Gima SURGICAL SKIN MARKER User guide [de]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
VORSICHTSMASSNAHMEN UND WARNUNGEN
1). Patienten sollten auf allergische Reaktionen auf Gentianaviolett/Allurarot AC/Indigo/Titandioxid (entsprechend verschiedenen Farben) in Be tracht gezogen werden. Wenn während des Ge­brauchs festgestellt wird, dass sich der Patient un
wohl fühlt, stellen Sie die Verwendung sofort
ein und verwenden Sie es ordnungsgemäß.
2). Dieses Produkt darf nur einmal bei einem einzel­nen Patienten verwendet werden, um Kreuzin­fektionen zu vermeiden.
3).
Dieses Produkt ist zur Anwendung auf trockener
Haut vorgesehen. Wenn die Haut des Patienten nass oder verschwitzt ist, trocknen Sie die Haut bitte ab und halten Sie sie trocken und frisch, dann folgen Sie den Anweisungen oben.
4). Achten Sie beim Gebrauch auf den Schutz der Stiftspitze. Wenn Sie den Stift nicht benutzen, de cken Sie ihn ab, damit die Tinte nicht eintrocknet.
5).
Die Packung sollte sofort nach dem Öffnen ver-
wendet werden. Nicht verwenden, wenn die Ver­packung beschädigt oder befleckt ist. Nach der V
erwendung des Produkts sollte es als medizini-
scher Abfall entsorgt werden.
6).
Das Produkt nicht mit einem organischen Lö-
sungsmittel tränken oder abwischen. Organische Lösungsmit
7). Die Bedienung muss durch geschultes medizini­sches Fachpersonal erfolgen.
8).
Nach Gebrauch als medizinischer Abfall entsorgen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1). Überprüfen Sie die Unversehrtheit der inneren Verpackung vor der Verwendung. Nicht verwen­den, wenn die innere Verpackung beschädigt ist.
Desinfizieren Sie die Haut und trocknen Sie sie
2). ab (Wichtig: verwenden Sie es nur auf trockener Haut);
3). Verwenden Sie einen Hautmarker, um die Haut zu markieren;
4). Zum Entfernen der Markierung verwenden Sie 75 %igen Alkohol, um sie zu entfernen.
LAGER- UND TRANSPORTBEDINGUNGEN
1). Dieses Produkt sollte an einem kühlen, be­lüfteten und trockenen Ort gelagert werden. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser, direk­tem Sonnenlicht, extremen Temperaturen oder F mit korrosiven Gasen. Temperatur: ≤40°C , Luft feuchtigkeit: ≤90%, achten Sie auf Rattenbe­kämpfung, Schädlingsbekämpfung, um Schäden an der
2). Die einmalige Verwendung medizinischer Haut­marker erlaubt die Verwendung von allgemeinen Transportfahrzeugen. Dabei müssen jedoch star­ke Erschütterungen, Vibrationen sowie Regen und Schnee während des Transports vermieden werden.
GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN
Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten.
tel können das Produkt beschädigen.
euchtigkeit, und vermeiden Sie den Kontakt
Verpackung zu vermeiden.
-
-
-
M-33182-M-Rev.0.10.22
INDIKATIONEN
DEUTSCH
Der Tondaus chirurgische Skin Marker ist für die Markierung auf der menschlichen Haut zur Posi­tionsbestimmung in der allgemeinen Chirurgie, En­terochirurgie, Orthopädie, Neurohormonchirurgie, Herz- und Gefäßchir bestimmt.
GEGENANZEIGEN
Nicht auf verletzte Haut und Schleimhäute oder bei Wunden anwenden.
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabrication ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum GR
- Ημερομηνία παραγωγής DK - Fabrikationsdato FI ­Valmistuspäivämäärä NL - Productiedatum PL - Data produkcj CZ - Datum výroby
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante PT - Fabricante DE - Hersteller GR - Παραγωγός DK - Fabrikant FI - Valmistaja NL ­Fabrikant PL - Producent CZ - Výrobce
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date
d’échéance ES - Fecha de caducidad PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR - Ημερομηνία λήξεως
DK - Udløbsdato FI - Viimeinen voimassaolopäivä NL - Vervaldatum PL - Data ważności CZ - Datum
ukončení platnosti
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode GR - Κωδικός προϊόντος DK
- Produktkode FI - Tuotekoodi NL - Productcode PL ­Numer katalogowy CZ - Kód výrobku
IT - Numero di lotto GB - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número de lote PT - Número de lote DE - Chargennummer GR - Αριθμός παρτίδας DK ­Batchnummer FI - Eränumero NL - Partijnummer PL
- Kod partii CZ - Číslo šarže
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES
- Esterilizado por irradiación PT - Esterilizado por irradiação DE - Durch Bestrahlung steril ge­macht GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας DK - Steriliseret med bestråling FI - Steriloitu säteilyttämällä NL - Gesteriliseerd met behulp van straling PL - Sterylizowane przez napromieniowa­nie CZ - Sterilizováno zářením
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized representative in the European community FR - Représentant autorisé dans la Communauté européenne ES
- Representante autorizado en la Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia DE - Autorisierter Vertreter in der EG GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση DK - Autoriseret repræsen­tant i det Europæiske Fællesskab FI - Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä NL - Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap PL - Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Consult instructions for use FR - Consulter les instructions d'utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso PT - Consulte as instruções de uso DE - Gebrauch­sanweisung beachten GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης DK - Se brugsvejledningen FI - Lue käyttöohjeet NL - Lees de gebruiksaanwijzing PL ­Przeczytaj instrukcje użytkowania CZ - Přečtěte si návod k použití
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas
utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado PT - Não use se o pacote estiver danicado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη DK - Må ikke bruges, hvis pakken er beskadiget FI - Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut NL - Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone CZ - Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB ­Disposable device, do not re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável, não reutilizar DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου DK - Engangsenhed, må ikke genbruges Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv FI - Kertakäyttöinen laite, ei saa käyttää uudelleen NL - Voor eenmalig gebruik, niet hergebrui­ken PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie CZ
- Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně
IT - Prodotto conforme alla Direttiva Europea GB - Product complies with European Directive
FR - Ce produit est conforme à la directive européenne ES - Producto conforme a la Directiva Europea PT - Produto em conformi­dade com a Diretiva Europeia DE - Produkt gemäß EU-Richtlinie GR - Προϊόν σύμφωνο με την Ευρωπαϊκή Οδηγία DK - Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv EU-direktiivin mukainen de Europese richtlijn wymagania Dyrektywy Europejski vyhovuje evropské směrnici
IT - Dispositivo medico GB - Medical Device FR
- Dispositif médical ES - Producto sanitario PT
- Dispositivo médico DE - Medizinprodukt GR ­Іατροτεχνολογικό προϊόν DK -
-
Lääkinnällinen laite
- Wyrób medyczny
IT - Sistema di Barriera Sterile GB - Sterile
Barrier System FR - Système de barrière stérile ES - Sistema de barrera estéril PT - Sistema de barreira estéril DE - Sterilbarrieresystem GR
- Αποστειρωμένο Σύστημα Φράγματος PL - Sys­tem bariery sterylnej NL - Steriel barrièresyste­em CZ - Sterilní bariérový systém DK - Sterilt barrieresystem FI - Steriili suojajärjestelmä
PL
NL
CZ -
FI - Tuote
NL
- Product voldoet aan
- Urządzenie spełnia
CZ -
Výrobek
Medicinsk udstyr FI
- Medisch hulpmiddel Zdravotnický prostředek
on
PL
TR03 (GIMA 33182 TD01 (GIMA 33183)
Dogguan Tondaus Meditech Co., Ltd. 3rd Floor, No.27 Rd. Guantai, Chiling Community, Houjie Town, Dogguan, Guadong, China. Made in China
MedPath GmbH Mies-van-der-Rohe-Strasse 8 80807 Munich, Germany
Gima S.p.A
Via Manzoni, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy export@gimaitaly.com - gima@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Loading...