Gima TEMP SITTER BABY WIRELESS THERMOMETER User guide [it]

Page 1
Gima S.p.A.
ITALIANO
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TEMP SITTER - Termometro elettronico
Precauzioni d’uso
• Qualunque modica al presente dispositivo è vietata.
• Non utilizzare il dispositivo insieme ad attrezzature TAC o RM.
• Pericolo di esplosione: non utilizzare il dispositivo su gas anestetici inammabili.
• Non comprimere il dispositivo. Se la custodia è rotta, si prega di interrompere l’utilizzo del dispositivo.
• Si prega di controllare il dispositivo regolarmente per assicurarsi che sia a stretto contatto con la pelle; altrimenti la misurazione potrebbe risultare imprecisa.
• Il dispositivo è da usare all’interno soltanto.
• Si prega di prestare attenzione alla temperatura e umidità durante l’operazione. L’utilizzo del dispositivo in condizioni che non soddisfano i requisiti potrebbe portare ad errori di misurazione.
• La trasmissione wireless effettiva è di 15m in ambiente privo di barriere. In caso di distanze superiori, il prodotto potrebbe non funzionare. Si prega di utilizzare il presente prodotto entro la distanza di trasmissione wireless
• Muscoli e grasso inuiscono sulla trasmissione wireless; perciò il raggio di trasmissione sarà inferiore in caso di utilizzo del dispositivo da parte di adulti o bambini
• I campi magnetici ed elettrici possono interferire con le corrette prestazioni dell’apparecchio. È pertanto necessario assicurarsi che tutti i dispositivi esterni funzionanti in prossimità del dispositivo siano conformi ai requisiti validi in materia di compatibilità elettromagnetica (EMC). Telefoni mobili, apparecchiature radiograche o di risonanza magnetica costituiscono delle possibili fonti di interferenze poiché possono emettere livelli superiori di radiazioni elettromagnetiche.
• Il dispositivo non è sterile.
• Il medico dovrebbe fare diagnosi sulle manifestazioni cliniche e sintomi utilizzando il dispositivo esclusivamente come accessorio.
• Il presente prodotto è stato calibrato. Non è necessario alcun tipo di manutenzione e calibrazione oltre alla sostituzione della batteria.
• Se il sistema esegue l’upgrade, si prega di aggiornare il programma.
• È impossibile che l’applicazione non sia compatibile con altre applicazioni nel vostro ricevitore. Vi preghiamo di contattarci in caso riscontriate questo tipo di problema.
• In caso abbiate domande riguardanti il montaggio, l’utilizzo, la manutenzione del dispositivo o qualunque evento inaspettato, vi preghiamo di contattare il produttore o i suoi rappresentanti.
Si prega di utilizzare e manutenere il dispositivo secondo il presente manuale.
• Raccomandiamo all’utente di utilizzare gli adesivi originali. Vi consigliamo di utilizzare il dispositivo in ambienti freschi per una migliore sensazione di adattamento alla persona. Se non vi sentite bene (non a vostro agio o allergici) durante l’utilizzo degli adesivi, si prega di sostituire gli adesivi con altri consigliati dal medico.
• In caso di misurazioni per lungo tempo, si prega di controllare se si vericano casi di allergia cutanea in loco. In caso di allergia, interrompere immediatamente l’utilizzo.
• Si prega di non riutilizzare gli adesivi che si presentano piegati; utilizzare un nuovo adesivo.
• Preparare la cute in caso venga indossato da un adulto (es. depilazione).
• Si prega di pulire la supercie del dispositivo con alcol medico concentrato al 75% prima e dopo l’utilizzo. Dopo la rimozione del dispositivo, è necessario pulire la cute a contatto con lo stesso con alcol medico. Il materiale a contatto con l’epidermide è atossico, anallergico e non causerà né reazioni allergiche né altri effetti collaterali.
• Per evitare interruzioni causate da chiamate o SMS in arrivo durante la misurazione, vi raccomandiamo di attivare la modalità volo e Bluetooth sul vostro dispositivo IOS /Android (se con sim 3G).
• Il contatto del dispositivo da parte di animali domestici o parassiti potrebbe causare reazioni allergiche o altri effetti collaterali all’utente. Si prega di pulire la supercie del dispositivo con alcol medico concentrato al 75% prima
dell’utilizzo.
• L’utilizzo improprio da parte di bambini potrebbe causare danni alla sonda per la misurazione della temperatura e inuire sulla precisione della misurazione.
• Il sensore della temperatura è in grado di attivarsi e spegnersi automaticamen­te. Quando estraete il sensore della temperatura dalla confezione, questo si attiverà automaticamente. Al contrario, quando lo riporrete nella confezione, si spegnerà automaticamente.
Quando il sensore della temperatura non si connette all’applicazione software
del terminale mobile, l’indicatore luminoso lampeggerà due volte periodicamente e si riceveranno 2 notiche al minuto (applicazione aperta o in background) di connessione mancante. Quando si connette, lampeggerà una volta periodicamente.
• Il prodotto ha la funzione di suggerimento del controllo temperatura; gli utenti possono loro stessi impostare il valore di allarme.
• È possibile connettere un solo dispositivo per la ricezione dei dati. Il dispositivo è conforme alla Parte 15 delle normative FCC. Il funzionamento
è soggetto alle seguenti due condizioni: 1 Il presente dispositivo non può causare interferenze nocive; 2 Il presente dispositivo deve accettare eventuali interferenze in ricezione, ivi
comprese quelle che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Si avverte l’utente che cambiamenti o modiche non espressamente
dell’utente di utilizzare il dispositivo.
DICHIARAZIONE FCC:
• Il presente dispositivo è stato collaudato ed è risultato conforme ai limiti
previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle
normative FCC. Tali limiti sono concepiti per fornire una protezione
ragionevole dalle interferenze nocive in caso di installazione in zona
residenziale. Il presente dispositivo genera, utilizza e può irradiare energia
a radiofrequenze e, se installato e utilizzato in modo non conforme alle
presenti istruzioni, può provocare interferenze nocive per le comunicazioni
radio. Tuttavia, non vi è garanzia che non si verichino interferenze in una particolare installazione.
• Qualora il presente dispositivo provochi un’interferenza riguardante la rice-
zione radiofonica o televisiva, che può essere determinata dall’accensione
e dallo spegnimento del dispositivo stesso, si incoraggia l’utente a tentare
di correggere l’interferenza attuando una o più delle seguenti misure:
- Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.
- Aumentare la distanza tra il dispositivo e il ricevitore.
- Collegare il dispositivo a una presa che abbia un circuito diverso da quello
al quale è collegato il ricevitore.
- Consultare il rivenditore o un tecnico esperto di radio/TV per l’assistenza.
Utilizzo designato
Il dispositivo è nalizzato alla misurazione e monitoraggio continui della temperatura umana. Può conservare e gestire dati della temperatura. Può essere utilizzato per la misurazione della temperatura ascellare di pazienti adulti, pediatrici e neonatali.
Aspetto
Vista anteriore Vista posteriore
1
1. Sensore di misurazione della temperatura ascellare
Scaricare e Installare il Software
1 Metodi per effettuare il download del software:
• Utenti che utilizzano dispositivi con sistema IOS possono effettuare il login
sull’App Store iphone e cercare il software “Temp Sitter”. In alternativa
scansionare il codice QR di IOS sulla confezione per effettuare il download.
• Utenti che utilizzano dispositivi con sistema Android possono registrarsi sul
sito ufciale wearcare: http://www.wearcare.cn per effettuare il download.
O scansionare il codice QR di Android sulla confezione che indirizza al sito
succitato. Per alcune versioni di Android potrebbe essere richiesta
l’abilitazione all’installazione di sw non provenienti da Google Play. 2 Effettuare il download del software “Temp Sitter” , cliccare sul pulsante
installazione per l’installazione gratuita
Istruzioni d’Uso
1 Abilitare la funzione Bluetooth su smartphone o tablet (terminale mobile); 2 Estrarre il sensore di temperatura dalla confezione. Si accenderà automaticamente e l’indicatore luminoso lampeggerà velocemente; 3 Avviare il software precedentemente installato. Il dispositivo si connetterà automaticamente. Quando si connette con successo, lo schermo mostrerà il messaggio “Connessione riuscita”. 4 Indossare il sensore di temperatura. I passaggi sono come segue:
Passo 1 Passo 2
Aprire la confezione ed estrarre il sensore di temperatura.
Passo 3 Passo 4
Incollare l’adesivo Incollare il dispositivo
Quando il sensore di temperatura si connette con successo all’applicazione software del terminale mobile, l’indicatore luminoso Bluetooth si illuminerà
all’ascella
Page 2
Passo 5
I risultati della misurazione verranno immediatamente inviati all’applicazione software del terminale mobile via segnale di trasmissione wireless.
• Gli adulti dovrebbero aiutare i bambini ad indossare e a far funzionare il dispositivo.
• Si prega di tenere il braccio stretto per almeno 5 8 minuti per ottenere l’esatta temperatura.
• A seguito della misurazione, si prega di riporre il sensore nella confezione per evitare il consumo delle batterie in quanto il dispositivo è sempre acceso.
Nota: Differenti formati e differenti metodi di misurazione possono portare
a differenti valori di temperatura.
Manutenzione e pulizia
1 Pulire la supercie del dispositivo prima e dopo l’uso con alcool medico concentrato al 75%; 2 Si prega di smettere di usare il dispositivo quando appare l’indicatore
di batteria scarica, altrimenti il dispositivo non funzionerà correttamente;
3 La durata del prodotto è di 3 anni. Lo smaltimento del dispositivo e della
batteria alla ne della loro vita deve essere effettuato in base alle leggi nazionali;
4 La sonda deve essere pulita e disinfettata, ma mai sterilizzata. Non sterilizzare o sterilizzare in autoclave il dispositivo
• Se si nota qualsiasi deterioramento o danneggiamento alle sonde, smettere
immediatamente di usare il dispositivo;
• L’uso di detergenti e disinfettanti differenti da alcol può danneggiare il
dispositivo e ridurre la durata del prodotto o causare pericoli per la sicurezza.
• Lo schema elettrico e l’elenco dei componenti sono forniti solo per i centri di assistenza o personale qualicato e certicato dal produttore.
• Si prega di fare riferimento all’etichetta del prodotto per la data di produzione.
Speciche del Prodotto
Modello di produzione WT1 Misure 51mm×31,8mm×8,5mm Peso 9,6g
Speciche della misurazione
Portata della misurazione 25,00°C~45,00°C (77,00°C~113,00°F) Accuratezza della misurazione ±0,05°C (35,00°C~38,50°C) \
Unità di misura della temperatura “°C” o “°F” Tempo di aggiornamento Ogni 3s Indicatore luminoso Bluetooth Non connesso: lampeggia due volte
Piattaforma software App
Sistema IOS iPhone 4s+, iPad3+, iPad mini Sistema Android (4.3+) Telefono mobile, Tablet
Batteria
Tipo CR2032, 3V/225mAH batteria a bottone Tempo di funzionamento ≥365 giorni (8 ore al giorno)
Speciche ambientali
Temperatura In funzione: 5°C~+40°C;
Umidità In funzione: 25%~95% (senza condensa);
Pressione atmosferica In funzione: 700hPa~1060hPa;
±0,09°F (95,00°F~101,30°F) ±0,1°C (25,00°C~34,99°C e 38,51°C~45,00°C) \ ±0,18°F (77,00°F~94,99°F) e (101,31°F~113,00°F)
continuativamente. Connesso: lampeggia una volta.
Trasporto e conservazione: -20°C~+55°C.
Trasporto e conservazione: 25%~95% (senza condensa);
Trasporto e conservazione: 500hPa~1060hPa;
Possibili Problemi e Soluzioni
Problematica Possibile Causa Soluzione
Assenza di avviso acustico
Impossibile stabilire una connessione tra il dispositivo e il ricevitore
Impossibile accendere il dispositivo
Impossibile visualizza­re correttamente i dati di temperatura
Il sistema acustico è spento Impostare correttamente
1. Il Bluetooth sul ricevitore è spento
2. La versione Android sul ricevitore non è 4.3 o 4.3+
3. La versione Bluetooth non è 4.0
4. Fuori portata
5. Scorretto posizionamento
1. La carica potrebbe essere bassa o l’elettricità assente
2. Il dispositivo stesso po­trebbe essere danneggiato
1. Batteria del dispositivo scarica
il sistema acustico
1. Accendere il Bluetooth
2. Aggiornare il sistema Android alla versione 4.3 o 4.3+
3. Utilizzare il dispositivo ricevente con Bluetooth 4.0
4. Spegnere il ricevitore
5. Aggiustare la posizione
del ricevitore
1. Riavviare il dispositivo
2. Contattare l’assistenza clienti
1. Riavviare il dispositivo
2. Contattare l’assistenza clienti
Speciche del Prodotto
Numero Componenti WT1
1 Nastro adesivo Uno 2 Manuale d’uso Uno
Denizione Simboli
Simbolo Nota
Conservare al riparo dalla luce solare
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Smaltimento RAEE
Parte applicata di tipo CF
IP27
Grado di protezione dell’involucro
Seguire le istruzioni per l’uso
Numero di serie
Prodotto conforme alla Direttiva Europea n. 98/79/CE
Fabbricante
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
Codice prodotto
Numero di lotto
Guida e dichiarazione del produttore EMC
Guida e dichiarazione del produttore - emissioni elettromagnetiche
Il dispositivo è destinato all’impiego in ambiente elettromagnetico come specicato sotto. Il cliente o l’utente deve assicurarsi che il prodotto sia impiegato in tale ambiente.
Test emissioni Conformità Guida - ambiente
Emissioni RF CISPR 11
Emissioni RF CISPR 11
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione / emissioni icker IEC 61000-3-3
Gruppo 1 Il dispositivo utilizza energia
Classe B
Non applicabile (Dispositivo funzionante a batteria)
Non applicabile (Dispositivo funzionante a batteria)
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchia­ture da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
NOTA: Non è possibile condividere la stessa registrazione con password su device diversi; si consiglia di effettuare una registrazione per ogni dispositivo mobile.
elettromagnetico
RF solo per la propria funzione inter­na. Pertanto le sue emissioni RF sono molto ridotte ed è improbabile che provochino interferenze con le apparecchiature elettroniche vicine.
Il dispositivo è idoneo per l’uso in tutti gli impianti, compresi impianti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione pubblica a bassa tensione che riforniscono edici utilizzati per uso domestico.
M25548-IT-Rev.1.03.20
25548 / WT1
Guandong Biolight Meditech Co., Ltd.
No. 2 Innovation First Road, Technical Innovation Coast Hi-Tech Zone, Zhuhai, China Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany
0123
IP27
Loading...