Gima SURGICAL SKIN MARKER User guide [da]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
M-33182-M-Rev.0.10.22
INDIKATIONER
DANSK
Tondaus Kirurgiske Hudmarkør er beregnet til at blive brugt til at markere på menneskelig hud til positioneringsidentifikationer inden for almindelig kirurgi, enterokirurgi, ortopesi, neurohormonkirurgi, kardiovaskulær kirurgi og radioterapi.
KONTRAINDIKATIONER
Må ikke påføres på beskadigede slimhinder og hud, eller når der er sår.
ADVARSEL
1). Patienter bør overvejes for allergiske reaktioner over for ensian violet/Allura Red AC/Indigo/Tita niumdioxid (svarende til forskellige farver). Hvis
en under brug viser sig at være utilpas,
patient skal du straks stoppe med at bruge den og bruge den korrekt.
2). Dette produkt kan kun bruges én gang til en en kelt patient for at undgå krydsinfektion.
Dette produkt bør bruges på tør hud. Hvis pa-
3). tientens hud er våd eller svedig, bedes du tørre huden og hold huden. instruktionerne ovenfor.
4). Vær opmærksom på beskyttelsen af spidsen af pennen, når du bruger den. Når den ikke er i brug, skal du dække hætten på pennen for at forhindre tør blæk.
5). Pakken skal bruges umiddelbart efter åbning. Må ikke bruges, hvis pakken er beskadiget eller plettet. Efter at produktet er brugt, skal det bort skaffes som medicinsk affald.
6).
Produktet må ikke lægges i blød eller tørres af
med et organisk opløsningsmiddel. Organiske opløsningsmidler kan beskadige produktet.
7). Betjenes af uddannede læger.
8). Bortskaf som medicinsk affald efter brug.
BRUGSANVISNING
1). Kontroller integriteten af den indre emballage før brug. Må ikke bruges, hvis den indre emballage går i stykker.
2). Desinficer og tør huden først (bemærk: sørg for at bruge den på tør hud);
3). Brug en hudmarkør til at markere huden
4). For at fjerne mærket skal du bruge 75 % alkohol til at slette med.
OPBEVARINGS- OG TRANSPORTBETINGELSER
1). Dette produkt skal opbevares på et køligt, venti leret, tørt sted, undgå kontakt med vand, direk­te sollys, ekstrem temperatur eller fugtighed og undg
å kontakt med ætsende gasser. Temperatur: ≤40°C , fugtighed: ≤90%, vær opmærksom på anti-rotte, skadedyrsbekæmpelse, for at forhindre beskadigelse af emballagen.
2). Engangsbrug af medicinske hudmarkører tillader brugen af almindelige transportkøretøjer, men skal forhindre alvorlige stød, vibrationer og regn og sne under transport.
GIMA GARANTIBETINGELSER
Gima 12-måneders standard B2B-garanti gælder.
Tør og frisk, følg derefter
IT - Data di fabbricazione GB - Date of manufacture FR - Date de fabrication ES - Fecha de fabricación PT - Data de fabrico DE - Herstellungsdatum GR
- Ημερομηνία παραγωγής DK - Fabrikationsdato FI ­Valmistuspäivämäärä NL - Productiedatum PL - Data produkcj CZ - Datum výroby
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante PT - Fabricante DE - Hersteller GR - Παραγωγός DK - Fabrikant FI - Valmistaja NL ­Fabrikant PL - Producent CZ - Výrobce
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date
d’échéance ES - Fecha de caducidad PT - Data de validade DE - Ablaufdatum GR - Ημερομηνία λήξεως
DK - Udløbsdato FI - Viimeinen voimassaolopäivä NL - Vervaldatum PL - Data ważności CZ - Datum
ukončení platnosti
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto PT - Código produto DE - Erzeugniscode GR - Κωδικός προϊόντος DK
- Produktkode FI - Tuotekoodi NL - Productcode PL ­Numer katalogowy CZ - Kód výrobku
IT - Numero di lotto GB - Lot number FR - Numéro de lot ES - Número de lote PT - Número de lote DE - Chargennummer GR - Αριθμός παρτίδας DK ­Batchnummer FI - Eränumero NL - Partijnummer PL
- Kod partii CZ - Číslo šarže
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES
- Esterilizado por irradiación PT - Esterilizado por irradiação DE - Durch Bestrahlung steril ge­macht GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας DK - Steriliseret med bestråling FI - Steriloitu säteilyttämällä NL - Gesteriliseerd met behulp van straling PL - Sterylizowane przez napromieniowa­nie CZ - Sterilizováno zářením
IT - Rappresentante autorizzato nella Comunità europea GB - Authorized representative in the European community FR - Représentant autorisé dans la Communauté européenne ES
- Representante autorizado en la Comunidad Europea PT - Representante autorizado na União Europeia DE - Autorisierter Vertreter in der
-
-
-
-
EG GR - Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Ένωση DK - Autoriseret repræsen­tant i det Europæiske Fællesskab FI - Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä NL - Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap PL - Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej CZ - Zplnomocněný zástupce v Evropském společenství
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Consult instructions for use FR - Consulter les instructions d'utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso PT - Consulte as instruções de uso DE - Gebrauch­sanweisung beachten GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης DK - Se brugsvejledningen FI - Lue käyttöohjeet NL - Lees de gebruiksaanwijzing PL ­Przeczytaj instrukcje użytkowania CZ - Přečtěte si návod k použití
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas
utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado PT - Não use se o pacote estiver danicado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι κατεστραμμένη DK - Må ikke bruges, hvis pakken er beskadiget FI - Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut NL - Niet gebruiken als de verpakking beschadigd is PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone CZ - Nepoužívejte, pokud je obal poškozen
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB ­Disposable device, do not re-use FR - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso, no reutilizable PT - Dispositivo descartável, não reutilizar DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην το χρησιμοποιείται εκ νέου DK - Engangsenhed, må ikke genbruges Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv FI - Kertakäyttöinen laite, ei saa käyttää uudelleen NL - Voor eenmalig gebruik, niet hergebrui­ken PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie CZ
- Jednorázový prostředek, nepoužívejte opakovaně
IT - Prodotto conforme alla Direttiva Europea GB - Product complies with European Directive
FR - Ce produit est conforme à la directive européenne ES - Producto conforme a la Directiva Europea PT - Produto em conformi­dade com a Diretiva Europeia DE - Produkt gemäß EU-Richtlinie GR - Προϊόν σύμφωνο με την Ευρωπαϊκή Οδηγία DK - Produktet er i overensstemmelse med EU-direktiv EU-direktiivin mukainen de Europese richtlijn wymagania Dyrektywy Europejski vyhovuje evropské směrnici
IT - Dispositivo medico GB - Medical Device FR
- Dispositif médical ES - Producto sanitario PT
- Dispositivo médico DE - Medizinprodukt GR ­Іατροτεχνολογικό προϊόν DK -
-
Lääkinnällinen laite
- Wyrób medyczny
IT - Sistema di Barriera Sterile GB - Sterile
Barrier System FR - Système de barrière stérile ES - Sistema de barrera estéril PT - Sistema de barreira estéril DE - Sterilbarrieresystem GR
- Αποστειρωμένο Σύστημα Φράγματος PL - Sys­tem bariery sterylnej NL - Steriel barrièresyste­em CZ - Sterilní bariérový systém DK - Sterilt barrieresystem FI - Steriili suojajärjestelmä
PL
NL
CZ -
FI - Tuote
NL
- Product voldoet aan
- Urządzenie spełnia
CZ -
Výrobek
Medicinsk udstyr FI
- Medisch hulpmiddel Zdravotnický prostředek
on
PL
TR03 (GIMA 33182 TD01 (GIMA 33183)
Dogguan Tondaus Meditech Co., Ltd. 3rd Floor, No.27 Rd. Guantai, Chiling Community, Houjie Town, Dogguan, Guadong, China. Made in China
MedPath GmbH Mies-van-der-Rohe-Strasse 8 80807 Munich, Germany
Gima S.p.A
Via Manzoni, 1 - 20060 Gessate (MI) - Italy export@gimaitaly.com - gima@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Loading...