Gima STERILE SURGICAL SCISSORS sharp/sharp, STERILE METZENBAUM SCISSORS User guide [nl]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STRUMENTARIO CHIRURGICO STERILE STERILE SURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTS DE CHIRURGIE STÉRILE INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ESTÉRIL STERILE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE INSTRUMENTAL CIRÚRGICO ESTERILIZADO
STERYLNE NARZĘDZIA CHIRURGICZNE
STERIL SEBÉSZETI ESZKÖZÖK STERIELE CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN STERILA KIRURGISKA INSTRUMENT
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Használati utasítás - Gebruikershandleiding - Användarhandbok Οδηγίες χρήσης -
NEDERLANDS
Producten Steriele chirurgische instrumenten:
• Rechte schaar, Verbandschaar Lister, Magilltang voor intuba­tie, Hartmann krokodillentang: Medisch hulpmiddel Richtlijn 93/42 EEG en latere wijzigingen (2007/47 EEG), klasse I ste­riel, bijlage IX.
• Chirurgische Mayoschaar, Chirurgische Metzenbaumschaar, Irisschaar, Navelstrengschaar, Tampon-tang, Hunter splin­terpincet, Hemostatische tang Adson, Anatomisch pincet McIndoe, Peanklem, Spen-cer-Wells tang, Hemostatische klem Halstead-Mosquito, Tampontang Foerster, Mayo-He­gar naaldvoer-der, Crile-Wood naaldvoerder, Belluccischaar voor otologische chirurgie, Hechtingsset: Medisch hulp-mid­del Richtlijn 93/42 EEG en latere wijzigingen (2007/47 EEG), klasse IIa, bijlage IX.
Indicaties
Steriele chirurgische instrumenten omvatten verschillende soor­ten hulpmiddelen die, naar gelang hun vorm en afmetingen, een verschillend beoogd gebruik hebben.
Ze kunnen als volgt worden samengevat:
1. Doorknippen van draden, medicatie, haar, enz.
2. Doorknippen van strak verband
3. Vastpakken en plaatsen van tracheale canules in de lucht-
pijp van de patiënt
4. Verwijderen van vreemde voorwerpen uit het oor
5. Doorsnijden van hard weefsel
6. Scheiden van de voorste en achterste oogkamer
7. Doorknippen van de navelstreng
8. Terugtrekking, vastpakken of dissectie van weefsel tijdens
de chirurgische procedures. Vastpakken en plaatsing van medicatie, tampons, verwijdering van medicatie, tampons en weefsel; invoeren / ab-latie vreemde voorwerpen
9. Vastpakken en plaatsing van medicatie, tampons, verwijde-
ring van medicatie, tampons en weefsel; invoeren / ablatie vreemde voorwerpen
10. Vasthouden weefsel / slagaders / bloedvaten tijden de chi-
rurgische procedures
11. Vasthouden sponzen en tampons
12. Vasthouden en verplaatsen van de naald door het weefsel
tijdens de hechting
Opslag
Bewaar chirurgische instrumenten op een koele en droge plaats. Vermijd stoten die het snijoppervlak kunnen beschadigen.
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Waarschuwingen
De steriel geleverde onderdelen behoeven voorafgaand aan het gebruik geen verdere handelingen voor reiniging en steri­lisatie. Als de verpakking beschadigd is en de steriliteit van de hulpmiddelen is aangetast, of wanneer de vervaldatum van de steriliteit wordt overschreden, moet de verpakking met daarin de hulpmiddelen verwijderd worden volgens de normale zieken­huisprocedures in een eenma-lig te gebruiken houder voor afval uit de gezondheidszorg met een besmettingsrisico, bestemd voor verbranding volgens Italiaans Presidentieel besluit 254/03 en latere wijzigingen. Het voor eenmalig gebruik bedoelde hulpmiddel mag niet herge­bruikt worden. Het hergebruik van de hulpmiddelen kan de ken­merken van het materiaal aantasten, defecten van het hulpmid­del en op verschillende patiënten ernstige infecties veroorzaken.
Materialen
Alle onderdelen zijn vervaardigd met materialen die voldoen aan de van kracht zijnde nationale of in-ternationale normen van toe­passing op deze hulpmiddelen. In het bijzonder zijn de materialen bestemd om in contact te ko­men met de patiënt vervaardigd van AISI 420 staal in overeen­stemming met de norm ASTM F899-09.
Sterilisatie
De chirurgische instrumenten worden steriel geleverd (sterilisa­tie met gammastraling), zoals aangege-ven door het symbool op het etiket en de bijbehorende aanduiding van de vervaldatum en uiterste gebruiksdatum van het hulpmiddel. Beperking van de aansprakelijkheid: GIMA S.p.A. is niet aan­sprakelijk voor enige directe, indirecte en/of incidentele scha­de veroorzaakt door de toepassing van het hulpmiddel, zowel indien het gevolg van een ontbrekende controle van de functi­onaliteit, sterilisatie en geldigheid van de gebruiksdatum of de chirurgische ingreep, als van de niet-naleving van de eerder aangegeven gebruiksaanwijzing.
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto DE - Erzeugniscode PT - Código produto PL - Numer katalogowy HU - Termékszám / cikkszám NL - Productcode/Art. nr. SE - Produktreferens/Art. Nr. GR - Κωδικός προϊόντος
IT - Numero di lotto GB - Lot Number FR - Numéro de lot ES - Número de lote DE - Chargennummer PT - Número de lote PL - Kod partii HU - Tételszám / gyártási szám NL - Partijnummer/Batchnummer SE - Partinummer/batchnummer GR - Αριθμός παρτίδας
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date d’échéance ES - Fecha de caducidad DE - Ablaufdatum PT - Data de validade PL - Użyć przed / data ważności HU - Felhasználhatósági / lejárati idő NL - Te gebruiken voor / Vervaldatum SE - Sista förbrukningsdag/utgångsdatum GR - Ημερομηνία λήξεως (βλέπε συσκευασία/
σακουλάκι) Ημερομηνία λήξεως
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante DE - Hersteller PT - Fabricante PL - Producent HU - Gyártó NL - Geproduceerd door SE - Tillverkad av GR - Παραγωγός
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings) carefully FR - Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements) ES - Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen PT - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosa-
mente
PL - Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi HU - Figyelem / gyelmeztetés (Használat előtt olvassa
el az útmutatót!)
NL - Opgelet / Waarschuwing (Lees IFU voorafgaand
aan gebruik) înainte de utilizare) SE - Viktigt/Varning (läs bruksanvisningen före användning)
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Please read instructions carefully FR - Consulter les instructions d’utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso DE - Gebrauchsanweisung beachten PT - Consulte as instruções de uso PL - Przeczytaj instrukcje użytkowania HU - Nézzen utána az útmutatóban NL - Raadpleeg de IFU SE - Konsultera bruksanvisningen GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist PT - Não use se o pacote estiver danicado PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone HU - Ne használja, ha a csomagolás sérült. NL - Gebruik het product niet als de verpakking
beschadigd is
SE - Använd inte om förpackningen är skadad GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto GB - Keep in a cool, dry place FR - Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Conservar en un lugar fresco y seco DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT - Armazenar em local fresco e seco PL - Przechowywać w suchym miejscu HU - Tartsa szárazon! NL - Droog bewaren SE - Förvaras torrt GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from sunlight FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al amparo de la luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT - Guardar ao abrigo da luz solar PL - Przechowywać z dala od światła słonecznego HU - Napfénytől tartsa távol. NL - Bescherm tegen zonlicht SE - Skyddas från solljus GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
z
DE - Nicht resterilisieren PT - Não reesterilize PL - Nie sterylizuj ponownie HU - Újra sterilizálni tilos! NL - Niet hersteriliseren SE - Återsterilisera inte GR - Μην αποστειρώνετε
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser FR - Ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso,
no reutilizable DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden PT - Dispositivo descartável, não reutilizar PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
HU - Újrahasználni tilos! NL - Niet hergebruiken SE - Återanvänd ej GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT - Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC FR - Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
PL - Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE HU - Orvosi eszköz a 93/42 / EGK irányelvnek
megfelelően
NL - Medisch hulpmiddel in overeenstemming met Richtlijn 93/42 / EEG RO - Dispozitiv medical în conformitate cu Directiva 93/42 / CEE
SE - Medicinsk utrustning enligt direktiv 93/42 / EEG GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES - Esterilizado por irradiación DE - Durch Bestrahlung steril gemacht PT - Esterilizado por irradiação PL - Sterylizowane przez napromieniowanie HU - Gamma-sugárzással sterilizált NL - Gesteriliseerd met gammastraling SE - Steriliserad med gammastrålning GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Made in Pakistan
0476
z
M38800-M-Rev.0-04.19
Loading...