Gima STYLE BINOCULAR LOUPE 2.5x 420mm, BINOCULAR LOUPE 2.5x 340mm User guide [pt]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
OCCHIALI INGRANDENTI BINOCULAR LOUPES LOUPES BINOCULAIRES LUPAS BINOCULARES LUPAS BINOCULARES
ΜΕΓΕΘΥΝΤΙΚΕΣ ΔΙΟΠΤΡΕΣ LOUPES
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos
suministrado.
É necessário noticar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
M30892-M-Rev.4-09.21
30892 - 30894 - 30897 - 30898 30910 - 30911 - 30914 - 30915
Gima S.p.A.
www.gimaitaly.com
Made in China
PORTUGUÊS
CUIDADO COM O PRODUTO
Não exponha o seu produto a líquidos, condensação ou humidade. Não toque na superfície das lentes com as mãos ou objetos duros. Nunca limpe a superfície das lentes com quaisquer materiais duros ou sujos. Não olhe para o sol ou para uma fonte de luz potente com esta lupa.
10
Objetivo e caraterísticas do produto
Objetivo
As Lupas Binoculares da série SL foram concebidas para todas as eventuais necessidades médicas. São amplamente aceites pela Estomatologia, ORL, Ginecologia, Cardiologia, ci­rurgia ao Cérebro e cirurgia Plástica etc.
Caraterísticas
- As lentes de vidro multirrevestidas de alta qualidade produzem imagens nítidas e claras.
- As lupas que empregam oculares de grande diâmetro de campo de visão. A profundidade do foco é grande e o objeto pode ser visto de modo estereoscópico com a sensação da distância real.
- O ângulo das lupas pode ser ajustado entre 0º e 40º com facilidade e a fadiga é minimiza­da mesmo após utilização prolongada.
- Deslocamento de 6 mm para cima e para baixo. A distância da pupila pode ser ajustada individualmente, de forma a adaptar-se a todas as feições de rosto.
- Adapta-se a qualquer faixa de cabeça e farol de cabeça da Zumax
- Conceção inteligente, conveniente para diagnóstico móvel.
- Eleganti e portatili per diagnosi sul posto.
Instruções de operação
Primeiro passo, prenda a alça à armação dos óculos.
Coloque a lupa e verique se a distância da pupila está denida simetricamente.
Agora olhe para um objeto tridimensional. Ajuste uma ocular de cada vez até ver uma ima­gem redonda sem sombras e um objeto focado em cada uma. Em seguida, aparafuse os
dois parafusos de xação.
A posição da ótica é ajustada numa ampla faixa por meio da dobradiça. A facilidade de mo­vimento das dobradiças pode ser ajustada por meio dos parafusos das dobradiças.
Manutenção do produto
Manutenção das lentes
- O instrumento que não estiver em utilização deve ser coberto e colocado na caixa de em­balagem.
- Não permita a desmontagem das lentes óticas por técnicos inexperientes ou não qualica­dos.
Limpeza
- A superfície externa do instrumento pode ser limpa com pano húmido, as manchas restan­tes podem ser limpas com a mistura de 50% de álcool e 50% de água destilada. Não limpe
com nenhum detergente corrosivo para que a superfície não seja danicada.
- Limpeza das lentes: Pode-se usar papel para limpeza de espelhos ou uma gota de solven­te líquido (50% de álcool e 50% de éter) para limpar a lente, sopre com cuidado. Se houver manchas de poeira nas lentes, sopre-as com uma bola pulverizadora ou escove-as com um espanador de pó.
11
PORTUGUÊS
Cuidado: Tenha cuidado para evitar que o solvente penetre no instrumento.
Especicações
Ampliação Distância de trabalho (mm) Campo de visão diâ. (mm)
2,5x 340/420 80/90 3,5x 340/420 55/60
Requisitos ambientais
Operação Temperatura Ambiente +10°C – +40°C
Humidade relativa 30% – 75% Pressão atmosférica 700 hPa – 1060 hPa
Expedição Meio de transporte comum
Armazenamento Temperatura Ambiente +10°C – +40°C
Humidade relativa 30% – 75% Pressão atmosférica 700 hPa – 1060 hPa
Código produto
Armazenar em local fresco e seco
Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
Data de fabrico
Número de lote Dispositivo médico
Guardar ao abrigo da luz solar
Consulte as instruções de uso
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
Fabricante
Dispositivo médico em conformidade com
a regulamento (UE) 2017/745
Loading...