Gima SOFFISOF AIR DRY INCONTINENCE PAD, S/S BED PAN FRACTURE TYPE 418x292x85 mm User guide [pt]

PT - MANUAL DO USUÁRIO PARA INSTRUMENTOS NÃO CIRÚRGICOS REUTILI­ZÁVEIS
Para usar com segurança, leia cuidadosamente as instruções antes de usar. Estes ins­trumentos destinam-se a ser utilizados por médicos que são especialmente treinados
para os utilizar e cuidar deles. O uso incorreto, manutenção deciente ou inadequada pode levar rapidamente à deterioração dos instrumentos. Na primeira vez, e geralmente antes e depois de cada utilização, é recomendável que os instrumentos sejam, caso necessário, limpos, secos e esterilizados. O dispositivo deve ser limpo com água mor­na, desinfetado e enxaguado, se possível, com água destilada. Nenhum requisito es­pecíco é solicitado para a limpeza automatizada. Para a limpeza manual, remova a poeira / manchas visíveis com pano / papel descartável, utilize detergentes aprovados e certicados. Siga sempre as instruções sobre como utilizar o detergente. Certique-se
também de que o produto não entra em contacto com ácidos ou outros desinfetantes
agressivos que possam corroê-lo. Os desinfetantes devem estar em conformidade com a legislação nacional aplicável a desinfetantes (a exemplo da aprovação da FDA dos EUA, e da marcação CE). Os instrumentos que não sejam secos podem car danicados por corrosão. Seque sempre os instrumentos com panos descartáveis sem apos (não use panos recicla­dos). Se a esterilização for necessária, deve ser seguida a Norma Europeia ISO 17665, ou seja, Esterilização a vapor para Dispositivos médicos. A esterilização é alcançada pela exposição dos produtos ao vapor saturado a altas temperaturas (de 121 °C até 134 °C). Estes são colocados num dispositivo chamado autoclave e aquecidos através de vapor pressurizado para matar todos os microorganismos, incluindo esporos. O tempo de exposição do dispositivo ao vapor deverá ser entre 3 e 15 minutos. Exemplos de temperaturas e tempos mínimos estabelecidos para nível adequado de eliminação microbiana em processos de esterilização (consulte a tabela - 1 da ISO / TS 17665-2).
Temperatura °C Tempo minutos 121 15 126 10 134 03
secagem. Não há conselhos sobre o número máximo de ciclos de esterilização; isto depende muito do estado do produto. O processamento repetido tem efeito mínimo nos dispositivos; os instrumentos que mostrem sinais de corrosão, danos ou ssuras devem ser imediatamente substituídos e não devem ser utilizados. Faça sempre uma inspeção visual quanto a danos ou sinais de desgaste; verique o bom funcionamento do dis­positivo médico. É recomendável guardar o dispositivo em condições limpas e secas. Embora os instrumentos estejam sob garantia, as reparações e / ou a substituição de todas as peças defeituosas, por motivos aceites pelo fabricante, são gratuitas, excetuan­do os custos de mão de obra, viagem, transporte, embalagem, etc. Danos causados por utilização indevida do produto não estão cobertos pela garantia.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
É necessário noticar a o f abricante e à s autoridades competentes do Estado-
-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave vericado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
No contexto da validação do processo de este­rilização, verique a adequação das medidas especícas para a secagem. A humidade no re­cipiente pode causar ferrugem nos instrumentos. Por vezes, uma secagem deciente ou incomple­ta, é motivada pela colocação incorreta da carga
e pelo uso de tipos de panos inadequados para
Simboli / Symbols / Symboles / Symbole / Simbolos / Simbolos / Σύμβολα /
IT Fabbricante GB Manufacturer FR Fabricant ES Fabricante PT Fabricante DE Hersteller GR Παραγωγός
IT Non sterile GB Non-sterile FR Pas stérile ES No estéril PT Não estéril DE Nicht steril GR Οχι αποστειρωμένο
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso GB Caution: read instructions (warnings) carefully FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
GR Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
IT Leggere le istruzioni per lʼuso GB Consult instructions for use FR Consulter les instructions d’utilisation ES Consultar las instrucciones
de uso PT Consulte as instruções de uso DE Gebrauchsanweisung be­achten GR Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo de la luz solar PT Guardar ao abrigo da luz solar
DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
GR Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar
fresco y seco PT Armazenar em local fresco e seco DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern GR Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό περιβάλλον
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit ES Código producto PT Código produto DE Erzeugniscode GR Κωδικός προϊόντος
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot ES Número de lote PT Número de lote DE Chargennummer GR Αριθμός παρτίδας
IT Dispositivo medico GB Medical Device FR Dispositif médical ES Producto sanitario PT Dispositivo médico DE Medizinprodukt GR Іατροτεχνολογικό προϊόν
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745 FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745 ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745 PT Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE)
2017/745 DE Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745 GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture FR Date de fabrication ES Fecha de fabricación PT Data de fabrico DE Herstellungsdatum GR Ημερομηνία παραγωγής
IT
Limite di temperatura
ES
Límite de temperatura
DE
Temperaturgrenzwert
IT
Limite di umidità
ES
Límite de humedad
DE
Feuchtigkeitsgrenzwert
GB
PT
GR
GB
Humidity limit
PT
Limite de humididade
GR
Temperature limit
Limite de temperatura
Όριο θερμοκρασίας
Όριο υγρασίας
FR
FR
Limite d’humidité
Limite de température
SA
SA
SA
SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in India
M26581-M-Rev.3-10.21
Loading...