Gima SPLINTER User guide [es]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
ESPAÑOL
PINZAS DE ASTILLA
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuen­tra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
Dispositivos
Pinzas para astillas de lupa (no estériles, de acero inoxidable) suministradas por la empresa, que comprenden conjuntos jos y conjuntos simples con bisagras de acero inoxidable.
El producto está fabricado a mano o parcialmente de forma mecánica con acero inoxidable de alta calidad. El producto debe utilizarse únicamente para el n previsto mencionado en la cha Técnica.
Advertencias
Nunca:
• Utilizar mal los instrumentos ni forzar en exceso las juntas o bastidores.
• El uso de abrasivos en los instrumentos, estropeará el acabado de la supercie. Esto puede causar posterior­mente decoloración, oxidación o picaduras.
• Manipular los instrumentos por sus puntas. Estas deben ser limpiadas solo por personal capacitado que se asegurará de que las delicadas puntas de trabajo estén adecuadamente protegidas durante el almacenamiento o la esterilización.
• Empaquetar los instrumentos con otros más pesados. Recuerde siempre: los instrumentos pesados en el fondo y los ligeros en la parte superior.
• Utilizar aceites de uso general para los instrumentos; solo deben utilizarse lubricantes solubles en agua.
• Dejar los instrumentos en remojo más tiempo del necesario en las soluciones químicas de esterilización. Una vez esterilizados, deben lavarse a fondo en agua tibia para eliminar todos los restos de los productos químicos y evitar que se decoloren o se marquen.
• Almacenar los instrumentos húmedos. Primero hay que secarlos completamente.
Instrucciones
Siempre:
• Comprobar todas las instrucciones de uso y esterilización de los instrumentos nuevos. A menos que se indique lo contrario, deben ser inspeccionados, limpiados, enjuagados y lubricados antes de ser puestos en servicio.
• Lubricar después de la limpieza con un lubricante para instrumentos soluble en agua de marca registrada.
• Seguir el procedimiento de limpieza aprobado por el hospital.
• No utilizar productos de limpieza corrosivos. Recomendamos soluciones de limpieza y enjuagues con ph 7,0.
• No utilizar limpiadores abrasivos ni cepillos con cerdas duras.
• Utilizar solo agua destilada para el enjuague. El agua con contenido de cloruro puede dañar o incluso destruir los instrumentos.
• No dejar los instrumentos en las soluciones de limpieza o desinfección durante mucho tiempo (durante la noche
o el n de semana), los instrumentos pueden destruirse.
• Asegurarse de que todos los instrumentos se utilicen únicamente para el n para el que fueron diseñados.
• Manipular todos los instrumentos con cuidado. No forzarlos en exceso, ni los deje caer, ni utilizarlos de forma incorrecta.
• Comprobar si todos los instrumentos están dañados después de su uso.
• Prestar especial atención a los instrumentos de microcirugía. Sus nas puntas pueden dañarse fácilmente por el contacto con otros instrumentos o con los lados del estuche en el que deben guardarse. Es preferible la limpieza a mano.
• Asegurarse de que todos los instrumentos estén completamente secos antes de guardarlos.
• Empacar los instrumentos cuidadosamente, colocando los más pesados sobre un trozo de tela o toalla en el fondo.
• Almacenar y esterilizar los instrumentos con mango de arco en un soporte especial. Dejar siempre abiertas las rejillas y los trinquetes.
• Compruebe la dureza del agua utilizada en el autoclave. El agua demasiado dura dejará un depósito en los instrumentos.
• Si se utiliza un ablandador de agua, asegúrese de que está en el nivel recomendado por el fabricante. Un ex­ceso del mismo puede causar decoloración o picaduras.
Limpieza y desinfección
Antes de la limpieza preliminar, elimine toda la suciedad (restos de material biológico como huesos, tejidos o polvo, etc.) Utilizando toallitas higiénicas desechables, toallas de papel o cepillos con bras plásticas no naturales (por ejemplo, níquel). El producto debe limpiarse en una lavadora-desinfectadora utilizando únicamente líquidos para este n, de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto y del propio dispositivo. La desinfección se realiza a una temperatura de 93°C / unos 199,4°F de un baño de agua no ionizada sin detergentes durante aproximada­mente 10 minutos y luego se seca.
Esterilización
Los instrumentos deben ser esterilizados por el método de esterilización mediante calor húmedo con 270°F (132°C) durante 15 minutos (Validado de acuerdo con EN ISO 17665-1-2006 antes de su uso en la cirugía. Se recomienda que las temperaturas de esterilización no superen los 280°F (137°C).
Eliminación
No se requiere ninguna descomposición o eliminación especial para los Instrumentos Quirúrgicos, ya que no
contienen ningún material tóxico o peligroso; el material de acero inoxidable es reciclable en las unidades de fabricación de acero ordinarias.
IT Codice prodotto GB Product code PT Código produto FR Code produit DE Erzeugniscode ES Código producto
IT Leggere le istruzioni per lʼuso GB Consult instructions for use
PT Consulte as instruções de uso
FR Consulter les instructions d’utilisation DE Gebrauchsanweisung beachten
ES Consultar las instrucciones de uso
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745 GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
PT Dispositivo médico em conformidade com a regulamento (UE) 2017/745
FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745 DE Medizinprodukt im Sinne der Verordnung (EU) 2017/745
ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
IT Fabbricante GB Manufacturer PT Fabricante FR Fabricant DE Hersteller ES Fabricante
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight
PT Guardar ao abrigo da luz solar
FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil DE Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
ES Conservar al amparo de la luz solar
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
IT Non sterile GB Non-sterile PT Não estéril FR Pas stérile DE Nicht steril ES No estéril
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place
PT Armazenar em local fresco e seco
FR Á conserver dans un endroit frais et sec DE An einem kühlen und trockenen Ort lagern
ES Conservar en un lugar fresco y seco
IT Numero di lotto GB Lot number
PT Número de lote
FR Numéro de lot DE Chargennummer
ES Número de lote
IT Dispositivo medico GB Medical Device PT Dispositivo médico FR Dispositif médical DE Medizinprodukt ES Producto sanitario
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso GB Caution: read instructions (warnings) carefully
PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
FR Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
DE Achtung: Anweisungen (Warnungen) sorgfältig lesen
ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
IT Data di fabbricazione GB Date of manufacture
PT Data de fabrico
FR Date de fabrication DE Herstellungsdatum
ES Fecha de fabricación
M24391-M-Rev.3-12.21
24391
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Pakistan
Loading...