C. GLOSSAIRE ....................................................................................................................... 84
D. SPÉCIFICATIONS DE L'APPAREIL .................................................................................. 89
E. COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE ................................................................... 100
6
Page 7
Introduction
Ce mode d'emploi contient des informations importantes pour une utilisation correcte de cet
appareil. Veuillez nous contacter si vous avez des questions ou rencontrez des problèmes
quant aux informations d'utilisation contenues dans ce mode d'emploi [Chapitre 8 : service des
appareils].
La société ou son distributeur autorisé n’est aucunement responsable des lésions subies par
l’utilisation ou par le patient, suite à une utilisation manifestement négligente ou inappropriée du
fait de l’utilisateur.
Ci-après : « Appareil » se réfère à [CU-SP2], « Nous » se réfère à CU Medical Systems, Inc.,
« Électrodes » se réfère aux électrodes de défibrillation jetables pour les adultes et les enfants et
« Batterie » se réfère à une batterie rechargeable ou jetable.
Ces instructions d’utilisation insistent sur les procédures et les mesures de sécurité pendant
l’utilisation de l’appareil dans les termes suivants. Veuillez prendre connaissance des mises en
garde, des précautions à prendre et des références citées dans ce mode d'emploi pour utiliser
en toute sécurité cet appareil.
Des conditions, des dangers, ou des pratiques dangereuses qui peuvent provoquer des
blessures graves ou la mort.
Les conditions, les risques ou les pratiques dangereuses peuvent provoquer des blessures
mineures ou modérées, des dommages à l'appareil ou la perte des données relatives au
traitement stockées dans l'appareil, en particulier si des mesures préventives ne sont pas
prises.
Utilisé pour spécifier des articles qui sont importants pour l’installation, le fonctionnement ou
l’entretien du dispositif.
7
Page 8
Vue d’ensemble
Merci d'avoir acheté le défibrillateur i-PAD CU-SP2. Cet appareil peut être utilisé efficacement et
en toute sécurité sur une longue période si vous vous familiarisez, avant utilisation, avec les
instructions, les mises en garde, les précautions à prendre et les remarques contenues dans ce
mode d'emploi.
Cet appareil est un défibrillateur semi-automatique externe qui peut être administré sur les
patients victimes d'un arrêt cardiaque soudain (ACS).
Un défibrillateur délivre un choc électrique à haute tension et d'un fort niveau de courant. Vous
devez bien connaître les instructions, les mises en garde et les précautions à prendre
contenues dans ce mode d'emploi.
Les utilisateurs de cet appareil doivent suivre les instructions suivantes.
Vous devez suivre les instructions, les mises en garde, les précautions à prendre et les
remarques contenues dans ce mode d'emploi lorsque vous utilisez cet appareil.
Le fabricant ou son distributeur agréé n’est aucunement responsable de tout problème
affectant l’appareil, causé par la négligence de l’utilisateur.
L'appareil ne doit être entretenu que par le fabricant ou des centres de services agréés.
Le fabricant ou ses centres de service agréés ne seront pas tenus responsables des appareils
réparés à la discrétion de l'utilisateur.
Si l’appareil doit être connecté à un équipement différent de celui qui est présenté dans ces
instructions d’utilisation, veuillez contacter le fabricant.
Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, contactez le fabricant ou des centres de
services agréés.
8
Page 9
1. Information produit
1.1 Descriptif de l'appareil
L'i-PAD CU-SP2 est un défibrillateur à double mode (semi-automatique et manuel) facile à
utiliser.
Il est petit, léger, portable et fonctionne avec batterie.
① Mode semi-automatique
Le DEA lit automatiquement l'électrocardiogramme (ECG) du patient victime d'un arrêt
cardiaque soudain (ACS) et détermine si un arrêt cardiaque exigeant une défibrillation a bien eu
lieu, de manière à ce que les techniciens médicaux d'urgence licenciés, les professionnels de la
santé et le grand public puissent le manipuler facilement. Un ACS peut avoir lieu à tout moment,
n'importe où et atteindre n'importe qui; il peut mettre en danger la vie du patient si une
réanimation cardiorespiratoire (RCP) appropriée ou un choc électrique avec un défibrillateur
n'est pas appliqué dans les minutes qui suivent.
② Mode manuel
Dans le mode manuel, l'utilisateur détermine si le patient nécessite un choc de défibrillation ou
non.
1.2 Conseils d'utilisation
① Mode semi-automatique
Le défibrillateur i-PAD CU-SP2 est indiqué pour des patients qui présentent les symptômes d'un
arrêt cardiaque soudain (ACS), qui se caractérise par :
Une absence de réactions physiques ou verbales lorsque le patient est secoué
Une respiration anormale
Si le patient est suspecté de présenter les symptômes ci-dessus, fixez les électrodes et utilisez
le défibrillateur conformément à chacune des étapes des instructions vocales.
② Mode manuel
Défibrillation asynchrone : La même utilisation indiquée que dans le mode semi-
automatique.
Cardioversion synchrone : L'iPAD-CU-SP2 est indiqué pour le traitement de la fibrillation
auriculaire. Durant la cardioversion synchrone, le choc est administré dans les 60
millisecondes suivant l'apparition d'un pic du QRS dans l'ECG du patient.
9
Page 10
1.3 Utilisateurs concernés
① Mode semi-automatique
Dans ce mode, l'i-PAD CU-SP2 est destiné aux techniciens médicaux d'urgence licenciés
ou des professionnels de la santé. De même, le grand public non préparé à la RCP ou à
l'utilisation d'un défibrillateur peut utiliser cet appareil avec ce paramètre. Cependant, le
fabricant recommande que les utilisateurs inexpérimentés terminent la formation à la RCP ou à
l'utilisation du défibrillateur pour un traitement d'urgence systématique et rapide.
② Mode manuel
Dans ce mode, l'i-PAD CU-SP2 est destiné à être utilisé par des professionnels de la santé et
du personnel d'intervention d'urgence ayant été formés à des soins avancés de réanimation
cardiaque.
1.4 Informations supplémentaires
Veuillez contacter CU Medical Systems, Inc. ou ses distributeurs locaux pour toute information
sur l'i-PAD CU-SP2.
10
Page 11
2. Fonctions de l’appareil
Écran graphique LCD
i-Bouton
Connecteur des électrodes de défibrillation
Compartiment de rangement des
électrodes
Bouton d’alimentation
Bloc-piles
11
Touches
Port infrarouge
Port de carte SD
Touche Choc
Page 12
Bouton d’alimentation
Allume ou éteint l'appareil. (Lorsque l'appareil est sous tension, un
rétro-éclairage DEL vert est allumé.)
i-Bouton
Fournit les informations suivantes vocalement et par l'écran LCD
Écran graphique LCD
Bouton Choc
Affiche l'état actuel de l'appareil, le mode d'emploi, l'ECG, la
Administre les chocs de défibrillation lorsqu'il est pressé.
Connecteur des électrodes
• Signale les utilisations de l'appareil
(le total des heures de la dernière utilisation ainsi que la quantité de
chocs)
• Contrôle la version du logiciel
• Vérifie les erreurs
Transmet les données des événements et de l'ECG via une carte
IrDA et SD
Changement de mode (Mode Adulte/Enfant, DEA/Mode manuel)
fréquence cardiaque, etc.
Établit la connexion avec les connecteurs des électrodes.
de défibrillation
Bloc-piles
Port infrarouge
Port de carte SD (mémoire
externe)
Touches
programmables
Compartiment de
rangement des électrodes
La source d'alimentation rechargeable (ou jetable, en option) de
l'appareil.
Transmet et reçoit les données de traitement entre l'appareil et un
PC.
Port utilisé pour copier les enregistrements de l'appareil sur une carte
SD.
Trois boutons contrôlent les paramètres et le fonctionnement de
l'appareil.
Pour stocker les électrodes.
12
Page 13
3.
Préparationenvuedel'utilisation
Contenu standard du
Les éléments suivants composentlecontenustandardpourcetappareil.
1 Batterie (rechargeable)
Défibrillateur externeCU
automatique/manuel
Station d'accueil de chargement
pour batterie
Instructions d’utilisation
1 jeu d'électrodes pouradulte(jetable)
Chargeur de batterie
3.1
pack
semi-
-SP2
13
Page 14
3.2
Principaux accessoires
dessus nesontpasinclusdanslecontenustandard.
Veuillez nous contacter aprèsvousêtreréféréà[AnnexeA
Veuillez conserver les électrodesderechangeetlesbatteriesàportéedemainpourréagir
rapidement aux situations d'urgence.
1 jeu d'électrodes pourenfant
1 Batterie (jetable)
Imprimante
: Pièces et accessoires]pourdes
Adaptateur IrDA
Carte flash
transmissiondel'ECG)
CU-EM1 (appareil de
Les accessoires ci-
éléments supplémentaires.
14
Page 15
3.3 Préparation en vue de l'utilisation
Suivez les étapes suivantes pour préparer l’i-PAD CU-SP2.
① Ouvrez le paquet et vérifiez qu’il contient tous les éléments énumérés dans la liste.
② Familiarisez-vous avec les fonctions de l'appareil en vous référant au [Chapitre 2 : Fonctions
de l’appareil] des instructions d’utilisation.
③ Insérez la batterie dans son compartiment, comme illustré dans les figures ci-dessous.
Lorsque la batterie est insérée, l'appareil démarre un autotest et affiche ce qui suit sur l'écran
LCD.
Après que le test est terminé, l'appareil s'éteint automatiquement.
Si l'autotest échoue, veuillez vous reporter au [Chapitre 7 : Dépannage] de ce mode d'emploi.
④ Si vous disposez d'une mallette de transport, rangez soigneusement l'appareil dans celle-ci.
Si vous souhaitez vous procurer une mallette de transport, veuillez nous contacter en vous
reportant à [Annexe A : Pièces et accessoires] de ce mode d'emploi.
⑤ Conservez l'appareil conformément aux considérations suivantes.
• Vous devez conserver le défibrillateur conformément aux conditions de stockage précisées
dans [Section 6.1 : Rangement de l'appareil].
• Entreposez le défibrillateur dans un endroit facile d'accès où ses alarmes techniques
peuvent se faire entendre clairement (alarmes en cas de batterie faible par ex. etc.).
• Entreposez les accessoires avec l'appareil dans la mallette de transport pour un accès
facile et rapide.
15
Page 16
Des interférences électromagnétiques peuvent affecter les performances de l'appareil.
Lorsque cet appareil est utilisé, celui-ci doit être éloigné des appareils provoquant des
interférences électromagnétiques. Les appareils qui provoquent de telles intérférences sont :
les moteurs, les équipements à rayons X, les émetteurs radio et les téléphones cellulaires.
Veuillez vous référez à [Annexe D : compatibilité électromagnétique] de ce mode d'emploi
pour de plus amples informations.
L'utilisation d'accessoires ou de câbles autres que ceux recommandés dans ce mode d'emploi
peut augmenter la radiation électromagnétique de l'appareil et réduire son immunité
électromagnétique. Seuls les accessoires et les câbles qui sont agréés par le fabricant doivent
être utilisés avec l'i-PAD CU-SP2.
Lorsque le produit est utilisé pour le traitement de défibrillation asynchrone en mode manuel,
évitez de l'utiliser sur des patients montrant l’un des symptômes qui suivent :
- Réactivité, mouvement normal, respiration normale, et pouls détectable.
Possibilité d’explosion ou d’incendie dans le cas ou le produit serait utilisé en présence
d’éléments inflammables, ou dans une atmosphère enrichie en OXYGÈNE en raison de la
décharge en arc causée par le choc électrique.
Évitez d'appliquer un choc électrique lorsque le signal ECG du patient est dans un état
d’asystolie. Cela peut entraîner une incapacité à rétablir les fonctions du stimulateur cardiaque
dans le cœur, ce qui signifie que la fonction cardiaque ne sera pas rétablie.
Ce produit ne doit pas être appliqué sur des patients implanté d’un stimulateur cardiaque. Si
les patients présentent tous les symptômes y compris l’absence de réponse, et une respiration
anormale, utilisez le produit de la manière suivante :
- Fixez l’électrode à au moins 3 cm du stimulateur cardiaque implanté dans le patient.
- Évitez de fixer l’électrode exactement sur la zone implantée du stimulateur cardiaque.
16
Page 17
4. Comment utiliser l’i-PAD CU-SP2
État de la connexion
4.1 Écran LCD
La configuration de l'écran graphique LCD est comme illustré ci-dessous. L'écran de
configuration peut être modifié par 'Instruction graphique'. Pour des instructions détaillées sur le
réglage du paramètre 'Instruction graphique', veuillez vous reporter à [Section 5.4 :
Configuration de l'appareil] de ce mode d'emploi.
Temps de
fonctionnement
Guide visuel
Imprimante / CU-EM1
[Configuration de l'écran : Guide visuel ACTIVÉ]
Compression : Coefficient de respiration
Mode Adulte/Enfant
Nbr de chocs
Énergie du choc
État de la batterie
Fréquence
ECG
Guide textuel
Description du
bouton
ECG
Guide textuel
[Configuration de l'écran : Guide visuel DÉSACTIVÉ]
17
Page 18
Guide visuel Guide l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.
Temps de
Affiche le temps de fonctionnement en cours de l'appareil.
fonctionnement
Imprimante / CU-EM1
État de la connexion
S'affiche lors de l'utilisation de l'Imprimante / CU-EM1.
Imprimante :
CU-EM1 :
Mode Adulte/Enfant Change en fonction du Mode Adulte/Enfant de l'appareil.
Adulte :
Enfant :
Compression :
Coefficient de
respiration
Affiche le paramétrage de la RCP de l'appareil.
Peut être modifié en appuyant sur les touches programmables durant
le mode Enfant.
Le nombre de compressions thoraciques est fixé à 30 en mode
Adulte.
Nbr de chocs Indique le nombre de chocs administrés.
Énergie du choc Affiche l'énergie du choc administré au patient.
État de la batterie Affiche l'état de la batterie en 4 étapes.
- 1 ère étape : - La batterie est complètement rechargée.
- 2ème étape : - Moins de la moitié de la batterie est disponible.
- 3ème étape : - Moins du quart de la batterie est disponible.
- 4 ère étape : - La batterie est quasiment vide.
Fréquence cardiaque Affiche la fréquence cardiaque du patient après que les électrodes sont
attachées.
ECG Affiche l'ECG du patient après que les électrodes sont attachées.
Guide textuel Utilise du texte pour guider l'utilisateur dans le fonctionnement de
l'appareil.
Description du
Décrit les fonctions des trois touches programmables.
bouton
18
Page 19
L'écran graphique LCD comme illustré dans ce mode d'emploi peut ne pas correspondre à
l'écran réel durant le fonctionnement selon les paramètres de l'appareil.
L'Imprimante et le CU-EM1 ne font pas partie du contenu standard du pack. Si vous souhaitez
vous les procurer, veuillez nous contacter en vous reportant à [Annexe A : Pièces et
accessoires] de ce mode d'emploi.
19
Page 20
4.2 Touches programmables
Ce sont les trois touches programmables au centre de l'i-PAD CU-SP2, qui commandent
l'appareil et le mode menu. Les touches programmables opèrent en deux modes : Mode
Fonctionnement et Mode Menu.
En mode Fonctionnement, les fonctions des touches programmables sont modifiées selon
'Passer en mode manuel'. Pour plus de détails sur 'Passer en mode manuel', veuillez vous
reporter à [Section 5.4 : Configuration de l'appareil] de ce mode d'emploi.
※ Les touches programmables sont marquées de 1 à 3 de gauche à droite.
Les fonctions des touches programmables dans le mode Menu.
Bouton 1
Déplacement gauche/haut dans le menu.
Sélectionne ou configure l'élément actuel.
Permet la lecture de l'ECG (utilisé lors du chargement d'un ancien
Bouton 2
ECG).
Met en pause l'ECG (utilisé lors du chargement d'un ancien ECG).
Bouton 3
Déplacement droite/bas dans le menu.
Pour plus de détails sur le mode Menu et l'utilisation des touches programmables dans le mode
Menu, veuillez vous reporter à [Section 5.4 : Configuration de l'appareil] de ce mode d'emploi.
※ Les touches programmables sont marquées de 1 à 3 de gauche à droite.
Les fonctions des touches programmables en mode Fonctionnement (avant d'attacher
les électrodes sur le patient)
Bouton Affichage Fonction
Lorsque ce bouton est pressé, l'i-PAD CU-SP2 tente d'établir une
connexion Bluetooth au CU-EM1 (appareil de transmission de l'ECG).
MODE SUIVI
Si la tentative réussit, l'appareil fonctionnera en Mode suivi.
En Mode suivi, l'analyse de l'ECG et le traitement par choc ne seront
Bouton 1
pas disponibles.
SEMI-
AUTOMATIQ
UE
L'i-PAD CU-SP2 fonctionne en Mode suivi. Lorsque le bouton est
pressé, l'i-PAD CU-SP2 se déconnecte du CU-EM1 et passe en mode
semi-automatique.
Cette fonction est activée lorsque le 'Nbr de compressions thoraciques'
sous le réglage de la RCP de l'appareil est de '15 fois'. Lorsque le
Bouton 2
30:x
bouton est pressé, le réglage passe à '30 fois'.
(Le 'x' fait référence au 'Nbr de respirations artificielles' sous le réglage
de la RCP.)
20
Page 21
Cette fonction est activée lorsque le 'Nbr de compressions thoraciques'
15:x
sous le réglage de la RCP de l'appareil est de '30 fois'. Lorsque le
bouton est pressé, le réglage passe à '15 fois'. (Le 'x' fait référence au
'Nbr de respirations artificielles' sous le réglage de la RCP.)
Lorsque le bouton est appuyé, l'appareil entre en mode Menu.
Bouton 3
MENU
Pour plus de détails sur le mode Menu, veuillez vous reporter à [Section
5.4 : Configuration de l'appareil] de ce mode d'emploi.
※ Les touches programmables sont marquées de 1 à 3 de gauche à droite.
Les fonctions des touches programmables en mode Fonctionnement (après avoir attaché
les électrodes sur le patient)
Bouton Affichage Fonction
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil commence à analyser l'ECG du
ANALYSE
patient.
Cette fonction est activée lorsque l'appareil est en train d'analyser l'ECG
FIN DE
du patient. Lorsque le bouton est pressé, l'appareil cesse d'analyser
L'ANALYSE
l'ECG du patient.
Bouton 1
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil commence à charger de
CHARGE
l'énergie pour administrer un choc électrique.
Bouton 2
Bouton 3
DÉCHARGE
30:x
15:x
DÉMARRAG
E DE LA
RCP
ARRÊT DE
LA RCP
Cette fonction est activée lorsque l'appareil est en train de charger de
l'énergie. Lorsque le bouton est appuyé, l'appareil cesse de se charger et
décharge en interne l'énergie stockée à l'intérieur de l'appareil.
Cette fonction est activée lorsque le 'Nbr de compressions thoraciques'
sous le réglage de la RCP de l'appareil est de '15 fois'. Lorsque le bouton
est pressé, le réglage passe à '30 fois'. (Le 'x' fait référence au 'Nbr de
respirations artificielles' sous le réglage de la RCP.)
Cette fonction est activée lorsque le 'Nbr de compressions thoraciques'
sous le réglage de la RCP de l'appareil est de '30 fois'. Lorsque le bouton
est pressé, le réglage passe à '15 fois'. (Le 'x' fait référence au 'Nbr de
respirations artificielles' sous le réglage de la RCP.)
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil vous guide durant la RCP.
Cette fonction est activée lorsque l'appareil vous guide au cours de la
RCP. Lorsque le bouton est pressé, l'appareil cesse le guidage RCP.
Pour plus de détails sur les fonctions des touches programmables, veuillez vous reporter à
21
Page 22
[Section 4.5 : Défibrillation en mode Adulte] et à [Section 4.6 : Défibrillation en mode Enfant] de
ce mode d'emploi.
Le bouton 2 est uniquement activé lorsque l'appareil est configuré sur le mode Enfant.
Quand 'Passer en mode manuel' est configuré sur 'DÉSACTIVÉ', les touches programmables
1 et 3 sont désactivées après avoir attaché les électrodes sur le patient.
4.3 Changement de mode
Le changement de mode de fonctionnement peut s'effectuer en appuyant sur le bouton-« i »
lorsque l'appareil est sous tension. Les touches programmables 2 et 3 sont activées en
appuyant sur le bouton « i ». En appuyant simultanément sur le bouton « i » et sur une touche
programmable, le mode fonctionnement peut être modifié.
Les touches programmables pour le changement de modes sont comme suit :
※ Les touches programmables sont marquées de 1 à 3 de gauche à droite.
Les fonctions programmables en mode Fonctionnement (le bouton « i » appuyé afin de
changer le mode)
Bouton Affichage Fonction
Cette fonction est activée quand le bouton « i » est pressé avec
Adulte
Bouton 2
Enfant
Mode
Manuel
Bouton 3
Mode DEA
l'appareil en mode Enfant.
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil bascule en mode Adulte.
Cette fonction est activée quand le bouton « i » est pressé avec
l'appareil en mode Adulte.
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil bascule en mode Enfant.
Cette fonction est activée quand le bouton « i » est pressé avec
l'appareil en mode DEA.
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil bascule en mode Manuel.
Cette fonction est activée quand le bouton « i » est pressé avec
l'appareil en mode Manuel.
Lorsque le bouton est pressé, l'appareil bascule mode DEA.
22
Page 23
Le bouton 3 est uniquement activé lorsque Mode manuel est installé. Lorsque le mode de
paramétrage de sécurité de l'équipement est activé, vous devez saisir au préalable votre mot
de passe si vous désirez modifier le mode. Pour plus de détails sur le mode de sécurité,
veuillez consulter [Section 5.4 : Configuration de l'appareil] du mode d'emploi.
Quand les électrodes pour enfant sont connectées, le bouton 2 n'est pas activé.
4.4 Procédures pour l'utilisation de l'appareil
Si vous pensez que quelqu’un près de vous est victime d'un arrêt cardiaque soudain, procédez
à la série de mesures recommandées par l'Association Coréenne de Réanimation Cardio-
respiratoire (KACPR) et l'Association Américaine du Cœur (AHA) dans leur série de mesures
d'urgence de survie suite à un arrêt cardiaque soudain.
1 2 3 4
5
1. La reconnaissance immédiate et le déclenchement du dispositif d'intervention d'urgence –
Déclenchez le dispositif d'urgence (appelez le 15 ou le service équivalent là où vous habitez
par ex.).
2. RCP précoce - Effectuer RCP
3. Défibrillation précoce - Utilisez cet appareil (i-PAD CU-SP2).
L'utilisation de cet appareil peut être résumée en 3 étapes :
Après avoir appuyé sur le bouton d'alimentation,
- 1ère étape : Placer les électrodes sur le patient.
- 2ème étape : Presser le bouton Choc quand l'appareil en donne l'instruction.
- 3ème étape : Procéder à la réanimation cardio-respiratoire.
4. Soins avancés efficaces pour la réanimation – Prodiguez des soins avancés afin de rétablir
une circulation spontanée.
5. Soins intégrés suite à un arrêt cardiaque – Transférez le patient vers un centre médical ou
une installation spécialisée.
23
Page 24
Si vous remarquez une personne victime d'un arrêt cardiaque soudain, procédez à la série de
mesures recommandées par l'Association Coréenne de Réanimation Cardio-respiratoire
(KACPR) et l'Association Américaine du Cœur (AHA) dans leur série de mesures d'urgence
de survie suite à un arrêt cardiaque soudain. Si cela prend du temps de trouver et/ou de faire
fonctionner le défibrillateur, surveillez l'état du patient et déclenchez le dispositif d'intervention
d'urgence jusqu'à la mise en service du défibrillateur et pratiquez une RCP si nécessaire.
4.5 Préparation en vue de la défibrillation
① Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation.
Lorsque vous appuyez sur le bouton de mise en MARCHE, les événements suivants se
produisent de manière séquentielle :
Avertisseur sonore : le bippeur émet un son pendant 1 seconde.
Un autotest débute.
L'appareil donne des instructions vocales pour appeler les services
médicaux d'urgence et pour le 'Mode Adulte/Enfant'.
Le guide sur l'utilisation de l'appareil est disponible sur l'écran LCD
et vocalement.
N'exécutez jamais une défibrillation en mode Enfant sur un patient pesant plus de 25 kg ou
âgé de plus de 8 ans.
Vous pouvez changer le Mode Adulte/Enfant dans le mode Menu après avoir allumé l'i-PAD
CU SP2. En tout état de cause, le mode de défibrillation doit être changé avant de placer les
électrodes sur le patient. Une fois les électrodes en place, vous ne pouvez plus changer le
mode de défibrillation. Lorsque le mode correct est sélectionné, l'énergie de défibrillation est
réglée sur 150 J/200 J (pour un adulte) ou sur 50 J (pour un enfant).
Pour plus de détails sur la configuration du menu, veuillez vous référer à [Section 5.4 :
Configuration de l'appareil] de ce mode d'emploi.
24
Page 25
②
Enlevez les vêtementsdelapoitrinedupatient.
un élément crucialpourlepatientvictimed'unarrêtcardiaque.Parconséquent,
le temps ne doit pas être perduàenlevercomplètementlesvêtements.Déchirez oucoupez
les vêtements pour attacherlesélectrodesaussirapidementquepossiblesicelapren
Séchez la peau du patient demanièreàcequelesélectrodesadhèrentcorrectementàla
poitrine. Rasez la poitrine sicelaestnécessaire.
Évitez d'allonger le patient dansdesendroitsconducteurs,tels quedumétal,unc
Retirez les électrodes deleurcompartimentderangementsituédanslapartie
Ouvrez l'emballage et retirezlesélectrodes.
Le temps est
de temps de les enlever.
électrique ou de l'eau.
③
inférieure de l'appareil.
d trop
oussin
④
25
Page 26
⑤ Référez-vous aux illustrations sur les deux électrodes et repérez précisément les
endroits où les électrodes seront attachées.
Électrodes pour adultes
Électrodes pédiatriques
L'adhésif des électrodes commence à sécher dès ouverture de l'emballage. À utiliser
immédiatement après ouverture.
Pour les procédures relatives à la vérification de la date d'expiration des électrodes ainsi qu'à
leur entretien, veuillez vous reporter à [Section 6.2 : Entretien] de ce mode d'emploi.
26
Page 27
4.6
Défibrillation en modeAdulte
Placer les électrodessurlepatient.
de sonétuietcollez
patient, sous la clavicule commeillustréci
de sonétuiet
dessous.
Si l'appareil détecte la connexionaupatientaprèsavoirplacélesélectrodes,suivezles
instructions vocales de l'appareil.
Conservez les électrodes biendég
La défibrillation peut se faire mêmesilesélectrodessontinversées.Siles emplacementsdes
électrodes sont inversés, suivezlesinstructionsvocalessanschangerlesélectrodes.Ilestbien
plus important de commencerladéfibrillationdèsquepossible
Si, pour une raison ou pour uneautre,lesélectrodesn'adhèrentpascorrectement,vérifiez si
l'adhésif est sec ou non. Chaqueélectrodeaungeladhésif.Sicelui
le pardenouvellesélectrodes.
la sur la partie supérieure droite duthorax du
la du côté gauche du buste, alignéeavecl'aisselle
agées d'autres électrodes ou de parties métalliquesen
ci n'adhèrepas
- 1ère étape :
① Enlevez l'électrode 1
② Enlevez l'électrode 2
comme illustré ci-
-
-dessous.
collez-
③
contact avec le patient.
correctement, remplacez-
.
-
27
Page 28
- 2ème étape : Appuyer
sur leboutonCHOCsil'appareilendonnel'instruction
L'appareil recueille et analyseimmédiatementl'ECGdupatientaprèsavoirétéconnecté.Selon
la configuration de l'appareil, l'analyseautomatiqueestdisponibleainsiqueCHARGEet
. Si l'appareil est configurésurl'analyseautomatique,l'appareildémarre
4.11.2 Chargement de l'appareil et administration du traitement par choc électrique
En mode manuel, l'utilisateur peut modifier à sa convenance la charge de l'i-PAD CU-SP2 et
administrer la défibrillation.
Après avoir attaché les électrodes sur le patient, appuyez sur 'CHARGE' en utilisant la touche
programmable 3 si l'ECG du patient rend un choc nécessaire. En appuyant sur la touche
programmable 3, l'appareil commence à se charger selon le niveau d'énergie défini
accompagné d'un son de chargement. Le niveau d'énergie chargée peut être consulté sur
l'écran du LCD.
41
Page 42
Si vous voulez arrêter le chargement, appuyez sur le bouton DÉCHARGE en utilisant la touche
programmable 3. Quand vous appuyez sur le bouton, l'appareil cesse de charger et décharge à
l'intérieur l'énergie du choc.
Lorsque l'appareil est chargé, le bouton Choc clignote en orange pour signaler que la défibrillation est prête.
À ce moment, vous pouvez administrer la défibrillation en appuyant sur le bouton Choc.
Si le bouton Choc clignotant n’est pas pressé dans les 15 secondes, l’appareil annule
automatiquement la décharge électrique et se désactive.
4.11.3 Utilisation de R-sync
Quand l'appareil est basculé en mode manuel, la touche programmable 2 est activée sous la
forme « SYNC ON».
Appuyer sur la touche programmable 2 affiche le symbole SYNC dans le milieu supérieur de
l'écran LCD et active l'administration de l'énergie R-Sync.
L'utilisation de R-Sync permet de détecter les ondes R de l'ECG du patient et affiche le symbole
R-Sync sur l'écran LCD avec un bip court.
À ce moment, vous pouvez charger l'énergie du choc en appuyant sur 'CHARGE' en utilisant la
touche programmable 3 si vous pensez qu'une cardioversion synchrone est nécessaire.
Appuyez sur le bouton Choc pour administrer une cardioversion synchrone. L'appareil
administrera automatiquement une cardioversion synchrone si des ondes R sont détectées.
Pour arrêter l'utilisation de R-Sync, appuyez sur 'SYNC DÉSACTIVÉE' en utilisant la touche
programmable 2.
42
Page 43
L'autorité d'utilisation diffère pour chacun des modes de l'appareil.
Mode manuel : Seuls les professionnels de la santé sont autorisés à utiliser ce mode.
Mode DEA
•ANALYSE : Seuls les techniciens médicaux d'urgence licenciés ou les professionnels de la
santé sont autorisés à utiliser ce mode.
• CHARGE : Seuls les professionnels de la santé sont autorisés à utiliser ce mode.
• OFF : Les techniciens médicaux d'urgence, les professionnels de la santé et le grand public
sont autorisés à utiliser ce mode.
Dans le cas ou le signal de l’électrocardiogramme du patient est dans un état
d’asystolie, la thérapie par défibrillation asynchrone peut conduire à un échec pour
restaurer la fonction du stimulateur cardiaque, c’est pourquoi la fonction cardiaque ne
sera pas restaurée. Par conséquent, veuillez ne pas délivrer de choc électrique aux
patients présentant une asystolie.
Lors de l'administration d'une énergie R-Sync, il se peut que de l'énergie de
défibrillation soit administrée au patient, sous la forme d'ondes R, s'il existe une
interférence résultant d'un contact externe ou si le patient est déplacé alors que les
électrodes sont attachées. Évitez de déplacer ou toucher le patient lorsque vous
administrez de l'énergie R-Sync.
Mode manuel est une option additionnelle. Si vous souhaitez ajouter l'option Mode manuel,
veuillez nous contacter après vous êtes reporté à [Section A.3 : Centre de services] de ce
mode d'emploi.
43
Page 44
5. Après l’utilisation de l’i-PAD CU-SP2
5.1 Maintenance après chaque utilisation
Vérifiez que l'appareil ne présente pas de signes de dommages ou de contamination. Si
l'appareil est endommagé ou contaminé, veuillez vous reporter à [Section 6.2.3 : Nettoyage de
l'i-PAD CU-SP2] de ce mode d'emploi.
Effectuez un autotest sur la batterie en vous référant à [Section 7.1 : Auto-tests] de ce mode
d'emploi. Si l'appareil s'éteint normalement après avoir effectué un autotest sur la batterie,
l'appareil est en état de marche. Le défibrillateur i-PAD CU-SP2 utilise des électrodes jetables.
Jetez les électrodes usagées et remplacez-les par de nouvelles électrodes après avoir vérifié
leur date d'expiration. Pour plus de détails sur le remplacement des électrodes, veuillez vous
référer à [Section 6.2.2 : Remplacement des électrodes] de ce mode d'emploi.
Vous devez utiliser uniquement les électrodes de défibrillation fournies par le fabricant.
N'ouvrez en aucun cas l'emballage des électrodes si vous ne vous en servez pas
immédiatement après. Comme l'adhésif des électrodes commence à sécher dès l'ouverture
de l'emballage, les électrodes deviennent inutilisables après un certain moment,
indépendamment de leur date d'expiration.
44
Page 45
5.2 Enregistrer et transférer les données de traitement
5.2.1 Utilisation de l'appareil
Cet appareil enregistre automatiquement les données de traitement suivantes :
• données ECG
• informations sur l'utilisation
Les données de traitement sont automatiquement sauvegardées dans la mémoire interne. Ces
données peuvent être transférées sur un ordinateur personnel (PC) et ne sont pas effacées si
l'appareil est éteint.
L'i-PAD CU-SP2 sauvegarde les 3 traitements les plus récents et peut sauvegarder jusqu'à 17 heures
pour chaque événement. Si plus de 17 heures de données d'ECG sont enregistrées pour un événement,
les données au-delà de 17 heures ne seront pas enregistrées.
Quand l'appareil est utilisé plus de 3 fois, celui-ci écrase les données de traitement les plus anciennes
avec les données les plus récentes. Ainsi, nous vous conseillons de sauvegarder les données de
traitement enregistrées en les transférant sur un PC après avoir utilisé l'appareil.
Si la batterie est enlevée alors que l'appareil est en fonctionnement, les données de traitement ne seront
pas enregistrées correctement. Si vous voulez enlever la batterie, arrêtez l'appareil en appuyant sur le
bouton d'alimentation pendant plus d'une seconde puis retirez-la.
5.2.2 Transférer les données de traitement
Les données de traitement peuvent être transférées par carte SD ou IrDA. Les données de
traitement de tous les patients enregistrées sur l'appareil peuvent être transférées en utilisant
une carte SD, alors que les données de traitement d'un seul patient peuvent être transférées de
manière sélective en utilisant la méthode par IrDA.
1. Copier les données de traitement à l'aide d'une carte SD
① Formatez la carte SD sur le PC au format FAT (FAT16).
② Ouvrez le couvercle pour carte SD sur l'appareil et insérez la carte SD dans le port.
45
Page 46
③ Si le bouton « i » est pressé pendant plus d'une seconde en mode veille, l'appareil bascule
en mode Administration et donne des instructions vocalement et sur l'écran LCD.
④ L'appareil affiche le sommaire (les heures totales de l'utilisation du dernier appareil et le
nombre de chocs de défibrillation administrés) de l'utilisation de l'appareil sur l'écran LCD.
⑤ L'appareil affiche la version du logiciel sur l'écran LCD.
⑥ Lorsque le guide vocal donne des instructions pour transférer les données de traitement,
appuyez sur le bouton « i » pour copier les données sur la carte SD.
Si des données de traitement sont présentes dans la mémoire interne de l'appareil :
L'appareil commence à copier les données après avoir informé vocalement l'utilisateur que les
données de traitement sont en train d'être copiées sur la carte SD.
Lorsque la copie est achevée, l'appareil vous informe vocalement et s'éteint automatiquement.
Si des données de traitement ne sont pas présentes dans la mémoire interne de l'appareil :
L'appareil vous informe vocalement qu'il n'existe pas de données de traitement et s'éteint
automatiquement.
Si la carte SD dispose déjà des mêmes fichiers de données de traitement, l'appareil informe
l'utilisateur que le même fichier existe déjà lors de la copie des données de traitement sur la
carte SD. Pressez le bouton CHOC pour écraser le fichier existant sur le PC ou sur le bouton
« i » pour annuler le processus de copie du fichier.
46
Page 47
2. Transférer les données de traitement via un port IrDA
Les données peuvent être transférées vers le PC en utilisant un logiciel PC (CU Expert version
3.70 ou plus récente), fourni par le fabricant. [CU Expert] est un logiciel PC permettant l'examen
d'ECG et la possibilité d'imprimer.
① Placez l'adaptateur IrDA faisant face au port IrDA sur l'appareil comme indiqué dans
l'illustration ci-dessous.
② Si le bouton « i » est pressé pendant plus d'une seconde en mode veille, l'appareil bascule
en mode Administration et donne des instructions vocalement et sur l'écran LCD.
③ L'appareil affiche le sommaire (les heures totales de l'utilisation du dernier appareil et le
nombre de chocs de défibrillation administrés) de l'utilisation de l'appareil sur l'écran LCD.
④ L'appareil affiche la version du logiciel sur l'écran LCD.
⑤ Quand le guide vocal vous donne des instructions pour transférer les données de traitement,
appuyez sur le bouton « i » pour transférer les données.
Si des données de traitement sont présentes dans la mémoire interne de l'appareil :
① L'appareil indique vocalement et sur l'écran LCD le nombre total de traitements et
d'informations enregistrées sur l'appareil.
47
Page 48
② Il existe 3 données de traitement au maximum. Les premières données de traitement sont
les plus récentes.
③ Appuyez sur le bouton Choc pour modifier l'ordre de transfert des données de traitement
comme suit :
1ères données de traitement 2èmes données de traitement 3èmes données de
traitement 1ères données de traitement ..
④ Si vous souhaitez transférer les données de traitement sélectionnées, appuyez sur le bouton « i ».
⑤ Lancez le logiciel [CU Expert] sur le PC. Veuillez vous reporter au manuel du logiciel [CU
Expert] pour plus de détails.
⑥ L'appareil est connecté à [CU Expert] en quelques secondes, et les données de traitement
sont automatiquement transférées.
⑦ Quand le transfert est achevé, l'appareil s'éteint automatiquement.
Si des données de traitement ne sont pas présentes dans la mémoire interne de l'appareil :
L'appareil vous informe vocalement qu'il n'existe pas de données de traitement et s'éteint
automatiquement.
Conservez une distance de 30 cm et un angle de +15° entre le port IrDA de l'appareil et
l'adaptateur IrDA. De plus, étant donné que les sources de lumière externes affectent les
dispositifs IrDA, essayez de les utiliser à l'intérieur et éloignez-les des lampes fluorescentes
ou à incandescence.
48
Page 49
Le logiciel PC (CU Expert version 3.70 ou plus récente) et l'adaptateur IrDA ne font pas partie
du contenu standard du pack. Si vous souhaitez vous les procurer, veuillez nous contacter en
vous reportant à [Annexe A : Pièces et accessoires] de ce mode d'emploi.
5.3 Revue données
Si le connecteur des électrodes du défibrillateur n'a pas été inséré ou que les électrodes n'ont
pas encore été attachées au patient, vous pouvez appuyer sur la touche programmable 3 sur
l'appareil pour entrer dans le mode Menu. Dans le mode Menu, vous pouvez facilement
consulter la configuration de l'appareil et les données de traitement enregistrés sur l'appareil.
① Appuyez sur le bouton MENU pour entrer dans le mode Menu.
② Après être entré dans le mode Menu, appuyez sur le bouton avec la flèche droite pour vous
déplacer vers le second onglet, 'REVUE DONNÉES'.
③ Les données de traitement enregistrées sont affichées sur le côté gauche de l'écran.
④ Appuyez sur le bouton Confirmer au centre pour sélectionner les données de traitement à revoir.
49
Page 50
⑤ Sélectionnez la méthode de revue. Les options sont 'Revue événements', 'ECG', 'Imprimer
en partie', et 'Tout imprimer'.
• Revue événements : Affiche la liste des événements enregistrés sur l'appareil.
• ECG : Affiche les données de l'ECG enregistrées sur l'appareil.
• Imprimer en partie : L'utilisateur sélectionne et imprime la partie à examiner.
• Tout imprimer : Imprime toutes les données d'utilisation.
5.3.1 Revue événements
Sélectionnez 'Revue événements' pour consulter la liste des événements enregistrés sur
l'appareil.
Vous pouvez vous déplacer vers la page suivante ou précédente en utilisant les boutons avec
les flèches gauche/droite.
'Revue événements' affiche l'historique des événements sur la gauche et le temps écoulé
depuis la dernière utilisation de l'appareil sur la droite.
Sélectionnez 'Revue événements' pour la revue de l'historique des événements. Vous pouvez
vous déplacer vers la page suivante ou précédente en utilisant les boutons avec les flèches
gauche/droite et lire ou mettre en pause l'ECG en utilisant les boutons Lecture/Pause.
Appuyez sur le bouton « i » pour quitter 'Revue événements' ou 'ECG'.
50
Page 51
5.3.2 ECG
Vous pouvez consulter l'ECG enregistré dans la mémoire interne de l'appareil. Sélectionnez
'ECG' pour lire l'ECG enregistré. Vous pouvez appuyer sur le bouton pause au centre pour
arrêter la lecture. Après avoir arrêté, vous pouvez vous déplacer vers la page suivante ou
précédente en utilisant les boutons avec les flèches gauche/droite.
Appuyez sur le bouton « i » pour quitter 'ECG'.
5.3.3 Imprimer en partie
Sélectionnez 'Imprimer en partie' pour choisir et imprimer une partie de la liste des événements.
Vous pouvez uniquement sélectionner deux événements afin d'identifier le début et la fin de
chaque partie. Une fois que le premier événement est sélectionné, l'appareil tente
automatiquement de se connecter à l'imprimante après que vous avez sélectionné le second
événement.
51
Page 52
Une fois connecté, l'imprimante imprime l'ECG et la liste des événements de la partie
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton « i » pour arrêter l'impression.
5.3.4 Tout imprimer
Sélectionnez 'Tout imprimer' pour établir une connexion directe à l'imprimante. Lorsqu'il est
connecté, l'appareil imprimera tous les événements sauvegardés et les ECG.
Appuyez sur le bouton « i » pour arrêter l'impression.
Si l'appareil n'est pas couplé à une imprimante, vous ne pouvez pas accéder à 'Imprimer en
partie' ou 'Tout imprimer'.
Pour plus de détails sur l'utilisation de l'imprimante, veuillez vous reporter au manuel de
l'imprimante et à [Section 4.7 : Imprimante] de ce mode d'emploi.
Cette imprimante ne fait pas partie du contenu standard du pack. Si vous souhaitez vous
procurer l'imprimante, veuillez nous contacter en vous reportant à [Annexe A : Pièces et
accessoires] de ce mode d'emploi.
52
Page 53
5.4 Configuration de l'appareil
Vous pouvez configurer dans l'i-PAD CU-SP2 le fonctionnement de l'appareil et le guidage RCP
dans le mode Menu. Si le connecteur des électrodes du défibrillateur n'a pas été inséré ou que
les électrodes n'ont pas encore été attachées au patient, vous pouvez appuyer sur la touche
programmable 3 sur l'appareil pour entrer le mode Menu.
Une fois entré dans le mode Menu, la page 'Description des boutons' s'affiche. Appuyez sur
l'une des 3 touches programmables pour fermer la page. Dans le mode Menu, vous pouvez
configurer le fonctionnement de l'appareil et le guidage RCP ou consulter les données de
traitement sauvegardées en utilisant les trois boutons.
Les fonctions basiques des touches programmables sont indiquées ci-dessous :
• Touche programmable 1 : Gauche/Haut
• Touche programmable 2 : Sélectionner/Confirmer
• Touche programmable 3 : Droite/Bas
• Bouton i : Sortie (Retour)
5.4.1 Configuration du mode Menu
Le mode Menu comprend trois onglets.
Vous pouvez configurer le fonctionnement de l'appareil, ajouter des appareils externes, régler le
guide de RCP, la date et l'heure et changer le mot de passe.
53
Page 54
Le second onglet affiche les données de traitement sauvegardées sur l'appareil. Pour plus de
détails sur 'REVUE DONNÉES' du second onglet, veuillez vous référer à [Section 5.3 : Revue
données] de ce mode d'emploi.
Le troisième onglet est pour quitter le mode Menu.
Si les électrodes sont attachées au patient lorsque l'appareil est en mode Menu, l'appareil
bascule automatiquement du mode Menu en mode Fonctionnement pour activer la
défibrillation.
5.4.2 Configuration du fonctionnement de l'appareil
L'utilisateur peut définir les options sous l'onglet 'RÉGLAGE APPAREIL' du mode Menu.
Mode dispositif
• le mode de sécurité est activé, vous devez entrer le mot de passe pour changer le Mode
dispositif. Le mot de passe par défaut de l'appareil est la touche programmable
‘1111’. (les touches programmables sont marquées 1 à 3 de gauche à droite.)
•Mode DEA : L'appareil exécute les analyses de l'ECG et la défibrillation manuellement ou
automatiquement.
•Mode manuel: L'utilisateur peut régler l'énergie du choc de l'appareil et administrer la
défibrillation manuellement selon son jugement.
54
Page 55
La configuration du Mode dispositif est une option additionnelle. Cette fonction ne sera pas
installée par défaut si Mode manuel n'a pas été ajouté en option lors de l'acquisition du CU-
SP2. Si vous voulez vous procurer l'option Mode dispositif, veuillez nous contacter en vous
référant à [Annexe A.3 : Centre de services] de ce mode d'emploi.
Passer en mode manuel
• Lorsque le mode de sécurité est activé, vous devez entrer le mot de passe pour changer
Passer en mode manuel. Le mot de passe par défaut de l'appareil est la touche
programmable ‘1111’. (les touches programmables sont marquées 1 à 3 de gauche
à droite.)
•Analyse : L'utilisateur peut choisir de surveiller l'ECG du patient au moyen des électrodes,
commencer l'analyse de l'ECG du patient et démarrer/terminer le guidage RCP.
•Charge : L'utilisateur peut surveiller et analyser l'ECG du patient au moyen des électrodes
pour choisir de démarrer ou non le chargement en énergie de l'appareil pour la
défibrillation. L'utilisateur peut également choisir de démarrer/terminer le guidage RCP.
•OFF : L'appareil analyse automatiquement l'ECG du patient lorsque les électrodes sont
attachées. Si la défibrillation est nécessaire, l'appareil chargera automatiquement l'énergie
nécessaire pour la défibrillation et ordonnera l'utilisateur de l'administrer.
L'autorité d'utilisation diffère pour la configuration du Mode dispositif et de Passer en
mode manuel et nécessite un mot de passe. Le mot de passe par défaut est susceptible
d'être divulgué. Nous vous conseillons de régulièrement changer le mot de passe.
Mode manuel : Seuls les professionnels de la santé sont autorisés à utiliser ce mode.
Mode DEA
•Analyse : Seuls les techniciens médicaux d'urgence licenciés ou les professionnels de la
santé sont autorisés à utiliser ce mode.
• Charge : Seuls les professionnels de la santé sont autorisés à utiliser ce mode.
• OFF : Les techniciens médicaux d'urgence, les professionnels de la santé et le grand public
sont autorisés à utiliser ce mode.
55
Page 56
Mode Adulte/Enfant
•Adulte : L'appareil fonctionnera en mode Adulte. Dans le cas d'un patient enfant, le
branchement de l'appareil avec le connecteur des électrodes pédiatriques basculera
automatiquement l'appareil en mode Enfant.
•Enfant : L'appareil fonctionnera en mode Enfant. Lorsque l'appareil est réglé sur le mode
Enfant, celui-ci conservera ce mode même s'il est connecté au connecteur des électrodes
pour adulte.
Énergie du choc
• FIXE 150J : Le patient recevra l'énergie du choc de 150 J.
• FIXE 200J : Le patient recevra l'énergie du choc de 200 J.
• Ascendant (150 J-200 J) : Le patient recevra l'énergie du choc de 150 J la première fois,
puis de 200 J pour les chocs suivants.
•Ascendant (150 J-150 J-200 J) : Le patient recevra l'énergie du choc de 150 J la première
et la deuxième fois, puis de 200 J pour les chocs suivants.
Gain ECG
•5 mm/mV : Le graphique de l'ECG est affiché sous la forme 5 mm/mV sur l'écran graphique
LCD.
•10mm/mV : Le graphique de l'ECG est affiché sous la forme 10 mm/mV sur l'écran
graphique LCD.
•20mm/mV : Le graphique de l'ECG est affiché sous la forme 20 mm/mV sur l'écran
graphique LCD.
•Auto : L'appareil définira automatiquement le gain de l'ECG et le graphique de l'ECG
s'affichera sous la forme 10 mm/mV sur l'écran graphique LCD.
Volume Appareil
• 1~10 : Règle le volume de l'appareil entre 1 à 10 par unité de 1.
• Auto : Le volume par défaut est réglé sur 7 et change automatiquement en fonction du
niveau de bruit environnant.
Instruction graphique
• ACTIVÉ : Inclut un guide visuel lorsque l'appareil est allumé.
• OFF : Désactive le guide visuel lorsque l'appareil est allumé.
56
Page 57
Instruction vocale
• Détail : Fournit un guidage détaillé sur le fonctionnement de l'appareil.
• Simple : Fournit un guidage simplifié sur le fonctionnement de l'appareil. Cette option n'est
pas conseillée pour le grand public ne disposant pas de licence pour les procédures de
secours.
Jour et Heure
• Règle le jour et l'heure du CU-SP2.
Dispositif Externe
Ce réglage couple le CU-SP2 à l'imprimante et au CU-EM1 (appareil de transmission de l'ECG).
Sélectionner 'Dispositif Externe' affiche 'Imprimante et 'CU-EM1' sur le côté gauche de l'écran.
Les numéros de modèle des appareils actuellement connectés au CU-SP2 sont affichés sur la
droite. Si l'appareil n'est pas couplé, les espaces à droite seront vides.
Sélectionnez tout d'abord l'appareil à coupler à partir des options situées à gauche. Après la
sélection, le CU-SP2 recherchera les appareils à proximité. (Recherche jusqu'à 5 appareils.)
57
Page 58
Après la recherche, le CU-SP2 affiche la liste des appareils trouvés sur le côté droit de l'écran.
Si aucun appareil n'est trouvé, le CU-SP2 affichera le message suivant pendant 3 secondes et
retournera à la page précédente.
Consultez et sélectionnez un appareil à partir de la liste afin de le coupler au CU-SP2. Après avoir
procédé à la sélection, le CU-SP2 testera la connexion avec l'appareil sélectionné. Après le test, le
CU-SP2 sauvegardera les informations de connexion et retournera à la page précédente.
Si la connexion échoue durant le test, le CU-SP2 affichera le message suivant pendant trois
secondes et retournera à la page précédente.
58
Page 59
Le CU-SP2 ne peut communiquer qu'avec les appareils désignés par le fabricant.
Avant de coupler le CU-SP2 avec un dispositif externe (Imprimante, CU-EM1), mettez
l'appareil à connecter sous tension.
Lorsque le CU-SP2 est couplé avec un dispositif externe, celui-ci fonctionnera comme suit :
• Imprimante : Affiche le message « Vous pouvez utiliser cette imprimante ! »
• CU-EM1 : 3 bips longs.
L'Imprimante et le CU-EM1 ne font pas partie du contenu standard du pack. Si vous souhaitez
vous les procurer, veuillez nous contacter en vous reportant à [Annexe A : Pièces et
accessoires] de ce mode d'emploi.
Guidage RCP
• Reportez-vous à [Section 5.4.3 : Configurer le guidage RCP] de ce mode d'emploi.
Modifier Mot de passe
Le mot de passe par défaut de l'appareil est la touche programmable '1111', (les touches
programmables sont marquées 1 à 3 de gauche à droite parmi les trois touches programmables.
Dans Configuration de l'appareil, les droits d'utilisateur de « Mode dispositif » et « Passer en
mode manuel » sont différents en fonction du paramétrage. Pour plus de détails sur les droits
d'utilisation du produit, reportez-vous au mode d'emploi [Section 4.11 : Passer en mode manuel
(optionnel)]. Lorsque vous activez le mode de sécurité, vous devez entrer le mode de passe
pour pouvoir modifier « Mode dispositif » et « Passer en mode manuel ». Nous conseillons de
changer le mot de passe après réception du CU-SP2 afin d'éviter l'accès par des utilisateurs
non autorisés. Nous vous conseillons également de changer régulièrement le mot de passe
pour éviter qu'il ne soit divulgué. Le mot de passe est modifié par les quatre étapes suivantes :
Entrer le mot de passe
59
Page 60
Nouveau Mot de passe
Confirmer le mot de passe
Paramétrage du mode de sécurité (ON /OFF)
60
Page 61
[Réglage appareil]
Nbr
Réglage option Définir valeur Prédéfinies
1 Mode dispositif
2 Passer en mode manuel
3 Mode Adulte/Enfant
4 Énergie du choc
5 Gain ECG
Mode DEA
Mode manuel
Analyse,
Charge,
OFF
Adulte,
Enfant
FIXE 150 J,
FIXE 200 J,
Ascendant (150 J-200 J),
Ascendant (150J-150J-200J)
5 mm/mV,
10 mm/mV,
20 mm/mV,
Auto
Mode DEA
OFF
Adulte
FIXE 150 J
10 mm/mV,
6 Volume Appareil
1~10
Auto
ON
7 Instruction graphique
OFF
Détail,
8 Instruction vocale
Détail
Simple
9 Dispositif Externe - -
Reportez-vous au
[Tableau 2] dans
10 Guidage RCP -
[Section 5.4.3 :
Réglage du guidage
RCP]
Touche
11
Modifier
Mot de
passe
Mot de passe -
ON
programmable
'1-1-1-1'
Mode de sécurité
OFF
Auto
ON
ON
12 Jour et Heure aa/mm/jj, hh:mm:ss
61
Page 62
5.4.3 Réglage du guidage RCP
Le CU-SP2 est conforme aux directives 2011 de la Corée au sujet de la RCP recommandées
par l'Association Coréenne de Réanimation Cardio-respiratoire (KACPR) et aux directives pour
la RCP de 2010 recommandées par l'Association Américaine pour le Cœur (AHA). La RCP par
défaut est définie à 5 cycles de 30 compressions thoraciques suivies de 2 respirations
artificielles. De même, le CU-SP2 fournit à l'utilisateur une fonction permettant le guidage de la
RCP. L'utilisateur peut définir les éléments suivants dans 'Guidage RCP' situé dans 'Réglage
Par défaut, le CU-SP2 ne propose pas de Détail Conseils sur la compression thoracique et la
respiration artificielle durant la RCP. Pour obtenir le Détail Conseils, réglez Détail Conseils sur
'ACTIVÉ'. Une fois que Détail Conseils est réglé sur 'ACTIVÉ', l'appareil proposera des
instructions vocales détaillées sur la RCP.
Le CU-SP2 fournira des instructions sur la réalisation des compressions thoraciques pendant
2 minutes lorsque Détail Conseils est réglé sur 'OFF' et 'Respiration sur '0', indépendamment
des autres paramètres de la RCP. L'appareil analyse alors de nouveau et de manière
automatique l'ECG du patient. Une fois que l'appareil commence la nouvelle analyse de
l'ECG du patient, arrêtez immédiatement les compressions thoraciques et ne touchez pas le
patient.
La fréquence de compression thoracique peut uniquement être réglée en mode Pédiatrie. En
mode Adulte, la fréquence est définie à 30 peu importe la fréquence réglée.
63
Page 64
6. Entretien
6.1 Rangement de l'appareil
Veuillez vous reporter aux précautions ci-dessous lors du rangement de l'appareil.
Ne stockez pas l'appareil dans un environnement présentant de fortes variations de
température.
• Environnement de stockage
L'appareil est connecté aux électrodes et à la batterie et est prêt pour un usage immédiat
en cas d'urgence.
Température: 0 ~ 43℃ ℃
Humidité : 5 % ~ 95 % (un endroit sans condensation)
• Environnement de transport
L'appareil n'est pas connecté aux électrodes et à la batterie, et est stocké séparément
pendant une période prolongée ou transporté.
Température: -20 ℃ ~ 60 ℃
Humidité : 5 % ~ 95 % (un endroit sans condensation)
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil.
Ne rangez pas l'appareil dans un environnement humide.
Ne rangez pas l'appareil à proximité d'équipements de chauffage.
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il est susceptible de recevoir des chocs ou des
vibrations excessives.
Ne rangez pas l'appareil dans un endroit où il est exposé à des produits chimiques ou des gaz
explosifs.
Faites attention à ce que de la poussière et des particules métalliques en particulier, ne
pénètrent pas dans l'appareil.
Ne démontez pas l'appareil. Le fabricant ne sera pas tenu responsable dans de tels cas.
64
Page 65
6.2 Entretien
6.2.1 Inspection de l'appareil
L'appareil possède un autotest. L'appareil procède à un autotest dès que la batterie est insérée
et s'éteint automatiquement après que le test est achevé et s'allume régulièrement pour réaliser
l'autotest. Si vous souhaitez initier l'autotest, retirez la batterie puis réinsérez-la. Pour plus de
détails sur les autotests, veuillez vous reporter à [Section 7.1 : Auto-tests] de ce mode d'emploi.
Nous vous conseillons d'inspecter régulièrement l'appareil afin de garantir qu'il est
constamment prêt en cas d'urgence.
Il existe deux alimentations qui doivent toujours être inspectées lors du rangement de l'appareil.
Étant donné que l'appareil ne peut pas être utilisé pour une urgence si le niveau de batterie
est faible, vous devez régulièrement consulter les résultats de l'autotest.
Étant donné que la quantité adéquate d'énergie ne peut être administrée au patient en cas
d'urgence si les électrodes sont en mauvais état, vous devez régulièrement vérifier la date
d'expiration des électrodes et l'état de l'emballage des électrodes.
6.2.2 Rechargement et remplacement de la batterie
① Batterie (Rechargeable)
Remplacement de la batterie
Si la batterie est vide, remplacez-la par une batterie complètement chargée. Rechargez la
batterie vide. Pour plus de détails sur l'état de la batterie, veuillez vous reporter à [Chapitre 7 :
Problèmes] de ce mode d'emploi.
Vous devez uniquement utiliser la batterie fournie par le fabricant.
65
Page 66
Remplacement de la batterie
1. Enlevez la batterie usagée en la tirant vers l'extérieur et en appuyant sur le mécanisme de
fermeture sur la partie inférieure de l'appareil. Reportez-vous à la figure ci-dessous.
2. Insérez une batterie neuve en suivant le sens de la flèche, l'étiquette orientée vers le haut,
comme illustré dans la figure ci-dessous.
3. Poussez la batterie jusqu'à entendre un clic.
66
Page 67
Comment recharger la batterie
Chargeur de batterie
Batterie (rechargeable)
Les batteries rechargeables qui sont épuisées peuvent être réutilisées après rechargement.
Vous pouvez recharger la batterie en utilisant le chargeur de batterie et la station d'accueil de
chargement pour batterie fournie par le fabricant.
Familiarisez-vous avec le manuel du chargeur de la batterie avant utilisation.
La DEL rouge s'allume lorsque le chargeur de batterie est en chargement, et la DEL verte
s'allume lorsque le chargement est terminé.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour le chargement de la batterie (rechargeable).
Station d'accueil
pour batterie
② Batterie (jetable)
Remplacement de la batterie
La batterie doit être remplacée si elle est épuisée. Pour plus de détails sur l'état de la batterie,
veuillez vous reporter à [Chapitre 7 : Problèmes] de ce mode d'emploi.
Vous devez uniquement utiliser la batterie fournie par le fabricant.
La batterie jetable utilisée dans cet appareil n'est pas rechargeable. N'insérez pas la batterie
jetable dans la station d'accueil de chargement de la batterie.
La batterie (jetable) peut être remplacée de la même manière que la batterie (rechargeable).
67
Page 68
③ Chargement de la batterie du CU-EM1
Batterie du CU
-
EM1 Chargeur de batterie
Les batteries rechargeables qui sont épuisées peuvent être réutilisées après rechargement.
Vous pouvez recharger la batterie en utilisant le chargeur de batterie et la station d'accueil de
chargement pour batterie fournie par le fabricant.
La DEL rouge s'allume lorsque le chargeur de batterie est en chargement, et la DEL verte
s'allume lorsque le chargement est terminé.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous pour le chargement de la batterie (rechargeable).
Station d'accueil pour
batterie
68
Page 69
Précautions pour l'utilisation de la batterie
• Ne soumettez pas la batterie à des impacts, ne la démontez pas et ne l'endommagez pas.
• Ne placez pas la batterie à proximité d'objets chauds tels que des équipements de chauffage.
• Ne conservez pas la batterie près d'objets métalliques. Cela pourrait causer un court-circuit.
• Tenir hors de portée des enfants.
• N'utilisez pas de batterie présentant des dommages externes (fuite par ex.), remplacez-la
par une nouvelle batterie.
Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à l'eau claire et
consultez un médecin.
• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit directement exposé à la lumière du soleil.
• Ne rangez pas l'appareil dans un endroit mouillé ou fortement humide.
• Respectez les réglementations locales en matière d'élimination des batteries.
• Ne brûlez pas l'appareil et ne faites pas de trou à l'intérieur.
• N'insérez pas la batterie jetable dans la station d'accueil de chargement pour batterie.
Les batteries rechargeables peuvent induire des risques d'inflammation, d'incendie et
d'explosion. Veuillez respecter ce qui suit :
• Les batteries dont le boîtier est visiblement gonflé peuvent présenter un risque. Contactez
immédiatement le fabricant ou le distributeur.
• Utilisez uniquement un chargeur de batterie authentique désigné par le fabricant.
• Ne laissez pas la batterie à l'intérieur d'un véhicule pendant l'été.
• Utilisez une batterie secondaire en lithium garantie par le fabricant.
• N'exposez pas la batterie à une forte chaleur dépassant les 60 °C.
Il se peut que la performance de la batterie diminue en cas de températures basses. Nous
conseillons de ne pas conserver ou utiliser la batterie dans un environnement à basse
température.
Si le CU-SP2 est rangé sans être utilisé pendant une période prolongée, retirez la batterie
(qu'elle soit jetable ou rechargeable) pour éviter les dégâts en cas de fuite de la batterie.
(Important ! Prenez note que cela ne doit se faire que si le CU-SP2 est rangé et qu'il n'est pas
utilisé. Si le CU-SP2 est en veille pour les urgences, une batterie doit être constamment
insérée.
69
Page 70
6.2.3 Remplacement des électrodes
Vous ne pouvez pas utiliser des électrodes périmées.
Vérifiez que l'emballage des électrodes n'est pas endommagé.
Vous devez utiliser uniquement les électrodes fournies par le fabricant.
Comment remplacer les électrodes
1. Vérifiez la date d'expiration de l'électrode. Reportez-vous à la figure ci-dessous pour vérifier
la date d'expiration.
La date d'expiration apparaît à gauche
de l'étiquette « ÉLECTRODES ADULTE
multifonctions de défibrillation » située
sur l'emballage.
La date d'expiration est indiquée
comme suit :
MM / YYYY
MM – Mois
YYYY – Année
2. Des électrodes usées ou périmées doivent être remplacées. Prenez avec deux doigts les
extrémités du connecteur des électrodes puis sortez les électrodes de leur compartiment.
Reportez-vous à la figure ci-dessous.
70
Page 71
3. Insérez le connecteur des nouvelles électrodes dans l'espace prévu à cet effet, puis rangez
l'emballage des électrodes dans son compartiment. Reportez-vous à la figure ci-dessous.
6.2.4 Nettoyage de l'i-PAD CU-SP2
Nettoyez toujours l'appareil et les accessoires avec un chiffon doux. Les produits nettoyants
suivants peuvent être utilisés pour nettoyer la surface externe de l'appareil :
• Eau savonneuse
• Eau de Javel diluée (diluez 30 ml dans un litre d'eau)
• Composé ammoniacal dilué
• Peroxyde d’hydrogène dilué
N'immergez pas l'appareil ou les accessoires dans du liquide ou du détergent.
Ne laissez pas des liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Si l'appareil est immergé, contactez immédiatement le fabricant ou un centre de service agréé
par le fabricant.
L'emploi d'une force excessive pendant le nettoyage de l'appareil peut endommager celui-ci,
tout comme lui donner des coups.
N'utilisez pas de détergents puissants à base d'acétone ou des abrasifs pour nettoyer
l'appareil.
N'utilisez pas de nettoyants contenant des ingrédients abrasifs.
Ne stérilisez pas l'appareil.
6.2.5 Élimination
Éliminez de manière adéquate le défibrillateur CU-SP2 et ses accessoires conformément aux
réglementations locales.
71
Page 72
7. Dépannage
7.1 Autotests
Il existe plusieurs types d'autotests. Chaque autotest examine différents composants. Reportez-
vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Autotests
Autotest de la
batterie
Autotest de
l'alimentation
Autotest en
temps réel
Autotest
régulier
Signification
Procédez à l'autotest de la batterie en insérant la batterie dans les
situations suivantes :
• Lors de l'acquisition initiale de l'appareil
• Lors de l'inspection de l'équipement après utilisation
• Lors du remplacement de la batterie
• Lorsque l'appareil est endommagé
L'appareil contrôle le bouton Choc, le bouton « i » et les touches
programmables durant l'autotest. Durant l'autotest de la batterie, l'utilisateur
doit procéder au contrôle de l'appareil en appuyant sur les boutons
conformément aux instructions vocales ou sur l'écran. Contrôlez également
l'état de la connexion du connecteur de l'électrode mais aussi l'état de
l'électrode durant l'autotest. Si l'autotest réussit, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Si l'autotest échoue, le bouton « i » clignote en rouge. Quand vous appuyez
sur le bouton « i » conformément aux instructions vocales, l'appareil
s'éteindra automatiquement après avoir reporté l'erreur vocalement ou sur
l'écran LCD. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à [Section 7.3 :
Problèmes] de ce mode d'emploi.
L'autotest de la batterie procède à une inspection très détaillée, ce qui
prend environ 20 secondes. Si une urgence se produit durant l'autotest de
la batterie, éteignez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation.
Rallumez ensuite l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation et en
réagissant rapidement à l'urgence en suivant les instructions vocales.
L'appareil réalise un autotest de l'alimentation lorsque vous allumez
l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation.
L'appareil vérifie lui-même en temps réel durant le fonctionnement.
Cet appareil procède régulièrement à un autotest une fois par jour, par
semaine et par mois. L'autotest régulier vérifie les fonctions importantes,
comme l'état des batteries, des électrodes et des circuits internes.
72
Page 73
Si l'autotest échoue durant le fonctionnement et que la défibrillation ne peut pas être
administrée, l'appareil vous ordonnera d'obtenir un défibrillateur de remplacement et guidera
vocalement la RCP. Pour en savoir plus à propos de l'erreur, appuyez tout d'abord sur le bouton
d'alimentation pour éteindre l'appareil. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton « i » et
l'appareil vous informera de l'erreur vocalement et sur l'écran LCD puis s'éteindra
automatiquement. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à [Section 7.3 : Dépannage] de
ce mode d'emploi.
Étant donné que le CU-SP2 procède à un autotest quotidiennement, vous n'avez pas besoin
de réaliser fréquemment un autotest pour la batterie. Procéder à un autotest fréquent de la
batterie utilise l'énergie de la batterie et réduit ainsi son autonomie.
Vérifiez régulièrement que le bouton « i » clignote en rouge afin d'être prêt en cas d'urgence.
Si le bouton « i » clignote en rouge, veuillez vous référer à [Section 7.3 : Problèmes] de ce
mode d'emploi.
73
Page 74
7.2 L’état du dispositif
L'appareil informe l'utilisateur de son état des manières suivantes :
Indicateur Signification Remarques
L'appareil a détecté une erreur (batterie
Bouton i : Clignote en rouge
Bouton Choc : Clignote en
orange
faible par ex.).
Appuyez sur le bouton « i » pour identifier
l'erreur.
L'appareil est prêt à délivrer un choc
électrique. Appuyez sur le bouton Choc
pour délivrer un choc électrique.
74
Page 75
7.3 Dépannage
L'appareil vous informe de son état actuel ou des problèmes via des voyants d'état, des bips ou
des instructions vocales. Reportez-vous au tableau ci-après pour plus de détails :
Symptôme/Instruction vocale Cause Résolution
Guide vocal :
« Batterie faible »,
« Remplacez la batterie par une
nouvelle. »
Guide vocal :
« Branchez le connecteur des
électrodes dans l'appareil. »
Guide vocal :
« Électrodes usées »,
« Remplacez les électrodes par des
nouvelles. »
Guide vocal :
« Les électrodes sont périmées »,
« Remplacez les électrodes par des
nouvelles. »
Guide vocal :
« Pressez fermement les électrodes
sur la peau nue du patient. »
Guide vocal :
« Pas de choc délivré. »
Guide vocal :
« Le bouton Choc n’a pas été
pressé. »
La batterie est faible.
Le connecteur des
électrodes n'est pas
branché.
Les électrodes ont déjà été
utilisées.
Les électrodes sont
périmées.
Les électrodes ne sont pas
correctement collées sur la
peau du patient.
Les électrodes n'adhèrent
pas convenablement à la
peau du patient.
Bien qu'il soit nécessaire de
procéder à un choc
électrique, le bouton Choc
n'a pas été pressé dans les
15 secondes.
Remplacez la batterie par
une nouvelle.
Assurez-vous que le
connecteur des électrodes
est correctement branché.
Remplacez les électrodes
par des nouvelles.
Remplacez les électrodes
par des nouvelles.
Vérifiez que les électrodes
sont correctement collées sur
la peau du patient.
Pressez fermement les
électrodes sur la peau du
patient.
Si besoin, rasez les poils de
la poitrine ou éliminez
l'humidité avant de coller les
électrodes.
Délivrez un choc électrique
en pressant le bouton Choc
à la prochaine invite vocale.
Si le problème ne peut pas être résolu dans une situation d'urgence, vous devez procéder
comme suit :
① Remplacez rapidement le défibrillateur, si possible.
② Si un défibrillateur de remplacement n'est pas disponible, contrôlez l'état du patient et
réalisez une RCP au besoin. Continuez à contrôler l'état du patient et à réaliser la RCP
jusqu'à l'arrivée des services médicaux d'urgence.
75
Page 76
8. Entretien de l’appareil
Garantie de l’appareil
Nom de
l’appareil
Titre de l’achat
Distributeur
Cet appareil est garanti par CU Medical Systems, Inc. contre les défauts de matériel et de
fabrication pour une durée de cinq ans à partir de la date d'achat d'origine. Pendant la période
de garantie, nous assurerons, à notre gré, la réparation ou le remplacement gratuit d’un
appareil qui s’avère défectueux, pourvu que vous retourniez l'appareil auprès de nos services
ou de notre représentant autorisé avec les frais d’expédition prépayés.
Cette garantie ne s’applique pas si l’appareil est endommagé suite à un accident ou une mauvaise
utilisation, ou suite à des travaux d’entretien ou de modification effectués par des entités autres
que CU Medical Systems, Inc. ou ses représentants autorisés. CU MEDICAL SYSTEMS NE
SERA EN AUCUN TENU RESPONSABLE POUR DE DOMMAGES INDIRECTS.
Seuls les appareils dotés de numéros de série et de leurs accessoires sont couverts par cette
garantie. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS POUR LES DOMMAGES PHYSIQUES
Nom du modèle
N° de série
Personne
responsable
DUS À L’UTILISATION INCORRECTE OU DES CHOCS PHYSIQUES. La présente garantie
ne couvre pas les câbles ou les modules sans numéro de série.
Annulation de la garantie
Les éléments suivants annulent l’effet de la présente garantie :
Entretien par un personnel non autorisé.
Le sceau d’usine est rompu sans autorisation préalable de CU Medical Systems, Inc.
Panne ou dommage provoqué par une chute ou un choc externe après l'achat,
dommage dû un des désastres naturels, comme le feu, le tremblement de terre, l'inondation
ou la foudre,
Panne ou dommage dû à une pollution environnementale ou à une tension anormale,
Dommage causé par un stockage dans des conditions allant au-delà des limites spécifiées
Panne dû à une dégradation des consommables,
Panne dû à du sable ou de la terre qui aurait pénétré à l'intérieur de l'appareil,
la date d'achat, le nom du client, le nom du distributeur, le numéro de lot et les autres
informations listées ont été changés de manière arbitraire,
76
Page 77
absence de preuve d'achat fournie avec la garantie de l'appareil,
Utilisation des accessoires et des pièces non recommandée par le fabricant.
Toute autre panne ou dommage causé par une opération inappropriée.
Réparations
L’i-PAD CU-SP2 doit être révisé uniquement par le personnel autorisé.
L’i-PAD CU-SP2 fera l’objet d’un entretien gratuit pendant la période de garantie. Après la
période de garantie, le coût du matériel et de la réparation sera à la charge de l’utilisateur.
Lorsque l’i-PAD CU-SP2 ne fonctionne pas correctement, présentez-le immédiatement au
centre de services autorisé pour entretien.
Veuillez remplir le tableau suivant en fournissant les informations nécessaires lorsque vous
sollicitez un entretien de votre appareil.
Classification de l'appareil Défibrillateur Externe à double mode
Nom de l’appareil i-PAD
Numéro du
modèle
Numéro de Série Date d’achat
Représentant de ventes
Coordonnées
de
l’utilisateur
Nom
Adresse
No. contact
Brève description du
problème
CU-SP2
77
Page 78
Appendice
A. Pièces et accessoires
Pour commander les pièces de rechange et les accessoires, précisez les pièces et les numéros
de commande cités dans le tableau ci-après.
A.1 Accessoires standards
Nom Numéro de pièce Numéro de commande
Électrodes de défibrillation Adulte
(jetables)
Batterie rechargeable CUA1802RB
Instructions d’utilisation SP2-OPM-FR-02
Adaptateur pour batterie Chargeur K-CU-820
Station d'accueil de chargement
pour batterie
CUA1007S
CUA1207CH
A.2 Accessoires en option
Boîte portable SP2-A-BAG-3010
Batterie jetable (longue durée) CUSA1103BB
Électrodes de défibrillation Enfant
(jetables)
Adaptateur IrDA IR-220LPLUS
Logiciel PC CU Expert, ver. 3.70, ou
CUA1102S
supérieure
Carte flash HD1-CARD-SD
Lecteur de carte SD HD1-CARD-READER
Imprimante SPP-R200BGS/CUM
Papier d’impression PAPER-5740
Appareil de transmission de l'ECG CU-EM1
Appareil de transmission de l'ECG
Batterie rechargeable
ECG électrodes (jetable) SEN-2237
CUA1204B
78
Page 79
B. Description des symboles
B.1 Défibrillateur CU-SP2
Symbole Signification
Bouton d'alimentation (MARCHE/ARRÊT)
Bouton i
Bouton Choc
Attention : Reportez-vous aux documents d'accompagnement.
Protégé contre les poussières - pénétration limitée (aucun
dépôt nuisible)
Protégé contre les jets d'eau de toutes directions à la lance -
pénétration limitée
Type BF, équipement protégé des effets des défibrillations
Consultez le mode d'emploi
Marque CE ; conforme aux exigences de la directive
européenne applicable.
Fabricant
Représentant UE agréé
Numéro de Série
Date de fabrication
Avertissement
Interdiction
79
Page 80
B.2 Emballage du CU-SP2
Symbole Signification
Empilement (jusqu'à 6)
Tenir debout
Humidité à éviter
Fragile
Ne pas suspendre
Limites de température : À conserver à une température comprise entre
0 °C et 43 °C.
Recyclable
Représentant UE agréé
Marque CE ; conforme aux exigences de la directive européenne
applicable.
Date de fabrication
Fabricant
Numéro de Série
80
Page 81
B.3 Accessoires
B.3.1 Batterie rechargeable
Symbole Signification
Batterie au Lithium ion
Numéro du lot
Date de fabrication
Fabricant
Ne pas détruire ou appliquer une pression sur la batterie.
Ne pas jeter la batterie de manière inconsidérée. Jetez-la en accord avec
les réglementations locales.
Consultez le mode d'emploi
Avertissement
Avertissement ; Matériau inflammable
Marque CE ; conforme aux exigences de la directive européenne
applicable.
81
Page 82
B.3.2 Batterie Jetable(CUSA1103BB)
Symbole Signification
Batterie au lithium-dioxyde de manganèse
Numéro du lot
Date de fabrication
Fabricant
Ne pas détruire ou appliquer une pression sur la batterie.
Ne pas jeter la batterie de manière inconsidérée. Jetez-la en accord avec
les réglementations locales.
Consultez le mode d'emploi
Avertissement
Avertissement ; Matériau inflammable
Marque CE ; conforme aux exigences de la directive européenne
applicable.
82
Page 83
B.3.3 Électrodes
Symbole Signification
Limites de température : à conserver à une température comprise entre
0 °C et 43 °C.
Numéro du lot
Date d’expiration
Numéro de commande de référence
Jetable (ne pas réutiliser)
Ne pas plier ou écraser ce produit
Ne contient pas de latex
Date d’expiration
Attention : Reportez-vous aux documents d'accompagnement.
Marque CE ; conforme aux exigences de la directive européenne
applicable.
83
Page 84
C. Glossaire
1 RCP
1 Cycle
Abrasif
L'adhésif sur les
électrodes
(Gel)
1 RCP se compose de 5 cycles. (Lorsque l'appareil est réglé par défaut
sur 5 cycles.)
Se réfère à 30 compressions thoraciques suivies de 2 respirations
pendant la RCP. (Lorsque l'appareil est réglé par défaut sur [30:2].)
Si vous spécifiez le nombre de compressions et d'insufflations, le cycle
est effectué conformément au protocole spécifié. Reportez-vous à la
[Section 5,4 : Paramétrages de l'appareil] pour des informations
détaillées sur la procédure.
Un matériau utilisé pour affûter et nettoyer une surface en métal, en
verre, en pierre et en bois, à savoir l'émeri, le quartz en poudre et la
poussière de verre. N'utilisez pas ces abrasifs pour nettoyer l'appareil.
L'adhésif des électrodes est très important pour maintenir une
adhésion optimum entre la peau et les électrodes. Par conséquent,
n'ouvrez jamais l'emballage contenant les électrodes si celles-ci ne
Adulte
Consignes de
l'Association
américaine du coeur
(AHA) 2010 CPR
Arythmie
sont pas nécessaires, et vérifiez régulièrement leur date d'expiration.
Dans ce mode d'emploi, l'adulte est une personne âgée de plus de 8
ans ou qui pèse plus de 25 kg.
Les paramétrages par défaut de cet appareil vous demandent de
pratiquer une RCP immédiatement après une défibrillation,
conformément aux directives 2010 sur la RCP. De même, le guide sur
la RCP est constitué de 5 cycles avec un ratio compression thoracique-
respiration de 30:2 (si l'appareil est réglé par défaut sur 5 cycles, 30:2).
Si vous n'avez pas été formé(e) à la respiration, ne pratiquez que la
compression thoracique. Reportez-vous à la [Section 5,4 :
Paramétrages de l'appareil] pour le réglage de la RCP. Veuillez
contacter le fabricant pour de plus amples informations.
Un rythme cardiaque anormal.
84
Page 85
Bloc-piles
La batterie jetable ou rechargeable qui alimente l'appareil.
Patient avec arrêt
cardiaque
Port de
communication
Condensation
Mode RCR
Le patient qui présente les symptômes d'un arrêt cardiaque. Cet
appareil doit être utilisé pour un patient qui présente les symptômes
suivants : pas de réponse, pas de mouvement et respiration anormale.
Le port qui envoie et reçoit des données entre l'appareil et le PC.
L'humidité a un effet négatif sur l'appareil lorsque de la condensation
se forme à sa surface. L'appareil doit être rangé dans un endroit sec,
sans humidité excessive.
L'appareil fournit des conseils sur la RCP tout en analysant l'ECG du
patient, afin que vous puissiez pratiquer la RCP facilement. Le mode
RCP de cet appareil est conforme aux directives 2010 sur la RCP de la
AHA. Reportez-vous à la [Section 4.3, étape 3 : pratique de la RCP]
pour de plus amples informations.
Défibrillation
Connecteur des
électrodes de
défibrillation
Appareil
Batterie jetable
ECG
C'est un processus dans lequel un appareil électronique donne un
choc électrique au cœur. Il aide à rétablir les contractions rythmiques
normales d'un cœur en cas d'arythmie sévère ou d'arrêt cardiaque.
Le connecteur qui sert à connecter l'appareil aux électrodes de
défibrillation.
L'appareil désigné dans ce mode d'emploi est un défibrillateur externe
semi-automatique (DEA) au nom de modèle CU-SP2, un produit de la
gamme i-PAD du fabricant.
Une batterie jetable qui alimente l'appareil et qui ne peut être
rechargée. Remplacez les batteries périmées ou épuisées par une
nouvelle batterie.
L'abréviation pour électrocardiogramme. L'enregistrement du rythme
cardiaque, tel que détecté par les électrodes de défibrillation.
85
Page 86
Choc électrique
Erreur
Fibrillation
Clignotant
Bouton i
Cet appareil charge une grande quantité d'énergie en peu de temps et
exécute une défibrillation via un choc électrique.
L'état dans lequel l'appareil ne fonctionne pas correctement. Reportez-
vous à la [Section 7,3 : Résolution des problèmes] pour de plus amples
informations.
Caractérise une irrégularité cardiaque, laquelle provoque une
inefficacité circulatoire. La fibrillation ventriculaire s'accompagne
généralement d'un arrêt cardiaque aigu.
L'état dans lequel le voyant clignote.
Le bouton pour consulter la dernière utilisation de l'appareil, l'affichage
de messages d'erreur, le transfert de l'ECG et les données des
événements, etc.
Décharge interne
(désactivé)
Port infrarouge
Allumé
Défibrillateur externe
manuel
Mode de
Le défibrillateur i-PAD CU-SP2 se débarrasse de la charge dans son
condensateur, dans un circuit résistif interne, si vous ne pressez pas le
bouton Choc ou si l'appareil considère que le patient n'a pas besoin
d'un choc électrique du fait d'un changement dans son ECG.
Le port de communication qui envoie et reçoit des données entre
l'appareil et le PC. Comme le port IrDA utilise le rayonnement
infrarouge (IR), prenez toutes les précautions nécessaires pour réduire
les interférences. Reportez-vous au manuel du logiciel [CU Expert]
pour de plus amples informations.
L'état dans lequel le voyant est allumé.
Le défibrillateur externe manuel est un appareil qui peut réaliser des
défibrillations asynchrones et des cardioversions synchrones.
Le mode dans lequel l'appareil surveille le patient ou réalise une
fonctionnement
RCP/défibrillation lorsqu'il est allumé.
86
Page 87
Électrodes
Électrode 1
Électrode 2
Connecteur des
électrodes
Couplage
Les électrodes citées dans ce mode d'emploi concernent des
électrodes (jetables) utilisées pour exécuter la défibrillation.
L'électrode qui se place sous la clavicule droite. Veuillez vous reporter
aux figures relatives aux électrodes. (Cette position peut permuter avec
celle de l'électrode 2.)
L'électrode qui est collée sur les côtes, sur la partie inférieure gauche du
thorax, sous l'aisselle. Veuillez vous reporter aux figures relatives aux
électrodes. (Cette position peut permuter avec celle de l'électrode 1.)
Le connecteur qui sert à connecter les électrodes au défibrillateur i-
PAD CU-SP2.
La phase de connexion de l'appareil avec un dispositif Bluetooth
externe pour la communication.
PC S/W CU Expert
(CU-EX1)
Enfant
Bouton
d’alimentation
Revêtement des
électrodes
Logiciel PC utilisé pour la gestion des données de traitement.
Reportez-vous à l'annexe relative aux accessoires si vous souhaitez
acheter ce logiciel.
Dans ce mode d'emploi, l'enfant est une personne âgée de plus d'un
an et de moins de 8 ans, et qui pèse moins de 25 kg.
Un bouton vert situé sur la façade de l'appareil. L'appareil s'allume
quand le bouton d'alimentation est pressé pendant le mode veille, et
s'éteint quand le bouton d'alimentation est pressé pendant une
seconde lorsque l'appareil est allumé. Si le bouton d'alimentation est
pressé quand le test d'insertion de la batterie est en cours, ce test est
annulé.
Le revêtement qui protège le gel conducteur adhésif des électrodes
lorsque celles-ci sont rangées dans leur emballage.
87
Page 88
Batterie rechargeable
Une batterie rechargeable qui alimente l'appareil et qui peut être
réutilisée après rechargement. Rechargez et réutilisez les batteries
usagées.
Carte flash
Autotest
Défibrillateur semiautomatique externe
(DEA)
Bouton Choc
Mode en attente
La carte mémoire externe qui peut être utilisée pour stocker les
données de traitement (de l'ECG et des événements) à partir de la
mémoire interne de l'appareil.
Tests d'autodiagnostic qui vérifient que les sous-systèmes de l'appareil
fonctionnent correctement.
Un dispositif qui applique un choc de défibrillation après l’analyse et la
reconnaissance d’un rythme qui nécessite un choc. Vous devez
délivrer un choc en appuyant sur le bouton CHOC.
Le bouton sur lequel vous devez appuyer pour délivrer un choc
électrique à un patient qui a fait un arrêt cardiaque.
Le mode durant lequel l'appareil est sur OFF mais où l'appareil exécute
des autotests réguliers pour garantir que l'appareil est toujours prêt à
l'emploi pour les situations d'urgence.
Nous
Se réfère à CU Medical Systems, Inc.
88
Page 89
D. Spécifications de l'appareil
Nom du modèle : CU-SP2
Extérieur du produit
Catégorie Spécifications d'ordre général
Dimensions 260 ㎜ x 256 ㎜ x 69,5 ㎜ (largeur x longueur x hauteur)
Poids 2, 4 ㎏ (batterie et électrodes incluses)
Conditions environnementales
Catégorie Spécifications d'ordre général
Environnement opérationnel (L'appareil peut être utilisé immédiatement en cas d'urgence.)
Température : 0 °C ~ 43 °C
Humidité : 5 % ~ 95 % (un endroit sans condensation)
Environnement de rangement (L'appareil dispose d'électrodes et d'une batterie et est prêt à
l'emploi en cas d'urgence.)
Température : 0 °C ~ 43 °C
Humidité : 5 % ~ 95 % (un endroit sans condensation)
Environnement de transport (L'appareil ne dispose pas d'électrodes et de batterie et est
rangé séparément ou transporté pendant une longue période.)
Température : -20°C ~ 60°C
Humidité : 5 % ~ 95 % (un endroit sans condensation)
Altitude de 0 à 5,000 m (fonctionnement et stockage)
Chute
Vibration
Scellage
ESD
EMI (Radié)
EMI (Immunité)
Résiste à une chute de 1,2 mètre (côté, coin ou surface)
En fonctionnement : est conforme à la norme militaire MIL-STD-
810G, fig. 514.6E-1, sinus aléatoire
En veille : est conforme à la norme militaire MIL-STD-810G, fig.
514.6E-2, sinus balayé (hélicoptère)
IEC 60529: IP55
Répond à la norme IEC 61000-4-2:2001
Conforme aux limites de la norme CEI 60601-1-2, méthode EN
55011:2007 +A2:2007, Groupe 1, Classe B
Conforme aux limites de la norme CEI 60601-1-2, méthode EN
61000-4-3:2006 +A1:2008, niveau 3 (de 10V/m 80MHz à 2500MHz)
89
Page 90
Défibrillateur
Catégorie Spécifications d'ordre général
Type de
Défibrillateur externe à double mode (semi-automatique, manuel)
fonctionnement
Type de sortie biphasique tronquée exponentielle e-cube
Sortie d'énergie Mode DEA
• Charge de 150J±4J, 200J±6J à 50 Ω pour des adultes
Contrôle de la charge Contrôlées par un système automatisé d'analyse du patient
Temps de chargement
Mode Manuel
• Temps de chargement, réglé sur la sortie d'énergie maximum,
nouvelle batterie complètement chargée
• Temps de chargement, réglé sur la sortie d'énergie maximum,
ème
16
décharge du choc à partir d'une nouvelle batterie
Batterie neuve
12 secondes en général
Batterie neuve : 16
ème
du choc 14 secondes en
décharge
complètement chargée
• Durée de la mise sous tension initiale jusqu'au statut
opérationnel pour la décharge pour la décharge, 16
décharge du choc à partir d'une nouvelle batterie
complètement chargée
Mode DEA
• Durée de l'initiation de l'analyse du rythme jusqu'au statut
opérationnel pour la décharge, réglé sur la sortie d'énergie
maximum, nouvelle batterie complètement chargée
• Durée de l'initiation de l'analyse du rythme jusqu'au statut
opérationnel pour la décharge, 16
ème
décharge du choc à
partir d'une nouvelle batterie complètement chargée
• Durée de la mise sous tension initiale jusqu'au statut
opérationnel pour la décharge pour la décharge, 16
décharge du choc à partir d'une nouvelle batterie
complètement chargée
ème
ème
général
Batterie neuve : 16
du choc 24 secondes en
ème
décharge
général
Batterie neuve
12 secondes en général
Batterie neuve : 16
ème
décharge
du choc 14 secondes en
général
Batterie neuve : 16
du choc 25 secondes en
ème
décharge
général
90
Page 91
Voyant de charge Instruction vocale Appuyez sur le bouton clignotant orange.
Bouton clignotant Choc
Avertisseur sonore
Durée de la fin de la
RCP jusqu'à
Au moins 6 secondes à compter de la fin de la RCP jusqu'à la délivrance du
choc
l'administration du choc
Désactivation L'appareil désactive la charge électrique dans les conditions suivantes :
• Lorsque l'ECG du patient change de statut ne nécessitant plus de
défibrillation.
• Lorsque le bouton Choc n'est pas pressé dans les 15 secondes qui suivent
la fin de la charge.
• Lorsque l'équipement est éteint après avoir pressé le bouton d'alimentation
pendant plus d'une seconde.
• Lorsque l'électrode est décollée du corps du patient ou que le connecteur
des électrodes est débranché de l'appareil.
• Lorsque l'impédance du patient est hors de la portée de défibrillation. (25 Ω
~ 175 Ω)
Choc électrique Quand le chargement est terminé, l'appareil délivre un choc de défibrillation
au patient lorsque le bouton Choc est pressé.
Vecteur de
l'administration du choc
Les électrodes (dérivation II) sont situées en position antérieur-antérieur
pour l'adulte.
Les électrodes sont situées en position antérieur-postérieur pour l'enfant.
Isolation du patient Type BF, protégé contre les effets des défibrillateurs
Sync
Latence entre la synchronisation du
pouls et l'administration du choc
Le choc est délivré dans les 60 millisecondes après un pic
du QRS chez l'ECG du patient.
91
Page 92
Courant (A)
Temps (ms)
Onde biphasique tronquée exponentielle
La forme de l'onde est automatiquement ajustée en fonction de l'impédance de défibrillation du
patient. Dans le graphique, A est la durée de la première phase de l'onde, B est la durée de la
seconde phase, C est la latence entre les phases (500 µs), et D est le courant de crête.
Fonction Analyse si les rythmes de l'impédance du patient et de l'ECG
nécessitent une défibrillation.
Portée de l’impédance
25 Ω ~ 175 Ω
mesurée
Rythme nécessitant
une défibrillation
Fibrillation ventriculaire et différentes tachycardies
ventriculaires y compris les battements ventriculaires
Le CU-SP2 utilise différentes variables pour déterminer si le
rythme cardiaque nécessite ou non un choc.
Certains rythmes cardiaques à l'amplitude ou la fréquence
extrêmement basse ne sont pas considérés comme des
battements de fibrillation ventriculaire pouvant faire l'objet d'un
choc. De même, certains battements de tachycardie
ventriculaire ne sont pas considérés comme des rythmes
nécessitant une défibrillation.
Rythme ne nécessitant
pas de défibrillation
Les rythmes cardiaques de l'ECG à l'exception de ceux
exigeant une défibrillation
Lorsqu'un rythme cardiaque ne nécessitant pas de défibrillation
est détecté, l'appareil informe vocalement l'utilisateur de
pratiquer une RCP.
Protocole d'analyse Prépare à l'administration du choc ou donne des instructions
vocales sur la RCP en fonction des résultats de l'analyse.
Sensibilité de
Conforme à la norme AAMI DF80
l’algorithme, et
spécificités exigeant
une défibrillation
94
Page 95
Système d’analyse de l’ECG – Test de la base de données de l’ECG
Classe
Rythme
ECG
CHOC DELIVRABLE
Taille de
Rythmes
VF puissant 200
VT rapide 50
Rythme sinusal
normal
AF, SB, SVT,
bloc cardiaque,
extrasyscole
ventriculaire du
rythme
l'échantillon
pour test
minimum
100
minimum
(arbitraire)
30
(arbitraire)
Objectif de
performan
ce
>90%
sensibilité
>75%
sensibilité
>99%
spécificité
>95%
spécificité
Taille de
Décision
l'échantill
pour
on pour
choc
test
219 213 6
137 111 26
100 0 100
219 1 218
Pas de
décision
pour choc
Performance
observée
97,26 %
(213/219)
Sensibilité
81,02 %
(111/137)
Sensibilité
100 %
(100/100)
Spécificité
99,54 %
(218/219)
Spécificité
Limite la plus
basse de
confiance
unilatérale
95%
76%
97%
98%
CHOC NON DELIVRABLE
idioventriculaire
96,21%
(127/132)
Spécificité
93%
Asystolie 100
>95%
132 5 127
spécificité
a. Déclaration destinée aux professionnels de la santé du groupe de travail de l'AHA (Association américaine du
cœur) sur la DEA, sous-comité sur l'efficacité et la sécurité de la DEA. Défibrillateurs externe automatiques pour
l'accès public à la défibrillation : Recommandations pour la définition et la performance de l'algorithme d'analyse
d'arythmies, incorporant de nouvelles formes d'ondes et améliorant la sécurité. Publié en 1997; 95:1677-1682.
b. Conformément aux recommandations de l'AHA (a) et du DF80 basé sur les directives AAMI, SVT est
clairement inclus dans la catégorie des rythmes ne justifiant pas de choc.
95
Page 96
Appareils de surveillance, voyants, invites vocales
Catégorie Spécifications d'ordre général
Appareils de
surveillance
Écran graphique
LCD
Bouton d'alimentation, bouton « i », bouton Choc, 3 touches
programmables
Affiche l'état de fonctionnement de l'appareil et les instructions.
Indicateurs Bouton Choc: Clignote en orange lorsque le défibrillateur est chargé
et prêt à délivrer un choc.
Bouton « i »: Clignote lors du guidage de la RCP, du transfert de
l'historique des données de traitement et du paramétrage du mode
RCP.
Bouton rouge « i »: Clignote lorsqu'une erreur se produit.
Enceintes Permet l'annonce des instructions vocales
Si l'appareil détermine, en fonction de ses réglages, que
l'environnement immédiat est bruyant et qu'il ne peut annoncer
clairement des instructions vocales, le volume sonore sera
automatiquement augmenté.
Avertisseur sonore Permet l'annonce de différents bips
Contrôle du faible
niveau de la
batterie
Le contrôle est effectué de manière automatique sous la forme
d'autotests réguliers mais aussi en temps réel lorsque l'équipement
est en cours d'utilisation ou quand l'appareil est sous tension.
Indicateur de
niveau bas de pile
L'écran graphique LCD sur l'appareil indique le niveau faible de la
batterie ainsi que les instructions vocales et le bouton « i » clignotant
en rouge.
Invite vocale Instructions vocales détaillées pendant la défibrillation et la RCP.
Autotests
Auto Autotest de l'alimentation/Autotest en temps réel
Autotests journaliers, hebdomadaires et mensuels.
Manuel
Autotest de la batterie (réalisé lorsque l'utilisateur insère la batterie)
96
Page 97
Batterie (rechargeable)
Batterie (jetable)
Modèle CUA1802RB (3INR/19/65)
Type de pile 10.8V CC, 2.5Ah Li-ion, rechargeable
Capacité Pour les nouvelles batteries complètement chargées, au
moins 60 décharges ou 3 heures de fonctionnement à
25 °C
Durée de vie (après avoir
inséré la batterie)
Si rangé et géré conformément aux instructions de ce
document:
Au moins 2 ans à partir de la date d'insertion dans l'i-PAD
CU-SP2
Plage de températures
pour le rangement et
l'utilisation
Environnement opérationnel
Température : 0 °C ~ 40 °C
Environnement de stockage
Température : -20 °C ~ 60 C
Modèle CUSA1103BB
Type de pile 12V CC, 4,2Ah LiMnO2, jetable:
Capacité Pour les nouvelles batteries complètement chargées, au
moins 130 décharges ou 5 heures de fonctionnement à 25 °C
Durée de vie (après avoir
inséré la batterie)
Plage de températures
pour le rangement et
l'utilisation
Si rangé et géré conformément aux instructions de ce
document:
Au moins 5 ans à partir de la date d'insertion dans l'i-PAD
CU-SP2
Environnement opérationnel
Température : 0 °C ~ 43 °C
Environnement de stockage
Température : -20 °C ~ 60 °C
97
Page 98
Électrodes de défibrillation pour adulte
Catégorie Spécifications d'ordre général
Type Adulte
Taille des électrodes 110 cm2 ± 10%
Longueur du câble 120cm ± 5cm
Durée de vie des
électrodes rangées
36 mois au maximum à compter de la date de fabrication.
Le matériel en contact avec le patient répond aux
Bio-compatibilité
exigences de la norme ISO 10993-5, -10 (Évaluation
biologique des dispositifs médicaux)
Électrodes de défibrillation pour enfant
Catégorie
Type
Taille des électrodes
Longueur du câble
Spécifications d'ordre général
Enfant
50 cm2 ± 10%
120cm ± 5cm
Durée de vie des électrodes
30 mois au maximum à compter de la date de fabrication.
rangées
Le matériel en contact avec le patient répond aux
Bio-compatibilité
exigences de la norme ISO 10993-5, -10 (Évaluation
biologique des dispositifs médicaux)
Stockage et transmission des données
Catégorie
Spécifications d'ordre général
Association infrarouge de
Permet de communiquer avec un PC par IrDA
données
Stockage des données
Enregistre 3 événements dans la mémoire interne (jusqu'à
17 heures par événement)
98
Page 99
Carte flash
CU-EM1 (appareil de transmission de l'ECG)
Stocke l'ECG et les données d'événement de la mémoire
interne de l'appareil par le biais du logiciel PC (CU Expert).
Bluetooth
Vitesse de communication
Catégorie
Entrée de l’ECG
Dérivation par défaut
Bluetooth 2.1 + EDR, module de classe 2
Gamme de fréquence de fonctionnement (OFR) : 2402
– 2480 MHz
Modulation : GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Utilise Bluetooth pour communiquer avec l'Imprimante
ou le CU-EM1 (appareil de transmission de l'ECG)
9,600 bps ou supérieure.
Spécifications d'ordre général
Type d’ECG: À 3 dérivations (dérivation II)
Permet d'observer les résultats de l'ECG en utilisant l'écran
LCD du CU-SP2
Détecte quand un ou plusieurs câbles de l’ECG sont détachés
Affichage de la fréquence
cardiaque
Taille de l’ECG
Portée de la fréquence
Isolation du patient
Temps de fonctionnement
Temps de chargement de
la batterie
Vitesse de balayage
(si le câble de l’ECG est déconnecté du patient ou de
l’appareil).
30 ~ 300 bpm (précision : ±3 bpm)
5 mm/mV, 10 mm/mV, 20 mm/mV
AUTO: 0,3 ~ 5,5mV, affichage des signaux en entrée de
l’ECG de 10mm sur l’écran.
1 ~ 30 Hz (-3 dB)
Type CF
Au moins 10 heures
Moins de 3 heures
23 mm/sec
99
Page 100
Bloc-batterie CU-EM1 (Rechargeable)
Modèle
Type de Batterie
Capacité
Durée de vie (après avoir
inséré la batterie)
Plages de température
pour la conservation et
l'utilisation
NMB-I102FP (1ICR6/34/46)
3,7V CC, 1,0 Ah Li-ion, rechargeable
Pour les batteries neuves entièrement chargées, au moins 10
heures de fonctionnement à 25 ° C (77 ° F)
Si placée et gérée conformément aux instructions de ce
document :
Au moins 6 mois à partir de la date d'insertion dans l'i-PAD
CU-SP2
Environnement opérationnel
Température :0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F)
Environnement de stockage
Température :-20°C ~ 60°C (-4°F ~ 140°F)
Environnement de recharge
Température :10°C ~ 43°C (50°F ~ 109°F)
Chargeur de batterie
Modèle
Assemblage de produit
K-CU-820 Chargeur + Chargeur de batterie
station de charge pour batterie + Chargeur + Cordon CA +