Gima SPECIALIST BED 3 JOINTS/4 SECTIONS User guide [it]

LETTI REGOLABILI: ELBUR PB 321, ELBUR PB 326, ELBUR PB 331, ELBUR PB 337
MANUALE D`USO
PB 321
PB 326
PB 3 31
PB 337
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
I letti per degenza descritti nel presente manuale sono stati realizzati in conformità alle seguenti norme: DIN EN 60601-2-52:2010: Apparecchi elettromedicali Parte 2-52 Requisiti particolari per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali dei let ti medici (IEC 60601-2-52:2009) Le norme sopraccitate sostituiscono: DIN EN 60601-2-28 DIN EN 1970: 2005-10
L’utilizzo di un materiale caldo come il legno crea un’atmosfera domestica particolarmente piacevole. La varietà delle soluzioni permette di scegliere tra le nostre proposte il letto più adatto in grado di soddisfare qualsiasi esigenza.
Il presente manuale Vi presenterà le funzioni del let to regolabile per disabili e inoltre fornirà informazioni relative a : Montaggio del letto regolabile per disabili Uso degli elementi mobili Manutenzione del letto regolabile per disabili e servizio di assistenza tecnica
L’uso e il montaggio di tutti i modelli dei nostri letti vengono spiegati attraverso le immagini.
Il presente manuale d’uso rispecchia lo stato tec nico e l’attuale costruzione dei nostri letti. Il costruttore tuttavia si riserva il
diritto di fare modiche tecniche al ne di migliorare i suoi
prodotti .
Tutte le domande relative ai letti di nostra produzione van no rivolte al rivenditore o direttamente alla nostra azienda:
Elbur Vertriebs GmbH Askanierweg 12a 32429 Minden Telefon + 49 (0) 571-9519794 Fax + 49 (0) 571-9519795 Email: info@elbur-vertrieb.de www.elbur-vertrieb.de
2
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Indice
1.0 Norm e di sic urezza 4
1.1 Simboli usati 4
1.2 Destinazione d’uso dei letti 4
1.3 Note generali 4
1.4 Descrizione dei componenti elettrici 4
1.5 Informazioni utili al personale di assistenza 4
1.6 Informazioni sul montaggio del letto regolabile per disabili 5
1.7 Assistenza tecnica e man utenzione 5
2.0 Elementi della consegn a 7
3.0 Elementi del l etto 7
3.1 Sponde 7
3.2 Fondo 8
3.3 Regolazione sezione gambe mediante cricco 8
3.4 Testiera e pediera 8
3.5 Componenti elettronici e il comando 8
4.0 Mont agg io del l etto regolabile 9
4.1 Scelta del posto 9
4.2 Preparativi per lo scarico del letto dall’elemento trasportatore 9
4.3 Assemblaggio delle due metà del piano 9
4.4 Assemblaggio di testiera e pediera 9
4.5 Collegamento di pulsantiera comandi, attuatore del piano e attuatori della testiera e della pediera 9
4.6 Collegamento attuatore del piano con l’unità di controllo nella sezione testa 10
4.7 Collegamento attuatore del piano nella sezione gambe 10
4.8 Posa e ssaggio del cavo di alimentazio ne dell’unià di controllo 10
4.9 Test funzionali del letto 10
4.10 Inserimento delle sponde laterali 10
4.11 Montaggio del sistema sollevamalati con triangolo 11
5.0 Misure di prote zione 11
6.0 Uso del let to 11
6.1 Note generali 12
6.2 Cavo di alimentazione 12
6.3 Spostamento delle sponde 12
6.4 Uso della pulsantiera comandi 12
6.5 Regolazione sezione gambe mediante cricco 13
6.6 Utilizzo di bloccaggio freni 13
6.7 Trasporto del paziente degente e spostamento del letto 13
6.8 Regolazione rigidità del fondo 14
7.0 Misure di si curezza e regol azioni a seconda d elle condizioni del paziente 14
8.0 Pulizia e disinfezione dura nte l’utilizzo 14
9.0 Controlli periodici consigliati 15
10.0 Revisione d el letto 15
10.1 Lista di controllo (checklist) 16
11.0 Identi cazioned elleanomalie 17
12.0 Immagazzinamen to del letto regolabile 17
13.0 Smaltimento del l etto 17
14.0 Dati tecnici 18
15.0 Targhe o ade sivi p resenti sul letto 19
16.0 Pezzi d i ricambio 20
17.0 Ga ranzia 20
3
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
1.0 Norm e di sic urezza
1.1 Simb oli usati
Nel manuale sono stati usati i seguenti simboli per far notare i possibili rischi durante l’utilizzo del letto o per facilitarne l’uso.
Attenzione
I brani con questo simbolo contengono informazioni
!
relative alla sicurezza e indicano un possibile pericolo di incidente o rischio di lesioni.
Attenzione
(!) Troverete qui le informazioni importanti per l’uso del letto.
1.2 Destinazione d’uso dei letti
I letti regolabili Elbur per disabili sono stati costruiti per l’uso continuo al posto dei letti domestici. Sono destinati a ridurre o compensare la disabilità risultante da traumi o handicap. Servono inoltre a migliorare le condizioni di lavoro del personale che assiste i disabili. Vista la loro struttura l’uso dei letti regolabili prodotti dalla Elbur è consentito solo alle persone oltre i 12 anni d’età. I letti trovano impiego in: Ambienti domestici di assistenza Case di assistenza sociale e centri di riabilitazione
Il letto per degenza non è predisposto per trasporto
(!)
dei pazienti. Il letto può essere spostato solo ed esclusivamente all’interno della stanza del paziente
al ne di pulizia o per facilitare l’accesso al paziente.
1.3 Norme generali
Prima di effettuare il montaggio e di mettere il letto in servizio per la prima volta, si chiede di leggere attentamente il presente manuale d’uso.
!
Si prega di assicurarsi se:
Tutte le persone interessate all’utilizzo del letto regolabile abbiano letto il presente manuale.
Dette persono abbiano accesso libero al manuale d’uso in qualsiasi momento.
I danni provocati dall’uso improprio e non conforme alle istruzioni qui riportate non sono coperti da garanzia.
Limitazioni d’uso
(!)
I pazienti alti oltre i 195 cm non dovranno utilizzare il letto se non con l’aggiunta di un elemento di allungamento del fondo.
Pericolo di inciden te
!
Ogni volta prima di usare il letto controllare le condizioni tecniche dei cavi e degli elementi di protezione del cavo contro lo strappo .
Si prega di utilizzare i letti per disabili in conformità alla loro destinazione. I letti regolabili non sono attrezzature sportive e non servono per giocare.
Carico massimo di sicurezza del letto: vedi dati tecnici
Utilizzare solo il letto in buone condizioni techniche.
Il letto utilizzato dal paziente non assistito deve
essere completamente abbassato.
• Qualsiasi anomalia che inuisce su sicurezza e
funzionalità del letto va tempestivamente sistemata.
Il letto non utilizzato deve avere le ruote bloccate con il bloccafreno.
Si chiede di bloc care sempre tutte le ruote con gli appositi freni.
Usare esclusivamente gli accessori ammessi dalla Elbur.
1.4 Descrizione dei componenti elettrici
!
Rischio di cort o circuito e di incendio
Evitare di passare sopra i cavi alimentatori durante il trasporto o spostamento del letto o durante i lavori di pulizia.
Prima di far funzionare il letto controllare sempre la corretta posa dei cavi. Evitarne strappi e piegature.
Se il letto non è usato per lunghi periodi, staccare il cavo alimentatore.
1.5 Informazioni u tili al per sonale di assistenza
Pericolo di incidente!
!
Nel letto regolabile non vanno eseguiti i trattamenti elettromedicali.
Non utilizzare il letto in vicinanza di apparecchi generanti un forte campo magnetico.
Occorre usare una presa elettrica dedicata esclusivamente al letto regolabile posizionata sulla parete.
Il cavo di alimentazione che va verso la presa deve essere posizionato in modo tale da evitare di strapparlo, schiacciarlo o piegarlo.
Accoppiando il letto con altra apparecchiatura fare sempre at tenzione alle apposite istruzioni d’uso a causa di possibili rischi. Rivolgere eventuali domande al rivenditore o direttamente al costruttore.
In caso di utilizzo di un materasso alto > 14 cm (materassi speciali o materassi antidec ubito con compressore) si
consiglia l’uso delle sponde laterali ssabili (accessori).
Nota bene: Ė necessaria la valutazione di altri rischi (rimanere incastrato/caduta dal letto) da parte dell’utente.
La valutazione dell’efcienza del sistema ferma materasso
è stata effettuata con materassi standard di schiuma, 90 cm x 200 cm x 12 cm e 90 cm x 200 c m x 10 cm e con densità 35 kg / m3 (RG35). In caso di bassa densità, dimensioni diverse o maretassi di costruzione diversa, l’utente dovrà fare una nova analisi dei rischi in conformità a 15.4.102 (distanza D, tabella
201.101) della norma EN60601-2-52). Durante il movimento in basso fare attenzione alle persone o alle parti del corpo nell’area del sollevatore a forbice (piedi, braccia, bambini), è vietato l’azionamento con il piede.
Pericolo di vita e rischi per la salute provenienti da
!
compressione meccanica!
Utilizzando i meccanismi del letto osservare sia il paziente che il suo ambiente.
4
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Assicurarsi c he il paziente non potrà scivolare e nire tra il piano e le sponde laterali (riguarda i
pazienti di corporatura minuta).
Con i pazienti di corporatura minuta bisogna usare le protezioni delle sponde della Elbur. Chiudere sempre accuratamente le sponde.
!
Rischio di corto circuito e di incendio!
Prima di spostare il letto staccare sempre la spina dalla presa di corrente ed evitare assolutamente di passare sopra il cavo proteggendolo in qualche modo.
Non usare il letto in ambienti dove possono vericarsi emissioni di gas e/o vapori imammabili
(ad esempio sostanze anestetiche).
!
Rischio di surriscaldamento dei servomotori!
Prima di cambiare l’altezza del letto assicurarsi che nessun oggeto ne blocchi il movimento.
Evitare di usare ininterrottamente gli attuatori per un priodo superiore a 2 minuti.
Il tempo massimo di servizio continuo dell’attuatore è pari a 2 minuti .
Passati i 2 minuti si consiglia di fare una pausa minima di 18 minuti.
• Ėpossibile usare contemporaneamente due attuatori.
!
Pericolo di incidente con il letto completamente sollevato!
Per salire e scendere dal let to e in caso che lo stesso viene utilizzato senza controllo da parte del personale, il letto deve rimanere completamente abbassato.
1.6 Informazioni sul montaggio del let to regolabile
Rischio di lesioni per un improprio montaggio!
!
Fare attenzione ad eseguire u n corretto montaggio di tutti gli elementi del letto regolabile per disabili.
Terminato il montaggio controllare se tutte le possibili funzioni regolabili sono corrette.
Pericolo di incidente!
!
Le operazioni di montaggio vanno eseguite con adeguati attrezzi.
Le operazioni di montaggio vanno eseguite da personale capace di usare in maniera corretta gli
speci ci attrezzi.
Rischio di schiacciamento!
!
• Su tutti gli snodi e sulla supercie del fondo
sussiste un elevato rischio di rimanere incastrato o schiacciato.
Gli elementi sollevati del let to vanno protetti da un abbassamento casuale.
Terminate le operazioni di montaggio, testare tutte le possibili funzioni del letto!
1.7 Assis tenza tec nica e manu tenzione
Tutte le operazioni di assistenza tecnica possono essere effettuate solo ed esclusivamente da personale competente.
Prima di iniziare i lavori di manutenzione consultare accuratamente il relativo capitolo del manuale d’uso. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’inosservanza delle istruzioni ivi riportate.
! Tetminati i lavori di assistenza tecnica e di revisione va assolutamente effettuato il test completo di tutte le funzioni!
Durante il lavoro degli attuatori fare attenzione che i cavi non siano sottoposti a eccessive tensioni o schiacciamenti.
Pericolo causato da difetti meccanici ed elettrici!
!
I letti difettosi devono essere eliminati subito dall’uso e protetti da un uso improprio staccando la spina dalla presa.
Occorre usare solo i pezzi di ricambio originali della Elbur.
Le revisioni vanno effettuate con frequ enza indicata.
• Non appor tare nessuna modica ai meccanismi
né all’impianto elettrico senza l’autorizzazione
del produttore. Le modiche non autorizzate
esoneranno il costruttore da qualsiasi reponsabilità.
I lavori di assistenza tecnica e le riparazioni vanno eseguiti con attrezzi specici.
Non è consentito aprire i componenti elettrici.
5
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Let to re golabile - Versioni
Elbur PB 321
Elbur PB 326
Elbur PB 331
PB 337
6
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
2.0 Elementi della consegn a
Tutti gli elementi corrispondenti all’ordine sono caricati su pallet. Un imballaggio solido li protegge dal danneggiamento. Il pallet può essere spostato con il transpallet o con il carrello elevatore a forca.
Prima di iniziare il montaggio veri care
il contenuto dell’imballaggio servendosi della lista riportata qui sotto. Riscontrata la mancanza di qualche elemento o un difet to visibile, con tattare l’azienda Elbur o il rivenditore.
La consegna deve contenere i seguenti elementi:
Fondo
n. 1 fondo sezione gambe
n. 1 fondo sezione testa
Testiera e pediera a seconda dell’ordine n. 2 per PB 321 oppure n. 2 per PB 326 oppure n. 2 per PB 331
Cartone con accessori
n. 1 attuatore del fondo con unità di controllo
n. 1 attuatore del fondo
n. 4 dispositivo di scorrimento per sponde laterali
(non riguarda il modello PB 321)
n. 1 pulsantiera comandi
• n. 1 kit viti di ssaggio del telaio, della testiera
e pediera, libere o avvitate nel fondo
n. 1 kit cavi
• n. 1 kit perni di ssaggio con copiglie
Sollevamalati n. 1 asta sollevamalati con cinghia e triangolo (se ordinato)
3.0 Elementi del l etto
3.1 Sponde
(riguarda solo ELBUR PB 326 ed ELBUR PB 331, PB 337)
Sponde laterali (riguarda i modelli ELBUR PB 326 e ELBUR PB 331) n. 4 elementi delle sponde Nel caso di letto ELBUR PB 321 si tratta di elementi metallici da montare sopra il letto.
sponde laterali abbassate
Le sponde sono montate mediante dispositivi di scorrimento all’interno delle guide posizionate sui pannelli di testiera e pediera. Premendo il pulsante che libera un elemento delle sponde, è possibile abbassarlo. Dopo aver premuto il pulsante in posizione di elemento basso, è possibile asportarlo completamente.
7
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
3.2 Fondo
Il fondo è composto di 4 parti. La sezione sc hienale è
inclinabile no a 70°, invece la sezio ne gambe no a 20°. Le doghe in legno del fondo si possono lavare e sono ssate
al telaio con prese in plastica. Il materasso non si sposta sul piano grazie a 4 manovelle blocca materasso regolabili.
Manovella del materasso
3.3 Regolazione sezione gambe medi ante cric co
Un cric co montato nella sezione gambe rende possibile un graduale abbassamento e alzamento della sezione gambe del fondo.
3.4 Testi era e p ediera
uno nella sezione gambe, l’altro nella sezione testa. Il possibile sollevamento è di cm 40 per è possibile alzare il fondo da cm 40 a cm 80.
Pulsantiera comandi manuali
Tutte le funzioni del letto regolabile si selezionano sulla pulsantiera comandi manuali. Sul lato frontale della pulsantiera si trovano i pulsanti, dietro invece un gancio che permette di agganciare la pulsantiera in qualsiasi punto comodo per l’utente. Esiste la possibilità di bloccare le singole funzioni con una chiavet ta azzurra in plastica.
Attuatore del fondo
Il letto regolabile è dotato di due attuatori elettrici del fondo i quali vanno montati sotto il piano. Un attuatore serve per regolare lo sc hienale, l’altro invece per il paggiapiedi.
Unit à di contro llo
La testiera e la pediera sono munite di due ruote e un attuatore di sollevamento . Ciascuna ruota è accompagnata da un freno. Il freno blocca sia il movimento rotatorio della ruota che il cambio di direzione.
3.5 Componen ti elett ronici e il comando
Attuatore elettrico di sollevamento
I due attuatori di sollevamento sono montati direttamente sulla testiera e sulla pediera del letto,
L’unità di controllo che va montata sul lato sinistro del letto è munita di una parte elettronica particolarmente sicura la quale impedisce il funzionamento improprio del letto nel caso di guasto di qualsiasi elemento. L’unità di controllo è protetta da umidità in conformità alla norma IP X4. Il cavo di alimentazione in EPR è anche protetto contro la piegatura e lo strappo.
8
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
4.0 Mont agg io del l etto regolabile
Prima di iniziare il montaggio vericare il contenuto
dell’imballaggio seguendo il capitolo 2.0 “Elementi della co nsegna”. Notato un v isibile difetto o ri scontrata la mancanza di qualsiasi elemento, contattare subito l’azienda Elbur o il rivenditore.
!
Rischio di schiacciamento!
• Su tutti gli snodi e sulla supercie del piano sussiste
un elevato rischio di rimanere imprigionato o schiacciato.
Gli elementi del letto sollevati vanno protetti in modo adeguato da un abbassamento involontario e casuale.
!
Rischio di lesioni per un errato montaggio !
Fare attenzione ad eseguire u n corretto montaggio di tutti gli elementi del letto regolabile.
A montaggio terminato controllare che tutti gli elementi funzionino in modo corretto.
!
Pericolo di incident e!
Le operazioni di montaggio vanno eseguite con adeguati attrezzi.
Le operazioni di montaggio vanno eseguite da personale capace di usare in maniera corretta gli
speci ci attrezzi.
4.1 Scelta del posto
Nella scelta del posto più adatto vanno presi in considerazione i seguenti fattori:
Almeno da un lato del letto deve esserci spazio sufciente per eseguire le operazioni di assistenza
al degente.
Nei pressi del letto deve esserci disponibile una presa di corrente facilmente ac cessibile.
4.2 Preparativi
Togliere l’elemento di sollevamento dalla presa dell’elemento trasportatore e scaricare tutte le scatole di carta.
Svitare le viti di protezione e scaricare le due metà del letto dall’elemento trasportatore.
! Nota bene:
Conservare l’elemento trasportatore per il futuro immagazzinamento del letto.
4.3 Assembla ggio delle due metà del fondo
Inlare completamente la prima metà del fondo (lato testa) nel telaio della sezione gambe del piano, no
a sentire resistenza.
! Nota bene:
La sezione testa del piano è contrassegnata con un apposito adesivo.
!
Unire gli elementi che accoppiano le due parti del fondo con le viti di collegamento. Usare le viti con pomelli grandi in plastica.
Sul telaio del letto, nelle sezioni testa e gamba, da ogni lato ci sono dei portacavi. La posa del cavo nella parte della testa risulta più conveniente in quanto la presa elettrica, nella maggior parte dei casi, si trova proprio da questa parte.
4.4 Assembla ggio di testiera e pedier a
Svitare la vite di protezione e togliere o testiera o pediera dal telaio trasportatore.
! Nota bene:
Prima di staccare i due elementi bloccare le ruote dell’elemento rimasto sul telaio trasportatore per poi appoggiarlo a una parete.
Inlare completamente le baionette dell’ elemento
nel telaio del piano lato testa e poi allo stesso modo nel lato piedi.
Inserire due pomelli di ssaggio negli appositi dadi e
avvitarli. Usare i pomelli con teste in plastica.
Inlare contemporaneamente i due lati e fargli
entrare in parallelo per evitare che si blocchino.
4.5 Collegament o di pulsantier a comandi, attuatore del fondo e attu atori della testie ra e de lla pedie ra
9
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Osservazioni per il montaggio
Le frecce sulla spina devono corrispondere ai segni presenti sulla presa elettrica. Inserendo la spina nella presa far attenzio ne a non danneggiare la guarnizione della stessa. Le spine dei componenti elettrici vanno inserite seguendo l’elenco riportato sotto e rispettando l’ordine indicato. Ordine delle spine
HB = Comando manuale (pulsantiera) = Attuatore del fondo = Attuatore del fondo = Cavo attuatore sezione gambe = Cavo attuatore sezione testa
4.6 Collegament o dell’att uat ore del fon do con l’unità di con trollo nella sezione t est a.
Di re zio ne s sag gi o = l’at t uat or e de l fon do va mon tat o
con il carter verso la sezione gambe, sotto il fondo del letto (Adesivo sul letto).
Aprire la copiglia del perno di ssaggio.
Accoppiare gli elementi che bloccano il piano e
l’attuatore. Inserire un perno di ssaggio e bloccarlo
con una copiglia.
Accoppiare l’altro elemento del telaio mobile con
l’attuatore, inserire un perno di ssaggio e bloccarlo
con una copiglia.
4.7 Collegament o attuatore d el fondo nella sezione gambe
Di re zio ne s sag gi o = l’at t uat or e de l fon do va mon tat o
con il carter verso la sezione testa sotto il fondo del letto (Adesivo sul letto).
• Posizionare la parte nale dell’attuatore tra i manici
del fondo.
• Inserire un perno di ssaggio e bloccarlo con una
copiglia.
Mettere l’altra estremità dell’attuatore tra i manici del telaio schienale.
Inserire un perno e bloccarlo con una copiglia.
4.8 Posaessaggiodelcavodialimentazione
dell’unit à di contro llo
Il cavo non dovrebbe essere troppo teso
Il cavo non dovrebbe pendere allentato
Il cavo non dovrebbe passare là dove è esposto
a rischi di schiacciamento o danneggiamento.
Informazione:
Nella sezione testa e in quella delle gambe del telaio del letto ci sono portacavi (u no per sezione). Ė più conveniente posizionare il cavo in EPR nella parte della testa.
4.09 Test funzion ali del let to
! Nota bene:
Testando gli attuatori fare attenzione c he il cavo non subisca schiacciamenti né eccessive tensioni.
Inserire la spina nella presa elettrica.
Controll are se tutte le funzioni mobil i del letto avvengono in modo corretto.
! Nota bene:
Per il test delle funzioni mobili il letto deve essere collegato a una presa dedicata.
Sollevare il letto no all’ altezza massima a mezzo di
attuatore elettrico.
Poi abbassarlo no all’altezza di servizio.
Togliere la spina dalla presa.
4.10 Inse rimento d elle sponde lat erali (Riguar da solo i mode lli ELBUR PB 326, ELBUR PB 331)
I singoli elementi delle sponde si differenziano per il posizionamento dei fori laterali.
Fori spo sta ti in giù = element o superiore della spo nda Fori spostati in su = elemento inferiore della sponda
10
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
5.0 Pro tezioni
Unit à di contro llo
Per evitare il sovraccarico l’unità di controllo è stata munita delle seguenti protezioni:
• Interruttori di ne corsa che staccano gli attuatori al momento di raggiungimento della posizione nale.
Interruttore termico che disinserisce l’unità di
controllo in caso di surriscaldamento. Dopo 20 -30 minuti d’intervallo l’ unità di controllo è pronta a riprendere il lavoro.
Inse rimento d elle sponde lat erali:
Inlare l’elemento di guida del cursore con la punta
in alto nella fessura della guida metallica posta sul pannello in legno premendo contemporaneamente il pulsante laterale. Sbloccando il pulsante automaticamente si blocca il dispositivo di scorrimento all’interno della guida.
Attenzione
!
I letti regolabili sono sprovvisti dell’ interruttore di emergenza !
In situazioni di emergenza togliere semplicemente la spina !
Abbassamento d’emergenza dello schienale (sezione testa) In caso di guasto degli attuatori è possibile abbassare
Il montaggio degli elementi al pannello dalla parte sezione piedi va effettuato allo stesso modo che nella sezione testa.
la sezione testa smontando i perni di ssaggio degli
attuatori del fondo.
Abbassamento sezione testa
Alzare leggermente lo schienale.
Togliere il perno di ssaggio seguendo le istruzioni:
(un’altra persona !!!)
Aprire la copiglia di protezione
Togliere il perno dalla sede
Abbassare lentamente la sezione testa
Allo stesso modo si montano anche gli elementi della sponda dall’altro lato del letto.
4.12 Montaggio del sistema sollevamal ati con triang olo
L’asta sollevamalati va inserita in una delle due boccole (a scelta) poste agli angoli del telaio del letto da entrambe le parti della testa. !
! Nota bene:
L’incavo della boccola di ssaggio deve accoppiarsi
con il perno posizionato all’interno del tubo dell’asta.
! Il cappio della cinghia del triangolo va inlato
sull’asta sollevamalati.
Per inserire i perni di ssaggio: Abbassare l’attuatore del fondo no alla posizione nale servendosi del pulsante
“Abbassamento sezione testa”. Inserire i perni di montaggio in modo descritto nel capitolo “Collegamento attuatori del fondo” .
6.0 Uso del let to re gola bile
!
Pericodo di incidente!
Nel letto regolabile non vanno eseguiti i trattamenti elettromedicali né altri trat tamenti che possono causare il sovracarico meccanico del letto (come massaggi ecc.)
11
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Rischio di schiacciamento!
Su tutti gli snodi e sulla super cie del fondo sussiste un
elevato rischio di rimanere imprigionato o schiacciato. Proteggere gli elementi sollevati del letto da un casuale abbassamento.
Usando il letto fare attenzione ai seguenti punti : Prima di cambiare l’altezza del letto assicurarsi che nessun oggetto ne blocc hi il movimento. Evitare di far lavorare gli attuatori in modo continuativo per un periodo superiore a 2 minuti. La pausa minima consigliata dopo due minuti di lavoro degli attuatori è pari a 18 minuti. Ėpossibile usare contemporaneamente due attuatori. Per salire e scendere dal let to ma anc he quando lo stesso viene utilizzato senza controllo da parte del personale, il letto deve rimanere completamente abbassato.
Utilizzando i vari meccanismi del letto osservare sia il paziente che il suo ambiente.
6.1 Note generali relative all’uso del letto
La regolazione dell’angolo di inclinazione dello schienale e della sezione gambe nonché dell’altezza del letto avvengono in modo continuo.Ė possibile regolare l’altezza del letto nel range compreso tra cm 40 e cm 80.Ė possibile regolare l’inclinazione dello
schienale no a 70° e l’inclinazione della sezione gambe no a 20°. Il cricco montato nella sezio ne
gambe permette un graduale abbassamento della sezione gambe del fondo.
6.3 Soll evamento e abbas samento d elle spond e la ter ali (Riguarda so lo i modelli E LBUR PB 326, ELBUR PB 331, ELBUR PB 337 )
Sollevamento delle sponde
Alzare le spo nde no alla chiusura del pulsante
superiore. Abbassamento delle sponde: Alzare appena l’elemento. Premere il pulsante di bloccaggio e abbassare l’elemento.
! Attenzione:
Abbassando le sponde bisogna tenerle con l’altra mano per evitare un rapido rilascio in giù. Le estremità delle sponde dal lato testa e dal lato piedi devono risultare sempre alla stessa altezza.
6.2 Cavo di alimenta zione
Pericolo di incidente ! Il letto dovrebbe essere collegato sempre alla presa dedicata sulla parete. Le ruote del letto non devono mai passare sopra il cavo.
Il cavo di a limentazion e deve essere posato in modo da non pot er subire tensioni, schiacciamenti, piegature né passaggio delle ruote del letto. Usare sempre una pre sa di corrente a 230 V facilmente accessibile.
Prima di collegare il cavo va confermato il perfetto stato tec nico di spina, cavo e presa. Poiché i letti non siano muniti dell’interruttore di emergenza, in caso di avaria staccare la spina dalla presa.
12
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
6.4 Uso della pu lsantiera com andi manuali
SOLLEVAMENTO
sollevamento dello schienale
sollevamento del letto
sollevamento sezione gambe
sollevamento contemporaneo
schienale e sezione gambe (RESET)
ABBASSAMENTO
abbassamento dello schienale
abbassamento del letto
abbassamento sezione gambe
abbassamento contemporaneo schienale e sezione gambe (RESET)
Elemento aggiuntivo opzionale:
con il lett o comp osto di 3
elementi non ci sono funzioni
Posizione di Trendelenburg
Esiste la possibilià di disattivare se necessario, le singole fun zioni del letto usando la chiavetta azzurra fornita. Per effettuarlo, inserire i denti della chiavetta negli appositi fori ce ntrali della pulsantiera e girare la chiavetta verso destra. In questo modo c ambia il colore d ella spia passando dal verde al giallo e la funzione rimane disattivata sulla pulsantiera. Per riattivare la funzione bast a girare la chiavetta ve rso il lato opposto (appa re di nuovo il colore ve rde = la funzione è di nuovo attiva) .
6.5 Regolazione sezione gambe medi ante cric co
Procedura: Per alzare la sezione poggiagambe bisogna
sollevarla  no a sentire un caratteristico suono di
chiusura del cricco. Per abbassare la sezione poggiagambe liberare il cricco alzando un pò il poggiagambe per poi
Sollevare completamente le sponde e bloc carle in posizione superiore. Togliere la spina dalla presa elettrica. Proteggere il cavo di alimentazione contro il danneggiamento avvolgendolo al letto. Liberare i bloccafreni delle ruote. Il letto è predisposto per il trasporto.
abbassarlo no alla posizione di base.
Dopo il trasporto: Bloccare tutte le ruote. Liberare il cavo e mettere la spina nell’apposita presa. Il letto è di nuovo pronto per l’uso.
6.6 Utilizzo di bloccafreni !Attenzione:
Prima di bloccare le ruote allinearle lungo il letto. Lasciare sempre l’accesso libero a bloccafreni delle ruote del letto.
6.7 Traspor to del paziente degente sul letto r egolabile, spostamento del letto
Il letto per degenza non è predisposto per il trasporto dei pazienti. Il letto può essere spostato solo ed esclusivamente all’interno della stanza del paziente
al ne di pulizia o per facilitare l’accesso al paziente.
Prima di iniziare il trasporto: Mettere il piano in posizione di base cioè con schienale e poggiagambe completamente abbassati.
13
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
6.8 Regolazione rigidità del piano
La rigidità (l’elasticità) delle singole doghe può essere regolata mediante 6 dispositivi a scorrimento posizionati sulle doghe centrali elastiche. Ciò permette di adattare il letto, entro certi limiti, al peso del paziente. Con il dispositivo verso l’esterno: + aumento rigidità Con il dispositivo verso l’interno: - diminuzione rigidità
7.0 Misure di si curezza e regol azioni a seconda d elle condizioni del paziente
Limitazioni d’utilizzo Alcune malattie (condizioni cliniche) del paziente possono limitare l’utilizzo del letto. Prima di iniziare ad usare il letto regolabile consultare il medico curante.
Limitazioni legate alla statura del paziente I pazienti alti oltre i 195 cm non dovranno utilizzare il letto se non con l’aggiunta di un elemento di allungamento del fondo.
Fessure e spazi tra gli elementi delle sponde: Bisogna assicurarsi che il paziente non possa scivolare tra il fondo e le sponde.
Con i pazienti di corporatura minuta bisogna usare le protezioni delle sponde. Chiudere sempre in modo adeguato gli elementi delle sponde .
Con i pazienti di corporatura minuta bisogna comportarsi nel seguente modo:
Controllo:
Il paziente non deve nire tra il materasso e le
sponde.
Prevenzio ne : Usare solo ed esclusivamente il materasso corrispondente alla larghezza del letto.
Controllo :
Il paziente non deve nire tra gli elementi delle
sponde laterali.
Prevenzio ne : Usare le protezioni delle sponde laterali.
8.0 Pulizia, disinfezion e e manutenzione durante l’utilizzo.
I singoli elementi della struttura del letto sono
realizzati con materiali di ottima qualità. La supercie
dei tubi d’acciaio è ricoperta di poliestere in polvere molto durevole. Tutti gli elementi in legno o simili sono protetti con vernici non tossiche.
Le parti del letto si possono facilmente detergere, pulire e conservare in conformità alle norme igieniche vigenti a seconda dell’ area d’utilizzo, spruzzando un
detergente e asciugando poi la supercie.
Il rispetto delle norme di manutenzione riportate qui sotto Vi garantirà l’uso prolungato del letto, conservando sempre i suoi ottimi valori estetic i.
Pulizia e manutenzione I tubi d’acciaio e gli elementi metallici verniciati:
Per pulizia e manutenzione di dette superci va usato
il detergente spray per metallo prodotto dalla Elbur. La sostanza è stata appositamente ideata e testata
sulle superci in oggetto e si può acquistare presso il
venditore dei letti. L’uso di altri detergenti o sostanze può danneggiare le
superci in metallo e dunque far scadere la garanzia.
Elementi in legno e simili :
Per pulizia e manutenzione di queste superci va
usato il detergente spray per legno prodotto dalla Elbur. La sostanza è stata appositamente ideata e
testata sulle super ci in oggetto e si può acquistare
presso il venditore dei letti. L’uso di altri detergenti o sostanze può danneggiare le
superci e dunque far scadere la garanzia.
Elementi di plastica
Per pulizia e manutenzione di queste superci va
usato il detergente spray per plastica prodotto dalla Elbur. La sostanza è stata appositamente ideata e
testata sulle super ci in oggetto e si può acquistare
presso il venditore dei letti. L’uso di altri detergenti o sostanze può danneggiare
le super ci e du nque far scadere la garanzia.
Attuatori: I carter degli attuatori vanno puliti esclusivamente con uno straccio leggermente bagnato per evitare
l’inltrazione di umidità all’interno degli attuatori. Per pulizia e manutenzione di queste superci va usato
il detergente spray per plastica e acciaio prodotto dalla Elbur. La sostanza è stata appositamente ideata
e testata sulle superc i in oggetto e si può acquistare
presso il venditore dei letti. L’uso di altri detergenti o sostanze può danneggiare le
superci e dunque far scadere la garanzia. Grafature, schegge di vernice con perforazioni superciali vanno subito sistemate per proteggere le superci contro l’umidità usando apposite sostanze di
riparazione.
Disinfezione Per disinfet tare il letto passando uno straccio è possibile utilizzare tutte le sostanze che rispettano la norma E N 12720. Per la dinfezione usare solo sostanze dolci, non aggressive Ė vietato usare acidi concentrati, carboidrati clorurati aromatizzati, alcol a concentrazioni elevate, esteri, eteri e chetoni in quanto
danneggiano la supercie.
!Attenzione: Per pulire il letto è vietato usare oggetti taglienti e solventi aggressivi ma anche dispositivi di pulizia ad alta pressione.
14
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Riutilizzo del letto Prima di riutilizzarlo, il letto degenza va tutte le volte pulito e accuratamente disinfettato.
9.0 Controlli periodici consigliati
La frequenza con cui effettuare veriche periodic he
depende dai tempi e dall’intensità con cui è usato il letto.
Una verica standard completa va effettuata dopo
un anno di utilizzo. Indipendentemente da ciò il letto va controllato tutte le volte se deve essere riutilizzato. Se il letto viene usato molto spesso (cambiano spesso pazienti o luogo di utilizzo), le sue condizioni vanno
vericate più spesso.
Verica giornalera di routine :
Il personale che assiste il malato dovrebbe effettuare
le seguenti veriche di controllo: Abbassare completamente il letto no a che gli
attuatori della testiera e pediera si spengano in modo sicuro.
Vericare se le sponde si abbassano facilmente, se
funzionano le c hiusure, se le sponde non sono in alcun modo danneggiate. Dopo ogni spostamento del letto controllare il cavo e la spina. Posizionare il cavo in modo c he non possa essere ostacolato né sc hiacciato dalle ruote.
Verica dell’unità di controllo ogni sei mesi
Controllare il funzionamento dell’unità di controllo bloccando tut te le funzioni mobili sulla pulsantiera manuale. Premere poi, u no dopo l’altro, tutti i pulsanti sulla pulsantiera. Tutte le funzioni mobili del letto dovrebbero essere disattivate. Se non è cosi’ l’unità di controllo va cambiata.
10.0 Revisione del let to ! Att enzione:
I letti difettosi dal punto di vis ta tecnico devono essere subito eliminati dall’utilizzo e protetti dall’ uso improprio staccando la spina. Comunicare subito la situazione riscontrata alle persone responsabili per l’aspetto tecnico del let to. Prima di riutilizzare il letto vanno eliminati tutti i guasti tecnici e ripristinate tutte le sue funzioni . La revisione degli elementi meccanici dal punto di vista di sicurezza. I lavori di revisione e di assistenza tecnica sottoelencati vanno eseguiti solo ed esclusivamente
da personale qualicato.
15
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
10.1 List a di con trollo (checkl ist)
Operazione di controllo Valutazione stato elemento
conforme difettoso
Cont rollo visivo di tutti gli ele menti sot to l’aspet to di usura, danneggiamenti e deformazioni
Piano e suoi elementi di plastica
Elementi laterali del fondo
Schienale e poggiagambe del fondo
Guida dello schienale
Sponde laterali
Elementi di sollevamento della testiera e pediera
Ruote
Tutti gli elementi di giunzione (notare se mancano viti, dadi e ribattini, se funzionano e si trovano nelle sedi giuste)
Tutti i carter
Viti di ssaggio carter in sede
Sedi dell’asta sollevamalati
Tutti i componenti dell’asta sollevamalati
Cont rollo funzionalità r uote e freni
Marcia leggera
Funzionamento ruote marcia in avanti
Funzionamento bloccafreni
Funzionamento delle sponde
Distanza massima tra gli elementi: 12 cm
Distanza massima dell’ elemento dal fondo: 12 cm
Deformazione sotto carico
Cont rollo meccani co del sistema sollevamala ti sotto carico
Controllo resistenza del triangolo
Controllo resistenza della cintura del triangolo
Controllo deformazione tubo asta sollevamalati sotto carico
Controllo visivo componenti elettrici
Controllo cavo di alimentazione: presenza di piegature/ danneggiamenti
Controllo cavi pulsantiera: presenza piegature o danneggiamento
Controllo della spina
Controllo cavi interni, in particolare nei punti critici come le parti mobili del fondo, degli attuatori: presenza piegature e danneggiamento
Corretta disposizione dei cavi
Stato tec nico e posizionamento regolare dei seguenti elementi:
Spine
16
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
Guarnizioni
Passacavi
Fissaggi dei cavi
Fissaggi protettivi contro rotture
Protezioni contro piegature
Controllo funzionale dispositivi elettrici
Disattivazione at tuatori mediante interruttori di ne corsa
La disattivazione è corretta quando:
si sente bene un click del contattore
Controllo attuatori (velocità di sevizio, rumori)
11.0 Identicazionedelleanomalie
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
Schienale o il fondo non si
La spina non è attaccata Attaccare la spina alla presa
sollevano / abbassano
Le funzioni sono bloccate sulla pulsantiera Sbloccare le funzioni sulla pulsantiera
Ė intervenuto l’interruttore termico
Ė guasta la pulsantiera
Riprovare dopo 20 - 30 minuti circa
Contat tare il servizio di assistenza tecnica
Ė guasto l’attuatore
Dopo il sollevamento la sezione poggiagambe del fondo non si
Ė guasto il cricco
Contat tare il servizio di assistenza tecnica
blocca sul cric co
Non è possibile bloccare le
Le ruote sono guaste Contat tare il servizio di assistenza tecnica
ruote
Le sponde non scorrono Il dispositivo di scorrimento è sporco o rotto Contat tare il servizio di assistenza tecnica
12.0 Immagazzinament o del lett o
Per immagazzinare il let to in maniera corret ta bisogna procedere nel seguente modo: Smontaggio del letto Togliere l’asta sollevamalati. Unire il fondo al telaio con un nastro di protezione. Togliere dal telaio le posacavi e le protezioni dei cavi. Togliere la pinza che impedisce la rot tura del cavo. Staccare dall’unità di controllo le spine dell’attuatore del fondo, degli attuatori della testatiera e pediera e
della pulsantiera. Aprire e togliere i perni di ssaggio
dell’attuatore del fondo, smontare l’attuatore insieme all’unità di comando. Svitare le viti con pomelli di plastica sulla testiera e pediera e togliere dal telaio del letto la testiera e la pediera. Svitare le viti con pomello al centro del fondo e staccare le due metà del fondo. Fissare i componenti del letto sull’elemento trasportatore. Mettere i due elementi trasportatori sulle guide di testiera o pediera e bloccarli con le viti con pomello, quindi unire anche l’altro elemento (pediera o testiera)
all’elemento trasportatore e ssare con una vite con
pomello.
Inlare nei tubi verticali dell’elemento trasportatore
la sezione gambe del fondo. Montare allo stesso
modo l’altra parte del fondo e ssare con una vite con
pomello. Gli attuatori del fondo, l’unità di controllo e i pezzi piccoli vanno messi dentro una scatola di cartone. La scatola e le parti laterali vanno inserite tra gli elementi del fondo. Inserire il sollevamalati nell’apposita sede sull’elemento trasportatore.
13.0 Smaltimento
Il letto regolabile per disabili contiene elementi in metallo, in legno e in plastica, ma è dotato anche di componenti elettronici e cavi elettrici. Smaltire i singoli elementi rispettando le norme locali relative allo smaltimento.
17
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
14.0 Dati tecnici
Informazioni generali
Temperatura di immagazzinamento da + 5°C a + 45° C
Umidità di immagazzinamento da 30% a 75%
Carico massimo di servizio Letto kg 175, 0
Sollevamalati kg 80,0
Peso del letto
Peso complessivo kg 92,6 kg 87,1 kg 102, 5
Peso dei singoli elementi:
Sezione testa del fondo: kg 20,3 k g 17, 0 k g 17, 0
Sezione poggiagambe del fondo: kg 18,0 k g 16 , 6 kg 16 , 6
Fondo completo : kg 38,3 kg 33, 6 kg 33,6
Elemento sponda kg 5,7 kg 2,3 kg 2,3
Testiera/pediera: kg 16, 5 k g 17, 2 kg 24,9
Sistema sollevamalati kg 5,3 kg 5,3 kg 5, 3
Unità di controllo kg 1,3 kg 1,3 kg 1,3
Attuatore del fondo kg 1, 5 kg 1, 5 kg 1, 5
Pulsantiera kg 0,3 kg 0,3 kg 0,3
Dimensioni del materasso (larghezza x lunghezza x altezza)
Densità del materasso
Peso del materasso kg 6 - 12
Dati tecnici del sistema comando
Tensione 230 VAC 50 Hz
Classe di protezione II
Coefciente di protezione IP 44
Livello sonoro < 65 dB (A)
Attuatori di sollevamento e del fondo
da lato testa 85 mm
nella sezione gambe 85 mm
PB321 PB326 PB331 PB337
90x200x10 90x200x12
25 – 50 kg/m³
regolazione in altezza
da - a
Condizioni di esercizio
Temperatura ambiente (da .... a): +10°C - +40°C
Umidità relativa (da ..... a):
Umidità relativa di immagazzinamento 30% - 75%
40 cm - 80 cm 40 cm - 80 cm 40 cm - 80 cm 23 cm - 63 cm
30% - 75%
kg 102, 5
kg 17, 0
kg 16, 6
kg 33,6
kg 2,3
kg 24,9
kg 5,3
kg 1, 3
kg 1,5
kg 0,3
18
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
15.0 Targhe o adesivi sui let ti de genza
Informazioni riportate sulla targa situata nell’area bassa del piano anteriore: Denominazione articolo Data produzione (mese/ anno) Avvertenze relative al carico massimo del letto Tensione di alimentazione AC/ DC Frequenza ... Potenza ... Classe protezione II carter IP X4 Esercizio di breve durata (periodo)
Informazioni sulla targa situata nella parte bassa del tubo sollevamalati Avvertenze relative al carico massimo dell’asta sollevamalati
Denominazione articolo
Spiegazione dei simboli usati:
Apparecc hio con un component e utilizzato tipo B in conformità alle norme IEC 601-1 (protezione speciale contro le scosse elettric he)
Apparecc hio di classe di protezione II
Attenzione! Attenersi alle istruzioni d’uso
!
protezione contro gli spruzzi d’acqua da tutte le direzioni
IP X4
simbolo di conformità alle norme riguardanti gli ar ticoli medicali
IInformazioni sull’etichetta si trovano nella parte bassa del piano anteriore. Avvertenze relative al carico di esercizio di sic urezza e al peso massimo del paziente
Informazioni sul simbolo si trovano nella sezione testa del piano accanto alla boccola dell’asta sollevamalati. Avvertenze: Se vengono usati i materassi non compatibili con
il letto, possono vericarsi dei rischi.
120 mm
19
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
16.0 Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio si possono acquistare dal venditore. Usare solo ed esclusivamente i pezzi originali della Elbur. L’uso di pezzi non originali farà scadere la garanzia.
17.0 Garanzia
La Elbur concede una garanzia di 24 mesi per il corretto funzionamento del letto.
Acquistando il nostro letto a vete fatto un’ottima scelta! Vi auguriamo molta soddisfazione dell’ prodotto acquistato e Vi preghiamo di raccomandarci ad alt ri!
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
21
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
22
Elbur Vertriebs GmbH Manuale d’uso dei letti Elbur PB 321, Elbur PB 326, Elbur PB 331, Elbur PB 337
23
FP- 74 - 01
Loading...