giostyle.com
Rev.01/12/2010 - Stampato in Italia
Gio’Style Professional è una divisione di Gio’Style Lifestyle S.p.A., via Battaina 393/C, 24059 Urgnano (Bg) ITALY
112
2010-MANUALE_professional.indd 1122010-MANUALE_professional.indd 112 22/12/2010 11.13.1822/12/2010 11.13.18
Loading...