Gima STERILE METZENBAUM SCISSORS, STERILE SURGICAL SCISSORS sharp/sharp User guide [pt]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STRUMENTARIO CHIRURGICO STERILE STERILE SURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTS DE CHIRURGIE STÉRILE INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ESTÉRIL STERILE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE INSTRUMENTAL CIRÚRGICO ESTERILIZADO
STERYLNE NARZĘDZIA CHIRURGICZNE
STERIL SEBÉSZETI ESZKÖZÖK STERIELE CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN STERILA KIRURGISKA INSTRUMENT
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Produtos
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Használati utasítás - Gebruikershandleiding - Användarhandbok Οδηγίες χρήσης -
Instrumental cirúrgico esterilizado:
• Tesoura reta, tesoura para ligaduras de Lister, pinça para cânula de aspiração de Magill, pinça crocodilo de Hartmann: Dispositivo médico Diretiva 93/42 CEE e sucessivas altera­ções e aditamentos. (2007/47 CEE), classe I esterilizado, anexo IX.
• Tesoura para dissecção de Mayo, tesoura para dissecção de Metzenbaum, tesoura Íris, tesoura umbilical, pinça para medicação, pinça para medicação de Hunter Splinter, pinça hemostática de Ad-son, pinça para disseção de McIndoe, pin­ça de Pean, pinça de Spencer Wells, pinça hemostática de Halstead-Mosquito, pinça porta-tampões de Foerster, porta-a­gulhas de Hegar-Mayo, porta-agulhas de Crile-Wood, tesoura para cirurgia otológica de Bellucci, Kit para sutura: Dispositivo médico Diretiva 93/42 CEE e sucessivas alterações e adita­mentos. (2007/47 CEE), classe IIa, anexo IX.
Indicações
O instrumental cirúrgico esterilizado inclui diversos tipos de dispositivos que pela sua forma e dimen-sões destinam-se a
diferentes nalidades de utilização.
Podem resumir-se da seguinte forma:
1.2.Cortar os, medicação, cabelos, etc.
3. Prender e posicionar cânulas traqueais na traqueia do pa-
4. Remover corpos estranhos da orelha
5. Cortar os tecidos duros
6. Separar as câmaras anterior e posterior do olho
7. Cortar o cordão umbilical
8. Retração, prendimento ou dissecção do tecido durante os
9.
10.
11. Fixar esponjas e tampões
12. Fixar e deslocar a agulha através do tecido durante a sutura
Conservação
Conservar o instrumento cirúrgico num local fresco e bem seco.
Evitar colisões que possam danicar as partes cortantes.
Advertências
Os componentes de utilização única fornecidos esterilizados não necessitam antes da utilização de operações adicionais de
lavagem e esterilização. Caso o pacote se encontre danicado,
comprome-tendo a esterilidade dos dispositivos, ou sempre que seja ultrapassada a data de validade da esterili-dade, a embala­gem com os componentes no seu interior deverá ser eliminada segundo os procedi-mentos hospitalares normais num recipien­te, exclusivo para resíduos de saúde perigosos com risco de infeção, destinado ao incinerador conforme DPR 254/03 e seg. mod. É proibido reutilizar o dispositivo de utilização única. A reutili­zação dos dispositivos pode comprome-ter as características dos materiais, implicar a avaria do dispositivo e em diferentes pacientes pode provocar infeções graves.
Materiais
Todos os componentes foram fabricados utilizando materiais de acordo com as normas em vigor nacio-nais ou internacionais aplicáveis a tais dispositivos. Em particular, os materiais que entrem em contacto com o pa­ciente são produzidos em aço AISI 420 em conformidade com a norma ASTM F899-09.
Esterilização
O instrumental cirúrgico é fornecido esterilizado (esterilização
por radiação gama) conforme indicado pelo símbolo na etiqueta com indicação anexa da data de validade e de utilização única. Limitação de responsabilidade: A GIMA S.p.A. não se considera responsável por qualquer dano direto, indireto e / ou acidental
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
PORTUGUÊS
Cortar ligaduras estreitas
ciente
procedimentos cirúrgicos. Manutenção e posicionamento de medicamentos, tampões, remoção de medicamentos, tam­pões e tecidos: inserção / ablação de corpos estranhos Manutenção e posicionamento de medicamentos, tampões, remoção de medicamentos, tampões e tecidos: inserção / ablação de corpos estranhos
Fixar tecidos / artérias / vasos sanguíneos durante os proce-
dimentos cirúrgicos
decorrente da aplicação do dispositivo, seja decorrente da falta de controlo da funcionalidade, da esterilização, da sua validade, da intervenção cirúrgica, seja em caso de incum-primento das instruções de utilização supramencionadas.
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto DE - Erzeugniscode PT - Código produto PL - Numer katalogowy HU - Termékszám / cikkszám NL - Productcode/Art. nr. SE - Produktreferens/Art. Nr. GR - Κωδικός προϊόντος
IT - Numero di lotto GB - Lot Number FR - Numéro de lot ES - Número de lote DE - Chargennummer PT - Número de lote PL - Kod partii HU - Tételszám / gyártási szám NL - Partijnummer/Batchnummer SE - Partinummer/batchnummer GR - Αριθμός παρτίδας
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date d’échéance ES - Fecha de caducidad DE - Ablaufdatum PT - Data de validade PL - Użyć przed / data ważności HU - Felhasználhatósági / lejárati idő NL - Te gebruiken voor / Vervaldatum SE - Sista förbrukningsdag/utgångsdatum GR - Ημερομηνία λήξεως (βλέπε συσκευασία/
σακουλάκι) Ημερομηνία λήξεως
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante DE - Hersteller PT - Fabricante PL - Producent HU - Gyártó NL - Geproduceerd door SE - Tillverkad av GR - Παραγωγός
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings) carefully FR - Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements) ES - Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen PT - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosa-
mente
PL - Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi HU - Figyelem / gyelmeztetés (Használat előtt olvassa
el az útmutatót!)
NL - Opgelet / Waarschuwing (Lees IFU voorafgaand
aan gebruik) înainte de utilizare) SE - Viktigt/Varning (läs bruksanvisningen före användning)
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Please read instructions carefully FR - Consulter les instructions d’utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso DE - Gebrauchsanweisung beachten PT - Consulte as instruções de uso PL - Przeczytaj instrukcje użytkowania HU - Nézzen utána az útmutatóban NL - Raadpleeg de IFU SE - Konsultera bruksanvisningen GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist PT - Não use se o pacote estiver danicado PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone HU - Ne használja, ha a csomagolás sérült. NL - Gebruik het product niet als de verpakking
beschadigd is
SE - Använd inte om förpackningen är skadad GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto GB - Keep in a cool, dry place FR - Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Conservar en un lugar fresco y seco DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT - Armazenar em local fresco e seco PL - Przechowywać w suchym miejscu HU - Tartsa szárazon! NL - Droog bewaren SE - Förvaras torrt GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from sunlight FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al amparo de la luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT - Guardar ao abrigo da luz solar PL - Przechowywać z dala od światła słonecznego HU - Napfénytől tartsa távol. NL - Bescherm tegen zonlicht SE - Skyddas från solljus GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
z
DE - Nicht resterilisieren PT - Não reesterilize PL - Nie sterylizuj ponownie HU - Újra sterilizálni tilos! NL - Niet hersteriliseren SE - Återsterilisera inte GR - Μην αποστειρώνετε
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser FR - Ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso,
no reutilizable DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden PT - Dispositivo descartável, não reutilizar PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
HU - Újrahasználni tilos! NL - Niet hergebruiken SE - Återanvänd ej GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT - Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC FR - Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
PL - Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE HU - Orvosi eszköz a 93/42 / EGK irányelvnek
megfelelően
NL - Medisch hulpmiddel in overeenstemming met Richtlijn 93/42 / EEG RO - Dispozitiv medical în conformitate cu Directiva 93/42 / CEE
SE - Medicinsk utrustning enligt direktiv 93/42 / EEG GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES - Esterilizado por irradiación DE - Durch Bestrahlung steril gemacht PT - Esterilizado por irradiação PL - Sterylizowane przez napromieniowanie HU - Gamma-sugárzással sterilizált NL - Gesteriliseerd met gammastraling SE - Steriliserad med gammastrålning GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Made in Pakistan
0476
z
M38800-M-Rev.0-04.19
Loading...