
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TRULENE MESH
RETE CHIRURGICA SINTETICA NON RIASSORBIBILE,
IN POLIPROPILENE, STERILE
POLYPROPYLENE NON ABSORBABLE SYNTHETIC
SURGICAL MESH, STERILE
POLYPROPYLÈNE SYNTHÉTIQUE NON RÉSORBABLE
FILET CHIRURGICAL, STÉRILE
POLYPROPYLEN NICHT-RESORBIERBARER
KUNSTSTOFF CHIRURGISCHES NETZ, STERIL
POLIPROPILENO SINTÉTICO NO ABSORBIBLE
MALLA QUIRÚRGICA ESTERILIZADA
POLIPROPILENO NÃO ABSORVÍVEL SINTÉTICO
MALHA CIRÚRGICA, ESTERILIZADA
ΜΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΙΜΟ ΣΥΝΘΕΤΙΚΟ ΠΟΛΥΠΡΟΠΥΛΕΝΙΟ
ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟ ΠΛΕΓΜΑ, ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΟ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung - Guía de uso
Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης
www.gimaitaly.com
TM
ITALIANO
DESCRIZIONE
La rete Trulene Mesh è composta da lamenti intrecciati di polipropilene estruso, identica per composizione al
lo da sutura chirurgica in propilene e non riassorbibile
U.S.P. Trulene. Trulene Mesh è disponibile in versione
incolore in diverse dimensioni quadrate e rettangolari
per varie procedure chirurgiche. Se utilizzato per sutura,
questo materiale è non reattivo e in grado di mantenere
la propria resistenza per uso clinico di durata indenita.
La rete Trulene Mesh è intrecciata seguendo un processo che collega tra di loro le diverse giunzioni della
bra e garantisce elasticità in entrambe le direzioni. Tale
struttura consente di tagliare la rete in qualsiasi forma e
dimensione senza necessità di dipanarla. Le giunzioni
della bra non sono soggette allo stesso carico di lavoro/
fatica che caratterizza le reti metalliche, più rigide. L’elasticità bidirezionale consente di adattare correttamente
la rete alle diverse sollecitazioni riscontrabili nel corpo.
AZIONE
Trulene Mesh è una rete non riassorbibile utilizzata per
coprire e rinforzare ferite traumatiche o chirurgiche e
fornire supporto prolungato durante e dopo la guarigione della ferita. La rete induce una minima reazione inammatoria transitoria, seguita dal deposito di un sottile
strato broso di tessuto che può crescere attorno agli
interstizi della rete incorporandola in questo modo nel
tessuto adiacente. La rete rimane sofce e pieghevole
e la guarigione della ferita non ne risulta ostacolata in
modo rilevante. Trulene Mesh è non riassorbibile e non
è soggetta a degradazione o indebolimento per azione
degli enzimi tissutali.
USO PREVISTO
Trulene Mesh è utilizzata per la riparazione dell’ernia.
Tipologie di ernia: ernia inguinale, ernia ventrale.
CONTROINDICAZIONI
Se utilizza la rete su infanti o bambini in crescita e donne gravide, il chirurgo deve essere consapevole del
fatto che la rete non si adatterà in modo signicativo
alla naturale crescita del paziente. Se utilizzata in corrispondenza di ferite contaminate, si potrebbe rendere
necessario rimuovere la rete Trulene Mesh in caso di
successiva infezione.
AVVERTENZE
Trulene Mesh è fornito come prodotto sterile. Si raccomanda di non sottoporre la rete a nuova sterilizzazione.
RISCHI IN CASO DI RIUTILIZZO
La rilavorazione o risterilizzazione della rete può determinare rischi di contaminazione e infezione nei pazienti.
Non riutilizzare, rilavorare né risterilizzare la rete Trulene
Mesh.
PRECAUZIONI
Gli utenti devono conoscere le procedure e tecniche chirurgiche che prevedono l’impiego di reti non riassorbibili
prima di utilizzare la rete Trulene Mesh per la riparazione o il rinforzo di ferite, e devono informare i pazienti in
merito alle controindicazioni e alle precauzioni da adottare. Il bordo della rete deve estendersi internamente
per almeno 6,5 mm oltre la linea di sutura.
EFFETTI INDESIDERATI
Tra i potenziali effetti indesiderati generati dall’impianto
di Trulene Mesh si annoverano tipicamente quelli associati ai materiali chirurgici impiantabili, cioè formazione
di siero, inammazioni, aderenze, stole, estrusione della sutura e aggravamento delle infezioni.
ISTRUZIONI PER L’USO
Impiantare la rete seguendo le procedure chirurgiche
consolidate.
Alcuni chirurghi preferiscono eseguire suture con una
sezione di rete intatta nettamente più grande anziché
posizionarne una sezione ritagliata a misura sulla ferita.
I lati opposti sono poi suturati in modo da garantire la
corretta chiusura alla corretta tensione. Una volte eseguite le suture marginali, tagliare e rimuovere la rete in
eccesso.
È necessario ssare la rete in modo adeguato per ridurre complicanze e ricorrenze post-operatorie. La tecnica
di ssaggio e i prodotti utilizzati a tal ne devono essere
conformi agli standard di cura vigenti. Un’attenzione particolare al ssaggio e alla spaziatura aiuterà a prevenire
eccessi di tensione o rotture tra i materiali della rete e il
tessuto connettivo.
Al momento di ssare la rete con li da sutura non riassorbibili o altri dispositivi meccanici di ssaggio, è necessario mantenere una distanza di sicurezza dal bordo
della rete non inferiore a 6,5 mm (¼’’). Tra i punti di ssaggio deve essere mantenuta una distanza tra 6,5 mm
e 12,5 mm (¼’’ - ½’’).
FORNITURA
Trulene Mesh è disponibile in diverse dimensioni imballate in quantità diverse secondo le indicazioni riportate
in etichetta.
STOCCAGGIO
Condizioni di stoccaggio raccomandate: Temperatura
inferiore a 30°C, in ambiente asciutto e al riparo dalla
luce solare diretta. Non utilizzare dopo la scadenza.
Healthium Medtech Private Limited
No. 472/D, 13th Cross, 4th Phase
Peenya Industrial Area,
Bangalore 560 058, India
Email : sales@healthiummedtech.com
Mfg. Lic. No.: MFG/MD/2019/000139
MED DEVICES LIFESCIENCES B.V.
Kraijenhoffstraat 137 A, 1018RG Amsterdam, Netherlands
Email: info@meddevices.net Phone: +31-202254558
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso GB - Caution: read instructions (warnings) careful-
ly FR - Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen ES - Precau-
ción: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT - Cu-
idado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente GR - Προσοχή:
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
IT -
Codice prodotto
Erzeugniscode
Κωδικός προϊόντος
IT -
Dispositivo monouso, non riutilizzare
do not re-use
nicht wiederverwenden
Dispositivo descartável, não reutilizar GR -
-
Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT -
Numero di lotto
Chargennummer
Αριθμός παρτίδας
IT -
Data di fabbricazione
fabrication
Data de fabrico
IT -
Data di scadenza
DE- Ablaufdatum
GR - Ημερομηνία λήξεως
IT -
Sterilizzato con ossido di etilene
FR -
oxide
ES -
noxid
óxido de etileno
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized representative in the European community FR - Représentant autorisé dans la Communauté européenne DE - Autorisierter
Vertreter in der EG ES - Representante autorizado en la Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia GR -
Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση
IT -
Fabbricante
ES -
Fabricante
IT -
Non ri-sterilizzare
DE -
Nicht erneut sterilisieren
er
z
esterilize
IT -
Conservare in luogo fresco ed asciutto
FR -
place
en un lugar fresco y seco
PT -
lagern
δροσερό και στεγνό περιβάλλον
IT -
Conservare al riparo dalla luce solare
FR -
sunlight
Sonneneinstrahlung geschützt lagern
la luz solar
μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Limite superiore di temperatura GB - Upper limit of temperature
30°C
FR - Limites supérieure de température DE - Obergrenze der Tem-
peratur ES - Limitaciones superiorde temperatura PT - Limitação su-
perior de temperatura
IT -
Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
package is damaged
DE- Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist
gé
usar si el paquete está dañado
danicado
κατεστραμμένη
IT -
Leggere le istruzioni per lʼuso
FR -
Consulter les instructions d’utilisation DE sung beachten
sulte as instruções de uso
χρήσης
IT -
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
dical Device complies with Directive 93/42/EEC
ical conforme à la directive 93/42 / CEE
Richtlinie 93/42/CEE
93/42 / CEE
tiva 93/42/CEE
93/42 / CEE
GB
- Product code
ES -
Código producto
FR -
Ne pas réutiliser DE -
ES -
Dispositivo monouso, no reutilizable
GB
- Lot Number
ES -
Número de lote
DE- Herstellungsdatum
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène DE Esterilizado con óxido de etileno
GR
Á conserver dans un endroit frais et sec
Armazenar em local fresco e seco GR -
PT -
GR -Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
PT -
GB
GR - Ημερομηνία παραγωγής
GB
- Expiration date
ES -
Fecha de Caducidad
GR - Αποστειρωμένο με αιθυλενοξείδιο
GB
- Manufacturer
PT -
Fabricante GR -
GB
- Do not resterilize
-
Μην αποστειρώνετε
DE- An einem kühlen und trockenen Ort
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil DE -
Guardar ao abrigo da luz solar GR -
GR
-
Ανώτερο
FR -
Ne pas utiliser si le colis est endomma-
ES -
Consultar las instrucciones de uso
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες
ES -
Dispositivo médico segun a la Directiva
Dispositivo médico em conformidade com a Dire-
GR-Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
z
FR -
Code produit DE -
PT -
Código produto GR -
GB
- Disposable device,
Für einmaligen Gebrauch,
Προϊόν μιας χρήσεως.
FR -
Numéro de lot DE -
PT -
Número de lote GR -
- Date of Manufacturing
ES -
Fecha de fabricación
FR -
PT -
GB
- Sterilized using ethylene
Sterilisiert mit Ethyle-
PT -
FR -
Fabricant
Παραγωγός
ES -
FR -
No reesterilizar -
GB
- Keep in a cool, dry
GB
ES -
Conservar al amparo de
όριο θερμοκρασίας
PT -
Não use se o pacote estiver
GB
- Consult instructions for use
FR -
DE -Medizinprodukt gemäß
PT
FR -
Date de
PT -
Date d’échéance
Data de validade
Esterilizado com
DE -
Hersteller
Ne pas restérilis-
PT - Não re-
ES -
Conservar
Διατηρείται σε
- Keep away from
GB
Gebrauchsanwei-
Vor
Κρατήστε το
- Don’t use if
ES -
No
PT -
Con-
GB
- Me-
Dispositif méd-
2265
30°C
M23012-Rev.0-09.19