Gima SURGICAL SKIN MARKER User guide [es]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ITALIANO
INDICAZIONI
Il pennarello chirurgico per contrassegnare la pelle Tondaus deve essere usato per contrassegnare la pelle umana per identificare i posizionamenti nei contesti di chirurgia ordinaria, enterochirurgia, ortopedia, chirurgia neurormonale, chirurgia cardio vascolare e radioterapia.
CONTR
OINDICAZIONI
Non applicare su pelle o su membrane mucose dan­neggiate o quando sono presenti ferite.
PREC
AUZIONI E AVVERTENZE
1). I pazienti devono essere presi in considerazione
5). El envase debe utilizarse inmediatamente des­pués de abrirlo. No utilizar si el envase está da­ñado o manchado. Una vez utilizado el producto, debe eliminar
6). No empapar ni limpiar el producto con un sol­vente orgánico. Los solventes orgánicos pueden dañar el pr
se como residuo médico.
7). Operado por profesionales médicos capacitados.
8). Eliminar como residuo médico después de su
-
uso.
INSTRUCCIONES DE USO
1). Comprobar la integridad del envase interior an­tes de utilizarlo. No utilizar si se rompe el envase int
erior.
2). Desinfectar y secar primero la piel (nota: asegú­rese de utilizarlo sobre la piel seca);
3).
Utilizar un marcador de piel para marcar la piel;
4). Para eliminar la marca, utilice alcohol al 75% para borrarla.
CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
1). Este producto debe almacenarse en un lugar fresco, ventilado y seco, evitando el contacto con el agua, la luz solar directa, la temperatura o la humedad extremas, y evitar el contacto con ga­ses corrosivos. Temperatura: ≤40°C, humedad: ≤90%, pr
estar atención a la lucha contra las ra­tas, el control de plagas, para evitar daños en el embalaje
2). El uso único de los marcadores médicos de
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
.
piel permite el uso de vehículos de transporte general, pero deben evitarse los golpes fuertes, las vibraciones y la lluvia y la nieve durante el transporte.
M-33182-M-Rev.0.10.22
INDICACIONES
El Marcador Cutáneo Quirúrgico Tondaus está des tinado a ser utilizado para marcar en la piel huma­na para las identificaciones de posicionamiento en Cir
ugía Ordinaria, Neurocirugía, Ortopedia, Cirugía
Neurohormonal, Cardiovascular y Radioterapia.
CONTRAINDICACIONES
No aplicar sobre mucosas y piel dañadas o cuando haya heridas.
PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
1). Los pacientes deben ser considerados para re acciones alérgicas a la violeta de genciana/rojo
a AC/índigo/dióxido de titanio (correspon-
Allur dientes a diferentes colores). Durante el uso, si el pacient
e no se encuentra bien, deje de usarlo
inmediatamente y utilícelo correctamente.
2). Este producto solo puede utilizarse una vez en un mismo paciente para evitar la infección cru zada.
3).
Este producto debe utilizarse en pieles secas. Si
la piel del paciente está húmeda o sudada, se debe secar la piel y mantenerla. Secar y refre­scar, luego seguir las instrucciones anteriores.
4).
Prestar atención a la protección de la punta del
bolígrafo cuando lo utilice. Cuando no se utilice, cubrir la tapa del bolígrafo para evitar que se se­que la tinta.
ESPAÑOL
-
-
-
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabrication ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum GR
- Ημερομηνία παραγωγής DK - Fabrikationsdato FI ­Valmistuspäivämäärä NL - Productiedatum PL - Data produkcj CZ - Datum výroby
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante PT - Fabricante DE - Hersteller GR - Παραγωγός DK - Fabrikant FI - Valmistaja NL ­Fabrikant PL - Producent CZ - Výrobce
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date
d’échéance ES - Fecha de caducidad PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR - Ημερομηνία λήξεως
DK - Udløbsdato FI - Viimeinen voimassaolopäivä NL - Vervaldatum PL - Data ważności CZ - Datum
ukončení platnosti
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode GR - Κωδικός προϊόντος DK
- Produktkode FI - Tuotekoodi NL - Productcode PL ­Numer katalogowy CZ - Kód výrobku
IT - Numero di lotto GB - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número de lote PT - Número de lote DE - Chargennummer GR - Αριθμός παρτίδας DK ­Batchnummer FI - Eränumero NL - Partijnummer PL
- Kod partii CZ - Číslo šarže
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES
- Esterilizado por irradiación PT - Esterilizado por irradiação DE - Durch Bestrahlung steril ge­macht GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας DK - Steriliseret med bestråling FI - Steriloitu säteilyttämällä NL - Gesteriliseerd met behulp van straling PL - Sterylizowane przez napromieniowa­nie CZ - Sterilizováno zářením
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized representative in the European community FR - Représentant autorisé dans la Communauté européenne ES
- Representante autorizado en la Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia DE - Autorisierter Vertreter in der EG GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση DK - Autoriseret repræsen­tant i det Europæiske Fællesskab FI - Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä NL - Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap PL - Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Consult instructions for use FR - Consulter les instructions d'utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso PT - Consulte as instruções de uso DE - Gebrauch­sanweisung beachten GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης DK - Se brugsvejledningen FI - Lue käyttöohjeet NL - Lees de gebruiksaanwijzing PL ­Przeczytaj instrukcje użytkowania CZ - Přečtěte si návod k použití
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas
utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado PT - Não use se o pacote estiver danicado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη DK - Må ikke bruges, hvis pakken er beskadiget FI - Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut NL - Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone CZ - Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB ­Disposable device, do not re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável, não reutilizar DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου DK - Engangsenhed, må ikke genbruges Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv FI - Kertakäyttöinen laite, ei saa käyttää uudelleen NL - Voor eenmalig gebruik, niet hergebrui­ken PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie CZ
- Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně
IT - Prodotto conforme alla Direttiva Europea GB - Product complies with European Directive
FR - Ce produit est conforme à la directive européenne ES - Producto conforme a la Directiva Europea PT - Produto em conformi­dade com a Diretiva Europeia DE - Produkt gemäß EU-Richtlinie GR - Προϊόν σύμφωνο με την Ευρωπαϊκή Οδηγία DK - Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv EU-direktiivin mukainen de Europese richtlijn wymagania Dyrektywy Europejski vyhovuje evropské směrnici
IT - Dispositivo medico GB - Medical Device FR
- Dispositif médical ES - Producto sanitario PT
- Dispositivo médico DE - Medizinprodukt GR ­Іατροτεχνολογικό προϊόν DK -
-
Lääkinnällinen laite
- Wyrób medyczny
IT - Sistema di Barriera Sterile GB - Sterile
Barrier System FR - Système de barrière stérile ES - Sistema de barrera estéril PT - Sistema de barreira estéril DE - Sterilbarrieresystem GR
- Αποστειρωμένο Σύστημα Φράγματος PL - Sys­tem bariery sterylnej NL - Steriel barrièresyste­em CZ - Sterilní bariérový systém DK - Sterilt barrieresystem FI - Steriili suojajärjestelmä
PL
NL
CZ -
FI - Tuote
NL
- Product voldoet aan
- Urządzenie spełnia
CZ -
Výrobek
Medicinsk udstyr FI
- Medisch hulpmiddel Zdravotnický prostředek
on
PL
TR03 (GIMA 33182 TD01 (GIMA 33183)
Dogguan Tondaus Meditech Co., Ltd. 3rd Floor, No.27 Rd. Guantai, Chiling Community, Houjie Town, Dogguan, Guadong, China. Made in China
MedPath GmbH Mies-van-der-Rohe-Strasse 8 80807 Munich, Germany
Gima S.p.A
Via Manzoni, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy export@gimaitaly.com - gima@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Loading...