Gima STERILE SURGICAL SCISSORS sharp/sharp, STERILE METZENBAUM SCISSORS User guide [pl]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STRUMENTARIO CHIRURGICO STERILE STERILE SURGICAL INSTRUMENTS INSTRUMENTS DE CHIRURGIE STÉRILE INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ESTÉRIL STERILE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE INSTRUMENTAL CIRÚRGICO ESTERILIZADO
STERYLNE NARZĘDZIA CHIRURGICZNE
STERIL SEBÉSZETI ESZKÖZÖK STERIELE CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN STERILA KIRURGISKA INSTRUMENT
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Használati utasítás - Gebruikershandleiding - Användarhandbok Οδηγίες χρήσης -
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
POLSKI
Produkty
Sterylne narzędzia chirurgiczne:
• • Nożyczki proste, Nożyczki do bandaży Lister, kleszcze Magil­la do kaniuli ssącej, kleszcze Hartmanna typu krokodyl: Wyrób medyczny Dyrektywa 93/42 EWG z późniejszymi zmianami i uzupełnianiami (2007/47 WE), klasa I sterylny, załącznik IX. Nożyczki preparacyjne Mayo, Nożyczki preparacyjne Metzen­baum, Nożyczki Iris, Nożyczki do pępowiny, Pinceta opatrun-
kowa, Pinceta opatrunkowa Hunter Splinter, kleszcze hemo­statyczne Adson, Pinceta preparacyjna McIndoe, Kleszcze Pean, Kleszczyki Spencer Wells, kleszczyki hemostatyczne
Halstead-Mosquito, Kleszcze do materiałów opatrunkowych Foerster, Igłotrzymacz Hegar-Mayo, Igłotrzymacz Crile-Wood, Nożyczki uszne Bellucci, Zestaw do szycia: Wyrób medyczny Dyrektywa 93/42 EWG z późniejszymi zmianami i uzupełnia­niami (2007/47 WE), klasa IIa, załącznik IX.
Wskazanie
Sterylne instrumentarium chirurgiczne obejmuje różne typy wy­robów, które ze względu na swój kształt i rozmiar mają różne
zastosowania.
Można je podsumować w następujący sposób:
1. Cięcie nici, opatrunków, włosów itp.
2. Przecinanie ciasnych bandaży
3. Chwytanie i umieszczanie rurki tracheotomijnej w tchawicy
pacjenta
4. Usuwanie ciał obcych z ucha
5. Cięcie twardych tkanek
6. Oddzielanie przedniej i tylnej komory oka
7. Odcinanie pępowiny
8. Wycofanie, uchwycenie lub preparowanie tkanki podczas
zabiegów chirurgicznych. Przytrzymanie i umieszczenie opatrunków, tamponów, usuwanie opatrunków, tamponów i
materiałów; wkładanie/ usuwanie ciał obcych
9. Przytrzymanie i umieszczenie opatrunków, tamponów, usu-
wanie opatrunków, tamponów i materiałów; wkładanie/ usu­wanie ciał obcych
10. Trzymanie tkanek/tętnic/naczyń krwionośnych podczas za-
biegów chirurgicznych
11. Trzymanie gąbek i tamponów
12. Przytrzymanie i przesuwanie igły przez tkankę podczas szy-
cia
Przechowanie
Przechowywać instrumenty chirurgiczne w chłodnym i suchym
miejscu.
Unikać wstrząsów, które mogłyby uszkodzić krawędzie tnące.
Ostrzeżenia
Jednorazowe komponenty dostarczane w stanie sterylnym
nie wymagają przed pierwszym użyciem mycia i sterylizacji. W przypadku uszkodzenia opakowania, naruszając sterylność urządzeń lub w przypadku przekroczenia daty ważności steryl­ności, opakowanie wraz ze znajdującymi się w nim elementami należy utylizować zgodnie ze zwykłymi procedurami szpitalnymi
w jednorazowym pojemniku na niebezpieczne odpady medycz-
ne z ryzykiem zakażeń przeznaczonym do spalarni dekret pre­zydenta Republiki Włoskiej DPR 254/03 z kolejnymi zmianami. Zabrania się ponownego użycia wyrobu medycznego jednora­zowego użytku. Ponowne użycie tych wyrobów może pogorszyć właściwości materiału, doprowadzić do usterki wyrobu, a na róż­nych pacjentach może spowodować poważne infekcje.
Materiały
Wszystkie elementy zostały wykonane przy użyciu materiałów zgodnie z obowiązującymi krajowymi lub międzynarodowymi przepisami dotyczącymi takich wyrobów. W szczególności materiały, które mają styczność z pacjentem, wykonane są ze stali AISI 420 zgodnej z normą ASTM F899-09.
Sterylizacja
Instrumenty chirurgiczne są dostarczane w stanie sterylnym
(sterylizacja promieniami gamma) zgodnie z symbolem na ety-
kiecie z dołączoną datą ważności i datą jednorazowego użycia. Ograniczenie odpowiedzialności: Firma GIMA S.p.A nie pono­si odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie i / lub przypadkowe uszkodzenia wynikające z zastosowania wyrobu, niezależnie od tego, czy wynika ono z braku kontroli funkcjonalności, sterylizacji, jego ważności, od zabiegu chirur-
gicznego, czy w przypadku nieprzestrzegania poprzednich In-
strukcji Obsługi.
IT - Codice prodotto GB - Product code FR - Code produit ES - Código producto DE - Erzeugniscode PT - Código produto PL - Numer katalogowy HU - Termékszám / cikkszám NL - Productcode/Art. nr. SE - Produktreferens/Art. Nr. GR - Κωδικός προϊόντος
IT - Numero di lotto GB - Lot Number FR - Numéro de lot ES - Número de lote DE - Chargennummer PT - Número de lote PL - Kod partii HU - Tételszám / gyártási szám NL - Partijnummer/Batchnummer SE - Partinummer/batchnummer GR - Αριθμός παρτίδας
IT - Data di scadenza GB - Expiration date FR - Date d’échéance ES - Fecha de caducidad DE - Ablaufdatum PT - Data de validade PL - Użyć przed / data ważności HU - Felhasználhatósági / lejárati idő NL - Te gebruiken voor / Vervaldatum SE - Sista förbrukningsdag/utgångsdatum GR - Ημερομηνία λήξεως (βλέπε συσκευασία/
σακουλάκι) Ημερομηνία λήξεως
IT - Fabbricante GB - Manufacturer FR - Fabricant ES - Fabricante DE - Hersteller PT - Fabricante PL - Producent HU - Gyártó NL - Geproduceerd door SE - Tillverkad av GR - Παραγωγός
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings) carefully FR - Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements) ES - Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen PT - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosa-
mente
PL - Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi HU - Figyelem / gyelmeztetés (Használat előtt olvassa
el az útmutatót!)
NL - Opgelet / Waarschuwing (Lees IFU voorafgaand
aan gebruik) înainte de utilizare) SE - Viktigt/Varning (läs bruksanvisningen före användning)
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso GB - Please read instructions carefully FR - Consulter les instructions d’utilisation ES - Consultar las instrucciones de uso DE - Gebrauchsanweisung beachten PT - Consulte as instruções de uso PL - Przeczytaj instrukcje użytkowania HU - Nézzen utána az útmutatóban NL - Raadpleeg de IFU SE - Konsultera bruksanvisningen GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato GB - Don’t use if package is damaged FR - Ne pas utiliser si le colis est endommagé ES - No usar si el paquete está dañado DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist PT - Não use se o pacote estiver danicado PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone HU - Ne használja, ha a csomagolás sérült. NL - Gebruik het product niet als de verpakking
beschadigd is
SE - Använd inte om förpackningen är skadad GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto GB - Keep in a cool, dry place FR - Á conserver dans un endroit frais et sec ES - Conservar en un lugar fresco y seco DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern PT - Armazenar em local fresco e seco PL - Przechowywać w suchym miejscu HU - Tartsa szárazon! NL - Droog bewaren SE - Förvaras torrt GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT - Conservare al riparo dalla luce solare GB - Keep away from sunlight FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES - Conservar al amparo de la luz solar DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern PT - Guardar ao abrigo da luz solar PL - Przechowywać z dala od światła słonecznego HU - Napfénytől tartsa távol. NL - Bescherm tegen zonlicht SE - Skyddas från solljus GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
z
DE - Nicht resterilisieren PT - Não reesterilize PL - Nie sterylizuj ponownie HU - Újra sterilizálni tilos! NL - Niet hersteriliseren SE - Återsterilisera inte GR - Μην αποστειρώνετε
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare GB - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser FR - Ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso,
no reutilizable DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht wiederverwenden PT - Dispositivo descartável, não reutilizar PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
HU - Újrahasználni tilos! NL - Niet hergebruiken SE - Återanvänd ej GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT - Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC FR - Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
PL - Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE HU - Orvosi eszköz a 93/42 / EGK irányelvnek
megfelelően
NL - Medisch hulpmiddel in overeenstemming met Richtlijn 93/42 / EEG RO - Dispozitiv medical în conformitate cu Directiva 93/42 / CEE
SE - Medicinsk utrustning enligt direktiv 93/42 / EEG GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
IT - Sterilizzato per irradiazione GB - Sterilized using irradiation FR - Stérilisé par irradiation ES - Esterilizado por irradiación DE - Durch Bestrahlung steril gemacht PT - Esterilizado por irradiação PL - Sterylizowane przez napromieniowanie HU - Gamma-sugárzással sterilizált NL - Gesteriliseerd met gammastraling SE - Steriliserad med gammastrålning GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Made in Pakistan
0476
z
M38800-M-Rev.0-04.19
Loading...