
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
IT - MANUALE D’USO PER STRUMENTI NON CHIRURGICI RIUTILIZZABILI
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima dell’uso. Queste istruzioni sono
dirette a professionisti medici che sono specicamente istruiti nell’uso e nella manutenzione di questi prodotti. Un uso improprio o una manutenzione inadeguata o negligente
possono rapidamente condurre al deterioramento degli strumenti. Si raccomanda di
pulire, asciugare e se necessario sterilizzare i dispositivi prima del primo utilizzo, e in
generale prima e dopo ogni uso. Il dispositivo deve essere pulito con acqua tiepida,
disinfettato e risciacquato se possibile con acqua distillata. Per quanto riguarda la pulizia automatica, non vi sono requisiti specici. Per pulire manualmente il dispositivo,
rimuovere ogni traccia visibile di polvere e macchie con carta o uno straccio usa e getta,
e utilizzare un detergente approvato e certicato. Seguire sempre le istruzioni riguardo
l’uso dei detergenti. Inoltre, assicurarsi che il prodotto non venga a contatto con acidi
o altri disinfettanti aggressivi che potrebbero corroderlo. I disinfettanti devono essere
conformi alle normative nazionali sui disinfettanti applicabili (quali la Certicazione FDA
e il Marchio CE).
I dispositivi non adeguatamente asciugati potrebbero incorrere in danni causati dalla
corrosione. Pulire sempre gli strumenti con panni monouso che non rilasciano pelucchi
(non utilizzare panni riciclati). Se è necessario sterilizzare lo strumento, deve essere
seguita la Normativa Europea ISO 17665 riguardo la Sterilizzazione a Vapore dei Dispositivi medici. La sterilizzazione si ottiene esponendo il prodotto a vapore saturo ad
alte temperature (da 121°C a 134°C). I prodotti sono collocati in un dispositivo chiamato
autoclave e riscaldati mediante vapore pressurizzato per uccidere tutti i microorganismi,
ivi comprese le spore. Il tempo di esposizione al vapore del dispositivo dovrebbe essere
compreso tra 3 e 15 minuti.
Esempi di temperature minime e tempistiche stabilite per un livello adeguato di letalità
microbica nei processi di sterilizzazione (consultare la tabella 1 della normativa ISO/
TS 17665-2).
Temperatura °C Tempo in minuti
121 15
126 10
134 03
Il massimo numero di cicli di sterilizzazione dipende in larga misura dallo stato del
prodot-to. La ripetizione del processo non porta benefici significativi; l’utilizzo di un
dispositivo che mostra segni di corrosione, danni o crepe deve essere immediatamente
interrotto e lo strumento sostituito. Verificare sempre che non vi siano segni visibili di
danni o usura, e assicurarsi che il dispositivo medico funzioni in modo corretto. Si
raccomanda di con-servare il dispositivo in un luogo asciutto e pulito. All’interno del
periodo di validità della garanzia e per le cause accettate dal produttore, la riparazione
o la sostituzione di ogni componente difettosa è gratuita, fatta eccezione per i costi di
manodopera, spostamenti, trasporto, imballaggio, ecc. I danni causati da un uso
improprio del dispositivo non sono coperti dalla garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato
membro in cui si ha sede.
Per una validazione del processo di sterilizzazione,
controllare l’adeguatezza delle misurazioni speciche per l’asciugatura. L’umidità presente nel contenitore può far arrugginire il dispositivo. Un’asciugatura inadeguata o insufciente è frequentemente
causata da uno scorretto collocamento del carico
e dall’utilizzo di un tipo di panno non adeguato.

Simboli / Symbols / Symboles / Symbole / Simbolos / Simbolos / Σύμβολα /
IT Fabbricante GB Manufacturer FR Fabricant ES Fabricante
PT Fabricante DE Hersteller GR Παραγωγός
IT Non sterile GB Non-sterile FR Pas stérile ES No estéril PT Não estéril
DE Nicht steril GR Οχι αποστειρωμένο
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso GB Caution: read instructions (warnings) carefully
FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements)
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
GR Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες (ενστάσεις)
IT Leggere le istruzioni per lʼuso GB Consult instructions for use
FR Consulter les instructions d’utilisation ES Consultar las instrucciones
de uso PT Consulte as instruções de uso DE Gebrauchsanweisung beachten GR Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight
FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo
de la luz solar PT Guardar ao abrigo da luz solar
DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
GR Κρατήστε το μακριά από ηλιακή ακτινοβολία
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place
FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar
fresco y seco PT Armazenar em local fresco e seco DE An einem kühlen
und trockenen Ort lagern GR Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit
ES Código producto PT Código produto DE Erzeugniscode
GR Κωδικός προϊόντος
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot ES Número de lote
PT Número de lote DE Chargennummer GR Αριθμός παρτίδας
IT Dispositivo medico GB Medical Device FR Dispositif médical
ES Producto sanitario PT Dispositivo médico DE Medizinprodukt
GR Іατροτεχνολογικό προϊόν
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA
SA

IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
PT Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE)
2017/745
DE Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745
GR Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) 2017/745
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture FR Date de fabrication
ES Fecha de fabricación PT Data de fabrico DE Herstellungsdatum
GR Ημερομηνία παραγωγής
IT
Limite di temperatura
ES
Límite de temperatura
DE
Temperaturgrenzwert
IT
Limite di umidità
ES
Límite de humedad
DE
Feuchtigkeitsgrenzwert
GB
PT
GR
GB
Humidity limit
PT
Limite de humididade
GR
Temperature limit
Limite de temperatura
Όριο θερμοκρασίας
FR
FR
Limite d’humidité
Όριο υγρασίας
Limite de température
SA
SA
SA
SA
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in India
M26581-M-Rev.3-10.21