
COLLARI PRONTO SOCCORSO
FIRST-AID COLLARS
COLLIERS DE PREMIER SECOURS
COLLARES PRIMEROS AUXILIOS
COLARES PRONTO SOCORRO
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant
et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
M34620-M-Rev.4-07-21
34620 - 34621 - 34622 - 34623 - 34624 34625 - 34626 - 34630 - 34631 - 34632 34633 - 34634 - 34635 - 34636
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Italy

5
CARACTERÍSTICAS
Los Collares GIMA para primeros auxilios se han realizado para asegurar al paciente la máxima funcionalidad, confort
y seguridad en materia de sostén y corrección en situaciones de primeros auxilios. Están formados por una estructura
portante de plástico dotada de pequeños oricios para consentir una adecuada transpiración. El revestimiento interno
está jado con remaches de plástico y es enteramente lavable. En este tipo de Collares GIMA para primeros auxilios,
está previsto un oricio frontal que permite efectuar la traqueotomía en caso de que la situación lo requiera.
Todos los Collares GIMA para primeros auxilios están dotados de una barbada anatómica y de un cierre de velcro que
permite una fácil regulación por parte del paciente.BN
El producto, o alguna de sus partes, no puede ser utilizado de forma diversa de la especicada en el presente manual.
PRESCRIPCIONES
El Collar GIMA para primeros auxilios ha de ser instalado por personal médico cualicado e instruido sobre el uso de este
tipo de producto; además, el paciente tendrá que ser seguido por toda la duración del uso del collar.
Dado que el producto puede entrar en contacto o interactuar con otros dispositivos, es oportuno vericar preventivamente la compatibilidad físico/funcional.
En caso de llagas y estados infectivos, acudir al médico para la cura adecuada y pedir indicaciones para la limpieza
del producto!
No usar el producto si se hallan daños. Dirigirse al propio revendedor.
Siendo el producto costruido con materiales resistentes a la corrosión y a las condiciones ambientales previstas para
su normal uso, no necesita particular atención; sin embargo se tiene que conservar en un ambiente cerrado y oscuro
protegiéndola de la luz, del polvo y de la suciedad para poder garantizar las condiciones higiénicas. Se sugiere además
conservar el producto en un lugar de fácil y seguro alcance por parte del personal encargado al primer auxilio.
USO
El dispositivo tiene que estar bien colocado por lado y sentido y el paciente no tiene que percibir anomalías. Ya que la
estructura portante del dispositivo es de material plástico, asegurarse de que no cause daños o provoque irritaciones al
paciente; además, al momento de su aplicación, no tiene que sufrir modicaciones en la estructura a n de consentir una
correcta funcionalidad.
En caso de que el paciente tuviera estados de presión excesiva o molestias por rigidez del dispositivo suspender tempes-
tivamente el uso hasta que la situación no se haya restablecido completamente. Si el sujeto interesado no fuera capaz
de manifestar autónomamente eventuales molestias o efectos indeseados derivados de la presencia del Collar, efectuar
periódicamente unas inspecciones para vericar la condición.
El médico tiene que informar al paciente acerca de los tiempos de utilización del dispositivo en base al tipo de patología
hallada. El éxito de la aplicación depende de la cura que el sujeto tendrá al seguir las instrucciones del médico y de la
continuidad de los contactos con él.
MANTENIMIENTO
El producto se puede lavar con agua corriente fría o tibia y jabón neutro.
No utilizar productos químicos agresivos (lejía, amoniaca, disolventes...) que podrían alterar la funcionalidad del producto.
No someter el producto a excesivos esfuerzos mecánicos para que su funcionamiento no se altere.
Efectuar controles periódicos para estar seguros de que el dispositivo no haya sufrido modicaciones que comprometerían la funcionalidad.
La duración del producto puede variar según la aplicación terapéutica; de todos modos, para asegurar una duración ma-
yor al producto está indicada su correcta utilización, mantenimiento y control periódico.
ESPAÑOL
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
Código producto
Número de lote
Fabricante
Conservar al amparo de la luz
solar
Conservar en un lugar fresco y
seco
Producto sanitario conforme
con el reglamento (UE) 2017/745
Consultar las instrucciones de
uso
Precaución: lea las instrucciones
(advertencias) cuidadosamente
Producto sanitario