Gima TRUBOND NON ABSORB. SUTURE gauge 4/0 circle 3/8 needle 16 mm User guide

Page 1
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TRUBOND
FILO DA SUTURA CHIRURGICA NON RIASSORBIBILE USP (POLIESTERE RIVESTITO)
NONABSORBABLE SURGICAL SUTURE U.S.P (COATED POLYESTER)
SUTURE CHIRURGICALE NON RÉSORBABLE USP (POLYESTER ENDUIT)
NICHT-RESORBIERBARES CHIRURGISCHES NAHTMATERIAL U.S.P (BESCHICHTETES POLYESTER)
SUTURA QUIRÚRGICA NO ABSORBIBLE U.S.P (POLIÉSTER RECUBIERTO)
SUTURA CIRÚRGICA NÃO ABSORVÍVEL U.S.P (POLIÉSTER REVESTIDO)
ΜΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΙΜΟ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΟ ΡΑΜΜΑ U.S.P (ΕΠΙΚΑΛΥΜΜΕΝΟΣ ΠΟΛΥΕΣΤΕΡΑΣ)
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης
TM
www.gimaitaly.com
Page 2
ENGLISH
DESCRIPTION
Trubond is a nonabsorbable, sterile, surgical suture, composed affine la­ments of Polyester, Poly Ethylene Tere Phthalate. The ne polyesterbres are braided to produce rm suture that remains soft and pliable. Trubond is colored green with D&C Green No.5, USFDA. Approved dye. Trubond is available undyed also. For added lubrication and smoothness, Trubond is coated with Silicon. Trubond meets ali the require­ments, established by the Uniteci States Pharmacopeia far Nonabsorbable Surgical suture.
INTENDED PURPOSE
Trubond is indicateci far use in soft tissue approximation and or ligation, inclu­ding use in cardiovascular, ophthalmic and neurological tissues.
ACTION
Trubond being a braided suture, enables far secured knots. Trubond is soft and pliable. lt is very easy to handle. lt elicits an initial intlammatory reaction in tissues which is fallowed by graduai encapsulation of the suture by brous connective tissue. Trubond is not absorbed, nor is it subjected to degradation or weakening bythe action of tissue enzymes. Due to its total biologica! inert­ness, it is recommended far use where the least possible suture reaction is desired. Because of its lack of adherence to tissue, Trubond is effective as a pull out suture.
CONTRA INDICATIONS
NoneKnown.
WARNINGS
Do not reuse. Discard open, unused sutures. Prolonged contact of this sutu­re or anyothersuture with salt solutions such as those found in urinary and biliary tracts, may result in calculus formation. Users should be familiarwith surgical procedures and techniques involving no absorbable sutures before employing Trubond for wound closures, as risk of wound dehiscence may vary with the site of application and the suture materiai used. As any foreign materiai in the presence of bacterial contamination may enhance bacterial infectivity acceptable surgical practice must be followed with respect to drai­nage and closure of infected orcontaminated wounds.
PRECAUTIONS
In handling Trubond suture or any other suture materiai care should be taken to avoid damage from handling. Avo id crushing or crimping damage due to application of surgical instruments such as forceps or needle holders. As with any suture materiai, adequate knot security requires the accepted sur­gical techniques of at and square ties, with additional throws as warranted by surgical circumstances and the experience of the surgeon. Discard used needles in ‘Sharps’ containers.
ADVERSE REACTIONS
Adverse effects associateci with the use of Trubond include minimal initial inammatory tissue reaction and transient locai irritation at the wound site, calculi formation in urinary and biliary tracts when prolonged contact with salt solutions such as urine and bile juice etc. Trubond may patentiate an existing infection.
SUPPLY
Trubond is available in various U.S.P. sizes, The suture is supplied sterile in pre-cut lengths, both non- needled and attached tovarious needle type, shape and length. which are packed in a printed box quantity as indicateci on the box la bel.
STORAGE
Recommended storage conditions: Below 30° C awayfrom moisture and di­rectsunlight. Do not use afterexpiry.
DIPOSAL
Discard used sutures and needles contaminateci with blood in the container meant infection waste. Unused expired pouches should be incinerateci or Disposal should be done as per loca I regulation.
Page 3
IT -
Identicatore univoco del dispositivo
FR -
Identiant unique de l’appareil
tier spositivo único exclusivo do dispositivo
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avver­tenze) per l’uso GB - Caution: read instructions (warnings) careful­ly FR - Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen ES - Precau­ción: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT - Cu­idado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
6E90DK17DA (GIMA 22770) 6F90DZ25 (GIMA 22771) 6F38CY16 (GIMA 22772) 6G76CZ16 (GIMA 22773) 6H76CZ20DA (GIMA 22774) 6D100DX50 (GIMA 22775) 6C100DX50 (GIMA 22776) 6B100DK45H (GIMA 22777) 6O100DK55H (GIMA 22778)
MED DEVICES LIFESCIENCES B.V.
Kraijenhoffstraat 137 A, 1018RG Amsterdam, Netherlands Email: info@meddevices.net Phone: +31-202254558
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
DE -
Eindeutige Gerätekennung
GR -
GB
- Unique device iden-
ES -
Identicador de di-
Μοναδικό αναγνωριστικό συσκευής
PT -
Identicador
IT -
Codice prodotto Erzeugniscode Κωδικός προϊόντος
IT -
Dispositivo monouso, non riutilizzare do not re-use nicht wiederverwenden
Dispositivo descartável, não reutilizar
-
Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT -
Numero di lotto Chargennummer Αριθμός παρτίδας
IT -
Data di fabbricazione fabrication Data de fabrico
IT -
Data di scadenza
DE -
Ablaufdatum
GR -
Ημερομηνία λήξεως
IT -
Sterilizzato con ossido di etilene
FR -
oxide
ES -
noxid óxido de etileno
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authori- zed representative in the European community FR - Représentant au­torisé dans la Communauté européenne DE - Autorisierter Vertreter in der EG ES - Representante autorizado en la Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση
IT -
Fabbricante
ES -
Fabricante
IT -
Non ri-sterilizzare
DE -
Nicht erneut sterilisieren
er
z
esterilize GR -
IT -
Conservare in luogo fresco ed asciutto
FR -
place en un lugar fresco y seco
PT -
lagern δροσερό και στεγνό περιβάλλον
IT -
Conservare al riparo dalla luce solare
FR -
sunlight Sonneneinstrahlung geschützt lagern la luz solar μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Limite superiore di temperatura GB - Upper limit of temperature
30°C
FR - Limites supérieure de température DE - Obergrenze der Tem­peratur ES - Limitaciones superiorde temperatura PT - Limitação su­perior de temperatura
IT -
Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
if package is damaged
DE -
magé No usar si el paquete está dañado ver danicado κατεστραμμένη
IT -
Leggere le istruzioni per lʼuso
FR -
Consulter les instructions d’utilisation sung beachten sulte as instruções de uso χρήσης
IT -
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE dical Device complies with Directive 93/42/EEC ical conforme à la directive 93/42 / CEE Richtlinie 93/42/CEE 93/42 / CEE retiva 93/42/CEE 93/42 / CEE
Healthium Medtech Private Limited
Plot No.1600, R-6 West, Sri City (SEZ), Chervi Village, Irrugulam Post, Satyavedu Mandal, Chittoor District, Andhra Pradesh- 517588, India Email : sales@healthiummedtech.com Mfg. Lic. No.: 42/CT/AP/2012/S/R
GB
- Product code
ES -
Código producto
FR -
Ne pas réutiliser
ES -
Dispositivo monouso, no reutilizable
GB
- Lot Number
ES -
Número de lote
DE -
Stérilisé à l’oxyde d’éthylène Esterilizado con óxido de etileno
Á conserver dans un endroit frais et sec
Armazenar em local fresco e seco
PT -
Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist
GB
Herstellungsdatum
GR -
Ημερομηνία παραγωγής
GB
- Expiration date
ES -
Fecha de Caducidad
GR -
Αποστειρωμένο με αιθυλενοξείδιο
GB
- Manufacturer
PT -
Fabricante
GB
- Do not resterilize
Μην αποστειρώνετε
DE -
Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
Guardar ao abrigo da luz solar
GR - Ανώτερο
FR -
Ne pas utiliser si le colis est endom-
GR -
Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
ES -
Consultar las instrucciones de uso
GR -
ES -
PT -
Dispositivo médico segun a la Directiva
Dispositivo médico em conformidade com a Di-
GR -
Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
z
FR -
Code produit
PT -
Código produto
GB
- Disposable device,
DE -
Für einmaligen Gebrauch,
GR -
Προϊόν μιας χρήσεως.
FR -
Numéro de lot
PT -
Número de lote
- Date of Manufacturing
ES -
Fecha de fabricación
GB
DE -
FR -
GR -
Παραγωγός
ES -
No reesterilizar -
An einem kühlen und trockenen Ort
ES -
όριο θερμοκρασίας
PT -
Não use se o pacote esti-
GB
- Consult instructions for use
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες
DE -
FR -
FR -
Date d’échéance
PT -
Data de validade
- Sterilized using ethylene Sterilisiert mit Ethyle-
PT -
Esterilizado com
Fabricant
DE -
Hersteller
FR -
Ne pas restérilis-
PT - Não re-
GB
- Keep in a cool, dry
ES -
Conservar
GR -
Διατηρείται σε
GB
- Keep away from
Conservar al amparo de
GR -
Κρατήστε το
GB
- Don’t use
DE -
Gebrauchsanwei-
PT -
GB
FR -
Dispositif méd-
Medizinprodukt gemäß
2265
30°C
DE -
GR -
DE -
GR -
Date de
PT -
DE -
Vor
ES -
Con-
- Me-
PT
M22770-Rev.0-11.22
Loading...