
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STRUMENTARIO CHIRURGICO STERILE
STERILE SURGICAL INSTRUMENTS
INSTRUMENTS DE CHIRURGIE STÉRILE
INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ESTÉRIL
STERILE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE
INSTRUMENTAL CIRÚRGICO ESTERILIZADO
STERYLNE NARZĘDZIA CHIRURGICZNE
STERIL SEBÉSZETI ESZKÖZÖK
STERIELE CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN
STERILA KIRURGISKA INSTRUMENT
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Használati
utasítás - Gebruikershandleiding - Användarhandbok
Οδηγίες χρήσης -
NEDERLANDS
Producten
Steriele chirurgische instrumenten:
• Rechte schaar, Verbandschaar Lister, Magilltang voor intubatie, Hartmann krokodillentang: Medisch hulpmiddel Richtlijn
93/42 EEG en latere wijzigingen (2007/47 EEG), klasse I steriel, bijlage IX.
• Chirurgische Mayoschaar, Chirurgische Metzenbaumschaar,
Irisschaar, Navelstrengschaar, Tampon-tang, Hunter splinterpincet, Hemostatische tang Adson, Anatomisch pincet
McIndoe, Peanklem, Spen-cer-Wells tang, Hemostatische
klem Halstead-Mosquito, Tampontang Foerster, Mayo-Hegar naaldvoer-der, Crile-Wood naaldvoerder, Belluccischaar
voor otologische chirurgie, Hechtingsset: Medisch hulp-middel Richtlijn 93/42 EEG en latere wijzigingen (2007/47 EEG),
klasse IIa, bijlage IX.
Indicaties
Steriele chirurgische instrumenten omvatten verschillende soorten hulpmiddelen die, naar gelang hun vorm en afmetingen, een
verschillend beoogd gebruik hebben.
Ze kunnen als volgt worden samengevat:
1. Doorknippen van draden, medicatie, haar, enz.
2. Doorknippen van strak verband
3. Vastpakken en plaatsen van tracheale canules in de lucht-
pijp van de patiënt
4. Verwijderen van vreemde voorwerpen uit het oor
5. Doorsnijden van hard weefsel
6. Scheiden van de voorste en achterste oogkamer
7. Doorknippen van de navelstreng
8. Terugtrekking, vastpakken of dissectie van weefsel tijdens
de chirurgische procedures. Vastpakken en plaatsing van
medicatie, tampons, verwijdering van medicatie, tampons
en weefsel; invoeren / ab-latie vreemde voorwerpen
9. Vastpakken en plaatsing van medicatie, tampons, verwijde-
ring van medicatie, tampons en weefsel; invoeren / ablatie
vreemde voorwerpen
10. Vasthouden weefsel / slagaders / bloedvaten tijden de chi-
rurgische procedures
11. Vasthouden sponzen en tampons
12. Vasthouden en verplaatsen van de naald door het weefsel
tijdens de hechting
Opslag
Bewaar chirurgische instrumenten op een koele en droge plaats.
Vermijd stoten die het snijoppervlak kunnen beschadigen.
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Waarschuwingen
De steriel geleverde onderdelen behoeven voorafgaand aan
het gebruik geen verdere handelingen voor reiniging en sterilisatie. Als de verpakking beschadigd is en de steriliteit van de
hulpmiddelen is aangetast, of wanneer de vervaldatum van de
steriliteit wordt overschreden, moet de verpakking met daarin
de hulpmiddelen verwijderd worden volgens de normale ziekenhuisprocedures in een eenma-lig te gebruiken houder voor afval
uit de gezondheidszorg met een besmettingsrisico, bestemd
voor verbranding volgens Italiaans Presidentieel besluit 254/03
en latere wijzigingen.
Het voor eenmalig gebruik bedoelde hulpmiddel mag niet hergebruikt worden. Het hergebruik van de hulpmiddelen kan de kenmerken van het materiaal aantasten, defecten van het hulpmiddel en op verschillende patiënten ernstige infecties veroorzaken.
Materialen
Alle onderdelen zijn vervaardigd met materialen die voldoen aan
de van kracht zijnde nationale of in-ternationale normen van toepassing op deze hulpmiddelen.
In het bijzonder zijn de materialen bestemd om in contact te komen met de patiënt vervaardigd van AISI 420 staal in overeenstemming met de norm ASTM F899-09.
Sterilisatie
De chirurgische instrumenten worden steriel geleverd (sterilisatie met gammastraling), zoals aangege-ven door het symbool op
het etiket en de bijbehorende aanduiding van de vervaldatum en
uiterste gebruiksdatum van het hulpmiddel.
Beperking van de aansprakelijkheid: GIMA S.p.A. is niet aansprakelijk voor enige directe, indirecte en/of incidentele schade veroorzaakt door de toepassing van het hulpmiddel, zowel
indien het gevolg van een ontbrekende controle van de functionaliteit, sterilisatie en geldigheid van de gebruiksdatum of de
chirurgische ingreep, als van de niet-naleving van de eerder
aangegeven gebruiksaanwijzing.

IT - Codice prodotto
GB - Product code
FR - Code produit
ES - Código producto
DE - Erzeugniscode
PT - Código produto
PL - Numer katalogowy
HU - Termékszám / cikkszám
NL - Productcode/Art. nr.
SE - Produktreferens/Art. Nr.
GR - Κωδικός προϊόντος
IT - Numero di lotto
GB - Lot Number
FR - Numéro de lot
ES - Número de lote
DE - Chargennummer
PT - Número de lote
PL - Kod partii
HU - Tételszám / gyártási szám
NL - Partijnummer/Batchnummer
SE - Partinummer/batchnummer
GR - Αριθμός παρτίδας
IT - Data di scadenza
GB - Expiration date
FR - Date d’échéance
ES - Fecha de caducidad
DE - Ablaufdatum
PT - Data de validade
PL - Użyć przed / data ważności
HU - Felhasználhatósági / lejárati idő
NL - Te gebruiken voor / Vervaldatum
SE - Sista förbrukningsdag/utgångsdatum
GR - Ημερομηνία λήξεως (βλέπε συσκευασία/
σακουλάκι) Ημερομηνία λήξεως
IT - Fabbricante
GB - Manufacturer
FR - Fabricant
ES - Fabricante
DE - Hersteller
PT - Fabricante
PL - Producent
HU - Gyártó
NL - Geproduceerd door
SE - Tillverkad av
GR - Παραγωγός
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings) carefully
FR - Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
ES - Precaución: lea las instrucciones (advertencias)
cuidadosamente
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen
PT - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosa-
mente
PL - Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
HU - Figyelem / gyelmeztetés (Használat előtt olvassa
el az útmutatót!)
NL - Opgelet / Waarschuwing (Lees IFU voorafgaand
aan gebruik)
înainte de utilizare)
SE - Viktigt/Varning (läs bruksanvisningen före
användning)
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
(ενστάσεις)
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso
GB - Please read instructions carefully
FR - Consulter les instructions d’utilisation
ES - Consultar las instrucciones de uso
DE - Gebrauchsanweisung beachten
PT - Consulte as instruções de uso
PL - Przeczytaj instrukcje użytkowania
HU - Nézzen utána az útmutatóban
NL - Raadpleeg de IFU
SE - Konsultera bruksanvisningen
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
GB - Don’t use if package is damaged
FR - Ne pas utiliser si le colis est endommagé
ES - No usar si el paquete está dañado
DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist
PT - Não use se o pacote estiver danicado
PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone
HU - Ne használja, ha a csomagolás sérült.
NL - Gebruik het product niet als de verpakking
beschadigd is
SE - Använd inte om förpackningen är skadad
GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto
GB - Keep in a cool, dry place
FR - Á conserver dans un endroit frais et sec
ES - Conservar en un lugar fresco y seco
DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern
PT - Armazenar em local fresco e seco
PL - Przechowywać w suchym miejscu
HU - Tartsa szárazon!
NL - Droog bewaren
SE - Förvaras torrt
GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT - Conservare al riparo dalla luce solare
GB - Keep away from sunlight
FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
ES - Conservar al amparo de la luz solar
DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
PT - Guardar ao abrigo da luz solar
PL - Przechowywać z dala od światła słonecznego
HU - Napfénytől tartsa távol.
NL - Bescherm tegen zonlicht
SE - Skyddas från solljus
GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize
FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
z
DE - Nicht resterilisieren PT - Não reesterilize
PL - Nie sterylizuj ponownie HU - Újra sterilizálni tilos!
NL - Niet hersteriliseren SE - Återsterilisera inte
GR - Μην αποστειρώνετε
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare
GB - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser
FR - Ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso,
no reutilizable DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht
wiederverwenden PT - Dispositivo descartável, não
reutilizar PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
HU - Újrahasználni tilos! NL - Niet hergebruiken
SE - Återanvänd ej GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT - Dispositivo medico conforme alla
Direttiva 93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC
FR - Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE
PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
PL - Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE
HU - Orvosi eszköz a 93/42 / EGK irányelvnek
megfelelően
NL - Medisch hulpmiddel in overeenstemming
met Richtlijn 93/42 / EEG
RO - Dispozitiv medical în conformitate
cu Directiva 93/42 / CEE
SE - Medicinsk utrustning enligt direktiv 93/42 / EEG
GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
IT - Sterilizzato per irradiazione
GB - Sterilized using irradiation
FR - Stérilisé par irradiation
ES - Esterilizado por irradiación
DE - Durch Bestrahlung steril gemacht
PT - Esterilizado por irradiação
PL - Sterylizowane przez napromieniowanie
HU - Gamma-sugárzással sterilizált
NL - Gesteriliseerd met gammastraling
SE - Steriliserad med gammastrålning
GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in Pakistan
0476
z
M38800-M-Rev.0-04.19