
FRANÇAIS
PINCES À TIQUES
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré
au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Dispositifs
Pinces à tiques (non stériles, en acier inoxydable) fournies par l’entreprise comprenant des ensembles xes et des
ensembles simples à charnière en acier inoxydable.
Description
Le produit est fabriqué à la main ou en partie mécaniquement à partir d’acier inoxydable de haute qualité. Utilisez
ce produit uniquement pour l’usage auquel il est destiné, et qui est mentionné dans la che technique.
Avertissements
Ne jamais:
• mésuser les instruments ni solliciter de façon excessive les joints ou les supports.
• l’utilisation de produits abrasifs sur les instruments va altérer la nition de la surface. Cela peut provoquer ultérieurement une décoloration, de la rouille ou des piqûres.
• Manipulez les instruments par leur extrémité. Ceux-ci ne doivent être nettoyés que par un personnel qualié qui
s’assurera que les extrémités délicates sont correctement protégées pendant le stockage ou la stérilisation.
• Emballez les instruments avec d’autres instruments plus lourds. Rappelez-vous toujours : les instruments lourds
en bas et les instruments légers en haut.
• Utilisez des huiles d’usage général pour les instruments ; seuls les lubriants solubles dans l’eau doivent être
utilisés.
• Laissez les instruments tremper plus longtemps que nécessaire dans les solutions de stérilisation chimique.
Après avoir été stérilisés, ils doivent être lavés soigneusement à l’eau chaude pour éliminer toute trace de produits chimiques et éviter toute décoloration ou piqûre.
• Conservez les instruments humides. Veuillez d’abord les sécher soigneusement.
Mode
Toujours:
• Vériez toutes les instructions d’utilisation et de stérilisation des nouveaux instruments. Sauf indication contraire,
ils doivent être inspectés, nettoyés, rincés et lubriés avant d’être mis en service.
• Lubriez après le nettoyage avec un lubriant exclusif hydrosoluble pour instruments.
• Suivez la procédure de nettoyage approuvée par l’hôpital.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs. Nous recommandons des solutions de nettoyage et des rinçages avec un ph de 7.0.
• N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de brosses à soie dures.
• N’utilisez de l’eau distillée que pour le rinçage. L’eau contenant du chlorure peut endommager ou même détruire
les instruments.
• Ne laissez pas les instruments dans les solutions de nettoyage ou de désinfection pendant de longues périodes
(toute une nuit ou tout un week-end), les instruments peuvent être détruits.
• Veillez à ce que tous les instruments ne soient utilisés que pour l’usage pour lequel ils ont été conçus.
• Manipulez tous les instruments avec précaution. Ne les soumettez jamais à une tension excessive, ne les laissez
pas tomber et ne les utilisez pas à mauvais escient.
• Vériez que tous les instruments ne sont pas endommagés après utilisation.
• Accordez une attention particulière aux instruments de microchirurgie. Leurs extrémités nes peuvent être facilement endommagées par le contact avec d’autres instruments ou par les parois de la boîte dans laquelle ils
doivent être conservés. Il est préférable de les nettoyer à la main.
• Assurez-vous que tous les instruments sont bien séchés avant d’être rangés.
• Emballez soigneusement les instruments, les plus lourds reposant sur un morceau de tissu ou une serviette au
fond.
• Rangez et stérilisez les instruments à manche d’archet sur un support spécial. Laissez toujours les râteliers et
les cliquets ouverts.
• Vériez la dureté de l’eau utilisée dans l’autoclave. Une eau trop dure laissera un dépôt sur les instruments.
• Si un adoucisseur d’eau est utilisé, assurez-vous qu’il est au niveau recommandé par le fabricant. Un niveau trop
élevé peut provoquer une décoloration ou des piqûres.
Nettoyage et désinfection
Avant le nettoyage préliminaire, éliminez toute saleté (restes de matériel biologique tels que os, tissu ou poussière,
etc.) en utilisant des lingettes hygiéniques jetables, des serviettes en papier ou des brosses avec des bres plastiques non naturelles (par exemple, du nickel).
Le produit doit être nettoyé dans un laveur-désinfecteur utilisant des liquides uniquement destinés à cet effet,
conformément aux instructions du fabricant du produit et du dispositif lui-même. La désinfection est effectuée à
la température de 93 °C / environ 199,4 °F d’un bain d’eau désionisée sans détergents en 10 minutes environ,
puis séchée.
Stérilisation
Stérilisez les instruments par la méthode de stérilisation par chaleur humide à 270 °F (132 °C) pendant 15 minutes
(validée conformément à la norme EN ISO 17665-1-2006 avant d’être utilisés en chirurgie. Il est recommandé que
les températures de stérilisation ne dépassent pas 280 °F (137 °C).
Élimination
Aucune décomposition ou élimination spéciale n’est requise pour les instruments chirurgicaux car ils ne
contiennent aucun matériau toxique ou dangereux ; l’acier inoxydable comme matériau est recyclable dans les
unités de fabrication d’acier ordinaires.
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
M24390-M-Rev.1-09.22
IT Codice prodotto
GB Product code
FR Code produit
ES Código producto
IT Leggere le istruzioni per l’uso
GB Consult instructions for use
FR Consulter les instructions
d’utilisation
ES Consultar las instrucciones de
uso
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
IT Fabbricante
GB Manufacturer
FR Fabricant
ES Fabricante
IT Conservare al riparo dalla luce solare
GB Keep away from sunlight
FR Á conserver à l’abri de la lumière du
soleil
ES Conservar al amparo de la luz solar
24390
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Pakistan
IT Non sterile
GB Non-sterile
FR Pas stérile
ES No estéril
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto
GB Keep in a cool, dry place
FR Á conserver dans un endroit frais et
sec
ES Conservar en un lugar fresco y seco
IT Numero di lotto
GB Lot number
FR Numéro de lot
ES Número de lote
IT Dispositivo medico
GB Medical Device
FR Dispositif médical
ES Producto sanitario
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso
GB Caution: read instructions (warnings) carefully
FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
IT Data di fabbricazione
GB Date of manufacture
FR Date de fabrication
ES Fecha de fabricación