Gima TH889, 25580 User guide [it]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR
ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ
Model: TH889
25580
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M25580-M-Rev.3-02.22
Made in China
IP22
0476
Page 2
ITALIANO
Uso previsto
Il termometro elettronico da orecchio utilizza un sensore a infrarossi (sensore a termopila) per rilevare la temperatura corporea nel ca­nale auricolare di persone di tutte le età. Uso idoneo per: Persone dagli otto anni in su, senza un limite massimo. Grazie per aver acquistato questo termome­tro. Questo termometro è progettato con una tec­nologia avanzata di compensazione tra infra­rossi e temperatura ambiente per consentire
un’autodiagnosi istantanea ed accurata. Non
utilizzare questo apparecchio per diagnosi cliniche critiche né per applicazioni relative alla sicurezza. In caso di problemi di salute, consultare il medico.
Istruzioni per l’uso
NOTA: Il dispositivo deve stare ad una temperatura ambiente stabile per 15 minuti prima dell’uso.
1. Premere delicatamente le estremità del termometro per rimuovere il cappuccio. Non forzare la rimo-
zione del cappuccio.
2. Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e in perfette condizioni. Assicurarsi che il canale auricolare sia pulito.
Attenzione: Rischio di soffocamento per ingestione di piccole parti e batterie: tenere lontano dalla portata di bambini e animali.
3. Montaggio del coprisonda
1) Posizionare un nuovo coprisonda sull’anello di congiunzione. (Figura 1) NOTA: Assicurarsi di posizionare il “Lato adesivo” del coprisonda “verso l’alto”.
2) Allineare la sonda con il centro del coprisonda. Inserire la sonda nel coprisonda montato sull’anello
di congiunzione. (Figura 2)
3) Spingere no a che si sente un “click”, che sta ad indicare che il coprisonda è stato inserito corret-
tamente.
NOTA: Se il coprisonda non aderisce perfettamente, sul display lampeggia l’icona “ ”. Vericare
nuovamente l’inserimento del coprisonda.
2
Figura 1 Figura 2
Per garantire una misurazione accurata, utilizzare coprisonda specici e montarli correttamente.
4. Premere il tasto “ON/MEM” per l’accensione. Il termometro è pronto per l’uso quando l’icona con l’orecchio smette di lampeggiare e il termometro emette due brevi bip.
5.
Tirare delicatamente l’orecchio all’indietro per raddrizzare il canale auricolare e posizionare la sonda nel canale uditivo, puntando verso la membrana del timpano per ottenere una lettura precisa. (Fig.4-1).
Page 3
3
ITALIANO
6. Misurare la temperatura auricolare: Con il dito indice, premere
il pulsante “Scan” no a sentire un segnale acustico prolungato. (Fig.4-2) Dopo ogni misurazione, attendere che l’icona “ ” smetta
di lampeggiare, il termometro è pronto per una nuova misurazione.
7. Spegnimento: L’apparecchio si spegne automaticamente dopo 1
minuto di inattività per prolungare la durata della batteria.
Figura 4-1 Figura 4-2
NOTA
a. Prima della misurazione, si prega di rimanere in un ambiente stabile per 5 minuti ed evitare l’esercizio
sico o bagni per 30 minuti.
b. È consigliabile effettuare la misurazione 3 volte nel medesimo orecchio. Se le 3 misurazioni sono
diverse, scegliere la temperatura più alta.
c. Per evitare il rischio di contaminazione incrociata, pulire la sonda dopo ogni misurazione seguendo le
istruzioni
d. “Scarto Clinico”: tra i -0,2 e -0,4°C. e. “Limite accettabile”: 0,58. f. “Ripetibilità”: 0,17°C.
Indicazione Febbre:
Se il termometro rileva una temperatura corporea ≥37,5°C (ovvero 99,5°F), si udirà un segnale acustico prolungato seguito da tre brevi bip: segnale che probabilmente l’utente ha la febbre.
Scegliere l’opzione Fahrenheit (°F) o Celsius (°C):
In modalità “Power Off”, tenere premuto il pulsante “SCAN”, quindi premere il tasto “ON/MEM” per 3 secondi, l’icona “°C” passerà all’icona “°F”. Nello stesso modo è possibile passare da °F a °C.
Funzione Memoria:
In modalità “Power On”, premere il pulsante “ON/MEM” per visualizzare le misurazioni memorizzate. Il termometro può memorizzare no a 9 serie di misurazioni della temperatura corporea.
Pulizia e Conservazione:
La sonda è la parte più delicata del termometro. Per evitare danni, prestare attenzione durante la pulizia della lente.
** Il coprisonda è monouso: gettarlo e sostituirlo dopo ogni utilizzo per garantire una lettura
accurata ed evitare contaminazione incrociata.
Temperatura di Conservazione: Conservare il termometro ad una temperatura ambiente compresa tra
-20 e +50°C, U.R. ≤85%. Mantenere l’apparecchio asciutto e lontano da liquidi e dalla luce diretta del
sole. La sonda non deve mai essere immersa in alcun liquido.
** Se l’apparecchio viene utilizzato accidentalmente senza il coprisonda, pro-
cedere come segue:
a. Utilizzare un tampone di cotone con Alcol al 70% per pulire la lente (all’interno della
sonda).
b. Lasciare asciugare completamente la sonda per almeno 1 minuto.
NOTA: Se l’apparecchio dovesse cadere, controllare che non si sia danneggiato. In caso di dubbi, inviare l’apparecchio completo al rivenditore più vicino per ricalibrarlo.
Tenere il termometro troppo a lungo può causare una lettura più alta della tempera­tura ambiente da parte della sonda. Questo potrebbe portare ad una misurazione della temperatura corporea inferiore al normale.
Page 4
ITALIANO
Sostituzione della Batteria:
L’apparecchio viene fornito con una batteria al litio (CR2032 x 1).
1. Aprire il coperchio della batteria: Inserire un oggetto appuntito nel foro del coperchio della batteria.
Contemporaneamente, rimuovere il coperchio della batteria con il pollice. (Figura 1)
2. Estrarre la batteria con l’aiuto di un piccolo cacciavite (Figura 2)
3. Inserire la batteria nuova sotto il gancio metallico sul lato sinistro e premere il lato destro della batteria
no a che si sente un click. (Figura 3)
4. Riposizionare il coperchio della batteria
Il polo positivo (+) deve essere rivolto verso l’alto e il polo negativo (-) verso il basso.
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Speciche tecniche:
- Intervallo misurazione temperatura: 34~42,2°C (93,2~108°F)
- Temperature ideali per il funzionamento: 10~40°C (50~104°F), 15%~85% U.R.
- Temperatura di Conservazione: Il termometro deve essere conservato ad una temperatura ambiente
compresa tra -20~+50°C, U.R. ≤85%
Durante il trasporto non esporre a temperature superiori ai 70°C, U.R. ≤95%
- Pressione atmosferica: 800~1013 hPa
In conformità con le disposizioni ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC),
IEC/ EN60601-1(Sicurezza)
ISO10993 e RoHS. Accuratezza: ±0,2°C (0,4°F) entro 35~42°C (95~107,6°F), ±0,3°C (0,5°F) per altri intervalli.
- Questo termometro è un termometro a modalità regolata che converte la temperatura dell’orecchio
per visualizzare il suo “equivalente orale”. (secondo i parametri clinici)
- Protezione Elettrica: IP22
- Dimensioni: 149,1 x 42,5 x 54,9 mm
- Peso: 79,7 grammi compresa la batteria
- Durata della batteria: circa 3000 letture consecutive.
- Vita utile prevista: 4 anni
4
L’apparecchio non deve essere immerso in alcun liquido né posto a diretto contatto con umidità. Non esistono limiti di genere od età per l’utilizzo del termometro a infrarossi.
Questo non è un prodotto AP o APG
NOTA: Il termometro è stato calibrato dal produttore. In caso di dubbia accuratezza nella misurazione della temperatura, potete contattare il rivenditore oppure il servizio di assistenza più vicino.
Page 5
5
Risoluzione dei problemi
Messaggio d’errore Problema Soluzione
°C
Stabilizzazione del dispositivo in corso.
Attendere nché il simbolo smette di lampeggiare.
ITALIANO
La batteria è scarica e non sono
Sostituire la batteria.
più possibili misurazioni.
Inizio della misurazione senza aver atteso la stabilizzazione del dispositivo.
La temperatura ambientale non è compresa tra 10°C e 40°C
(50°F e 104°F). Errori dal 5 al 9, il dispositivo non
sta funzionando correttamente.
Attendere nché il simbolo smette di lampeggiare.
Lasciare il termometro a riposo in una stanza per minimo 15 minuti a una
temperatura tra 10 e 40°C (50 e 104° F).
Togliere la batteria, attendere un minuto e reinserirla. Se il messaggio riappare, contattare il fornitore per assistenza.
°C
La temperatura rilevata è
superiore ai 42,2°C (108°F).
Controllare l’integrità della copertura
della sonda ed effettuare una nuova misurazione.
°C
La temperatura rilevata
è inferiore ai 34°C (93,2°F).
Assicurarsi che la copertura della sonda e le lenti siano pulite ed effettuare una nuova misurazione.
°C
Il dispositivo, nonostante
Sostituire la batteria. si accenda, non si predispone alla misurazione.
Simboli
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni
(avvertenze) per l’uso
Seguire le istruzioni per l’uso Fabbricante
Parte applicata di tipo BF Data di fabbricazione IP22
Codice prodotto Smaltimento RAEE
Numero di lotto
Conservare al riparo dalla luce solare
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Grado di protezione
dell’involucro
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Page 6
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely
to cause any interference in nearby electronic equipment.
RF emissions
CISPR 11
Class B The device is suitable for use in all establishments, including
domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies build­ings used for domestic purposes
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
level
Radiated RF IEC 61000-4-3
10 V/m 80 MHz to 2.7 GHz 80% AM at 1KHz
Compliance Electromagnetic environment –
guidance
10 V/m 80 MHz to 2.7 GHz
Recommended separation distance
80% AM at 1KHz
d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz to 2.7 GHz
30
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) ac­cording to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from xed RF transmit­ters, as determined by an electromag­netic site survey,a should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the
vicinity of equipment marked
with the following symbol:
NOTA 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTA 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and
reection from structures, objects and people.
a Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the device is used exceeds the applica­ble RF compliance level above, the device should be observed to verify normal operation. If abnormal performance
is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
Page 7
31
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
level
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
contact ±8 Kv air ±2, ±4, ±8,
±15 kv
Compliance level
contact ±8 Kv air ±2, ±4, ±8, ±15 Kv
Electromagnetic environment ­guidance
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If oors are covered with synthetic ma­terial, the relative humidity should be
at least 30 %.
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic eld IEC 61000-4-8
30 A/m 50 Hz or 60Hz
30 A/m 50 Hz or 60Hz
Power frequency magnetic elds
should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances
are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference
by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment
(transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power of transmitter W
Separation distance according to frequency of transmitter m
150KHz to 80MHz
d = 1.2 √P
80MHz to 800MHz
d = 1.2 √P
800MHz to 2.7GHz
d = 2.3 √P
0.01 N/A 0.12 0.23
0.1 N/A 0.38 0.73 1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in me- ters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reection from
structures, objects and people.
Page 8
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity Test specications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equip-
ment
The device is intended for use in the electromagnetic environment (for home healthcare) specied
below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment
Test frequency
(MHz)
385 380 – 390 TETRA 400 Pulse
450 430 – 470 GMRS 460,
710 704 – 787 LTE Band
745
780
810 800 – 960 GSM 800/900,
870
930
1 720 1700 –
1 845
1 970
2 450 2400 –
5 240 5100 –
5 500
5 785
NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a) For some services, only the uplink frequencies are included. b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal. c) As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual
modulation, it would be worst case.
Band
(MHz)
1990
2570
5800
a)
a)
Service
FRS 460
13, 17
TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS
Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n, RFID 2450, LTE Band 7
WLAN
802.11 a/n
Modulation b)Maximum
modulation b)
18 Hz
FM c) ±5 kHz deviation 1 kHz
sine
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
18 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
power (W)
1,8 0,3 27 27
2 0,3 28 28
0,2 0,3 9 9
2 0,3 28 28
2 0,3 28 28
2 0,3 28 28
0,2 0,3 9 9
Distance
(m)
IMMUNITY TEST LEVEL
(V/m)
Compliance LEVEL (V/m)
(for home healthcare)
32
Loading...