
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STRUMENTARIO CHIRURGICO STERILE
STERILE SURGICAL INSTRUMENTS
INSTRUMENTS DE CHIRURGIE STÉRILE
INSTRUMENTOS QUIRÚRGICOS ESTÉRIL
STERILE CHIRURGISCHE INSTRUMENTE
INSTRUMENTAL CIRÚRGICO ESTERILIZADO
STERYLNE NARZĘDZIA CHIRURGICZNE
STERIL SEBÉSZETI ESZKÖZÖK
STERIELE CHIRURGISCHE INSTRUMENTEN
STERILA KIRURGISKA INSTRUMENT
ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΜΕΝΑ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ
Manuale d’uso - User manual - Manuel de l’utilisateur
Guía de uso - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
Guia para utilização - Instrukcja obsługi - Használati
utasítás - Gebruikershandleiding - Användarhandbok
Οδηγίες χρήσης -
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
POLSKI
Produkty
Sterylne narzędzia chirurgiczne:
• • Nożyczki proste, Nożyczki do bandaży Lister, kleszcze Magilla do kaniuli ssącej, kleszcze Hartmanna typu krokodyl: Wyrób
medyczny Dyrektywa 93/42 EWG z późniejszymi zmianami i
uzupełnianiami (2007/47 WE), klasa I sterylny, załącznik IX.
Nożyczki preparacyjne Mayo, Nożyczki preparacyjne Metzenbaum, Nożyczki Iris, Nożyczki do pępowiny, Pinceta opatrun-
kowa, Pinceta opatrunkowa Hunter Splinter, kleszcze hemostatyczne Adson, Pinceta preparacyjna McIndoe, Kleszcze
Pean, Kleszczyki Spencer Wells, kleszczyki hemostatyczne
Halstead-Mosquito, Kleszcze do materiałów opatrunkowych
Foerster, Igłotrzymacz Hegar-Mayo, Igłotrzymacz Crile-Wood,
Nożyczki uszne Bellucci, Zestaw do szycia: Wyrób medyczny
Dyrektywa 93/42 EWG z późniejszymi zmianami i uzupełnianiami (2007/47 WE), klasa IIa, załącznik IX.
Wskazanie
Sterylne instrumentarium chirurgiczne obejmuje różne typy wyrobów, które ze względu na swój kształt i rozmiar mają różne
zastosowania.
Można je podsumować w następujący sposób:
1. Cięcie nici, opatrunków, włosów itp.
2. Przecinanie ciasnych bandaży
3. Chwytanie i umieszczanie rurki tracheotomijnej w tchawicy
pacjenta
4. Usuwanie ciał obcych z ucha
5. Cięcie twardych tkanek
6. Oddzielanie przedniej i tylnej komory oka
7. Odcinanie pępowiny
8. Wycofanie, uchwycenie lub preparowanie tkanki podczas
zabiegów chirurgicznych. Przytrzymanie i umieszczenie
opatrunków, tamponów, usuwanie opatrunków, tamponów i
materiałów; wkładanie/ usuwanie ciał obcych
9. Przytrzymanie i umieszczenie opatrunków, tamponów, usu-
wanie opatrunków, tamponów i materiałów; wkładanie/ usuwanie ciał obcych
10. Trzymanie tkanek/tętnic/naczyń krwionośnych podczas za-
biegów chirurgicznych
11. Trzymanie gąbek i tamponów
12. Przytrzymanie i przesuwanie igły przez tkankę podczas szy-
cia
Przechowanie
Przechowywać instrumenty chirurgiczne w chłodnym i suchym
miejscu.
Unikać wstrząsów, które mogłyby uszkodzić krawędzie tnące.
Ostrzeżenia
Jednorazowe komponenty dostarczane w stanie sterylnym
nie wymagają przed pierwszym użyciem mycia i sterylizacji.
W przypadku uszkodzenia opakowania, naruszając sterylność
urządzeń lub w przypadku przekroczenia daty ważności sterylności, opakowanie wraz ze znajdującymi się w nim elementami
należy utylizować zgodnie ze zwykłymi procedurami szpitalnymi
w jednorazowym pojemniku na niebezpieczne odpady medycz-
ne z ryzykiem zakażeń przeznaczonym do spalarni dekret prezydenta Republiki Włoskiej DPR 254/03 z kolejnymi zmianami.
Zabrania się ponownego użycia wyrobu medycznego jednorazowego użytku. Ponowne użycie tych wyrobów może pogorszyć
właściwości materiału, doprowadzić do usterki wyrobu, a na różnych pacjentach może spowodować poważne infekcje.
Materiały
Wszystkie elementy zostały wykonane przy użyciu materiałów
zgodnie z obowiązującymi krajowymi lub międzynarodowymi
przepisami dotyczącymi takich wyrobów.
W szczególności materiały, które mają styczność z pacjentem,
wykonane są ze stali AISI 420 zgodnej z normą ASTM F899-09.
Sterylizacja
Instrumenty chirurgiczne są dostarczane w stanie sterylnym
(sterylizacja promieniami gamma) zgodnie z symbolem na ety-
kiecie z dołączoną datą ważności i datą jednorazowego użycia.
Ograniczenie odpowiedzialności: Firma GIMA S.p.A nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie
i / lub przypadkowe uszkodzenia wynikające z zastosowania
wyrobu, niezależnie od tego, czy wynika ono z braku kontroli
funkcjonalności, sterylizacji, jego ważności, od zabiegu chirur-
gicznego, czy w przypadku nieprzestrzegania poprzednich In-
strukcji Obsługi.

IT - Codice prodotto
GB - Product code
FR - Code produit
ES - Código producto
DE - Erzeugniscode
PT - Código produto
PL - Numer katalogowy
HU - Termékszám / cikkszám
NL - Productcode/Art. nr.
SE - Produktreferens/Art. Nr.
GR - Κωδικός προϊόντος
IT - Numero di lotto
GB - Lot Number
FR - Numéro de lot
ES - Número de lote
DE - Chargennummer
PT - Número de lote
PL - Kod partii
HU - Tételszám / gyártási szám
NL - Partijnummer/Batchnummer
SE - Partinummer/batchnummer
GR - Αριθμός παρτίδας
IT - Data di scadenza
GB - Expiration date
FR - Date d’échéance
ES - Fecha de caducidad
DE - Ablaufdatum
PT - Data de validade
PL - Użyć przed / data ważności
HU - Felhasználhatósági / lejárati idő
NL - Te gebruiken voor / Vervaldatum
SE - Sista förbrukningsdag/utgångsdatum
GR - Ημερομηνία λήξεως (βλέπε συσκευασία/
σακουλάκι) Ημερομηνία λήξεως
IT - Fabbricante
GB - Manufacturer
FR - Fabricant
ES - Fabricante
DE - Hersteller
PT - Fabricante
PL - Producent
HU - Gyártó
NL - Geproduceerd door
SE - Tillverkad av
GR - Παραγωγός
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente le
istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings) carefully
FR - Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
ES - Precaución: lea las instrucciones (advertencias)
cuidadosamente
DE - Achtung: Anweisungen (Warings) sorgfältig lesen
PT - Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosa-
mente
PL - Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
HU - Figyelem / gyelmeztetés (Használat előtt olvassa
el az útmutatót!)
NL - Opgelet / Waarschuwing (Lees IFU voorafgaand
aan gebruik)
înainte de utilizare)
SE - Viktigt/Varning (läs bruksanvisningen före
användning)
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
(ενστάσεις)
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso
GB - Please read instructions carefully
FR - Consulter les instructions d’utilisation
ES - Consultar las instrucciones de uso
DE - Gebrauchsanweisung beachten
PT - Consulte as instruções de uso
PL - Przeczytaj instrukcje użytkowania
HU - Nézzen utána az útmutatóban
NL - Raadpleeg de IFU
SE - Konsultera bruksanvisningen
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT - Non utilizzare se l’imballaggio è danneggiato
GB - Don’t use if package is damaged
FR - Ne pas utiliser si le colis est endommagé
ES - No usar si el paquete está dañado
DE - Nicht verwenden, wenn das Paket beschädigt ist
PT - Não use se o pacote estiver danicado
PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone
HU - Ne használja, ha a csomagolás sérült.
NL - Gebruik het product niet als de verpakking
beschadigd is
SE - Använd inte om förpackningen är skadad
GR - Μην το χρησιμοποιείτε αν η συσκευασία είναι
κατεστραμμένη
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto
GB - Keep in a cool, dry place
FR - Á conserver dans un endroit frais et sec
ES - Conservar en un lugar fresco y seco
DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern
PT - Armazenar em local fresco e seco
PL - Przechowywać w suchym miejscu
HU - Tartsa szárazon!
NL - Droog bewaren
SE - Förvaras torrt
GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT - Conservare al riparo dalla luce solare
GB - Keep away from sunlight
FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
ES - Conservar al amparo de la luz solar
DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
PT - Guardar ao abrigo da luz solar
PL - Przechowywać z dala od światła słonecznego
HU - Napfénytől tartsa távol.
NL - Bescherm tegen zonlicht
SE - Skyddas från solljus
GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT - Non ri-sterilizzare GB - Do not resterilize
FR - Ne pas restériliser ES - No reesterilizar
z
DE - Nicht resterilisieren PT - Não reesterilize
PL - Nie sterylizuj ponownie HU - Újra sterilizálni tilos!
NL - Niet hersteriliseren SE - Återsterilisera inte
GR - Μην αποστειρώνετε
IT - Dispositivo monouso, non riutilizzare
GB - Dispositif pour usage unique, ne pas réutiliser
FR - Ne pas réutiliser ES - Dispositivo monouso,
no reutilizable DE - Für einmaligen Gebrauch, nicht
wiederverwenden PT - Dispositivo descartável, não
reutilizar PL - Jedno urządzenie, nie używaj ponownie
HU - Újrahasználni tilos! NL - Niet hergebruiken
SE - Återanvänd ej GR - Προϊόν μιας χρήσεως. Μην
το χρησιμοποιείται εκ νέου
IT - Dispositivo medico conforme alla
Direttiva 93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive 93/42/EEC
FR - Dispositif médical conforme à la directive
93/42 / CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE
PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
PL - Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE
HU - Orvosi eszköz a 93/42 / EGK irányelvnek
megfelelően
NL - Medisch hulpmiddel in overeenstemming
met Richtlijn 93/42 / EEG
RO - Dispozitiv medical în conformitate
cu Directiva 93/42 / CEE
SE - Medicinsk utrustning enligt direktiv 93/42 / EEG
GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
IT - Sterilizzato per irradiazione
GB - Sterilized using irradiation
FR - Stérilisé par irradiation
ES - Esterilizado por irradiación
DE - Durch Bestrahlung steril gemacht
PT - Esterilizado por irradiação
PL - Sterylizowane przez napromieniowanie
HU - Gamma-sugárzással sterilizált
NL - Gesteriliseerd met gammastraling
SE - Steriliserad med gammastrålning
GR - Αποστειρωμένο μέσω ακτινοβολίας
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
- SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in Pakistan
0476
z
M38800-M-Rev.0-04.19