
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TABELLE OPTOMETRICHE
OPTOMETRIC EYE CHARTS
DIAGRAMMES OCULAIRES OPTOMÉTRIQUES
CARTAS OCULARES OPTOMÉTRICAS
Istruzioni d'uso - Instructions for Use - Mode d'emploi - Instrucciones de uso
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico
da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the
manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is
located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous
avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que
se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el
producto sanitario que le hemos suministrado.
M31301-M-Rev.3.05.22
31301-31302-31303-31304-3130731308-31309-31310
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in India

FRANÇAIS
Y compris : Tableau oculaire Snellen (noire)
ou colorée, les tableaux à « E ou C »,
également appelées tests d'analphabétisme,
OPTO Type, SLOAN, LOGMAR, Kindergarten,
SYMBOLES, NUMÉROS.
1. Taille du tableau 14 x 9 pouces:
- Modèle n° 31301, 31302, 31303, 31304
2. Taille du tableau 22 x 11 pouces:
- Modèle n° 31307, 32308, 31309, 31310
L'utilisation de cette carte oculaire optométrique
à la maison, au bureau, à l'école, à l'inrmerie
et dans les industries vous aidera à déterminer
la clarté de la vision de loin d'une personne.
Elle peut vous être utile pour dépister la myopie
chez les enfants, ce qui entraîne une vision de
loin oue.
Seul un professionnel de la vue qualié
est à même de diagnostiquer
correctement les troubles de la vision.
L'utilisation à domicile d'une carte
ophtalmologique ne remplace pas un test de
vision professionnel. Bien qu'elle soit très utile
pour déterminer la myopie, la carte optométrique
ne permet pas de détecter les autres troubles de
la vision.
Vous pouvez nettoyer le tableau optométrique
à l'aide d'une solution de nettoyage douce et d'un
chiffon ou d'un tampon de coton doux. N'utilisez
pas de diluant à peinture ou d'alcool. Cela pourrait
endommager la qualité de la feuille de la carte
et décolorer les encres.
L'évaluation d'un tel cas nécessite l'utilisation
d'autres tests de vision des couleurs, notamment
l'anomaloscope. 10 pieds ou 20 pieds. (3 mètres,
4 mètres ou 6 mètres)
Équipement requis
• Tableau oculaire optométrique à plusieurs
lettres (n'importe quel type : Snellen, OPTO Type,
SLOAN, LOGMAR, SYMBOLES, NUMEROS)
• Tableau de Snellen E ou C ou tableau avec
illustrations pour les patients qui ne savent ni lire
ni parler.
• CACHE ordinaire (non indispensable)
• Règle ou ruban à mesurer
• Documentation du patient.
Remarque importante :
• Assurez une bonne lumière naturelle ou un bon
éclairage du tableau.
• Lavez et séchez le cache et le sténopé.
Si aucun cache ordinaire n'est disponible,
demandez au patient de se laver les mains car
il utilisera une main pour couvrir un œil à la fois.
• Testez chaque œil séparément - le « mauvais »
œil en premier.
• Demandez au patient de porter ses lunettes de
myopie actuelles, de couvrir un œil avec sa main
(ou avec un cache ordinaire) et de commencer
à lire à partir du haut du tableau.
Comment l'utiliser:
a) Fixez la carte Snellen sur une surface plane
dans une pièce bien éclairée. La charte doit être
à une hauteur confortable, qui peut varier en
fonction de la taille de l'individu.
b) Mesurez 20 pieds à partir de la mire et
marquez un point faisant directement face à
la mire. (Les résultats du test ne seront précis
que s'ils sont pris à cette distance.)
c) Placez-vous à la ligne de vingt pieds et
couvrez-vous l'œil gauche, de sorte que vous ne
puissiez voir que de l'œil droit. En commençant
par le haut, lisez chaque rangée de gauche
à droite, aussi loin que vous pouvez encore
distinguer les lettres. Notez la dernière ligne sur
laquelle vous avez pu identier correctement
chaque lettre. Demandez à un assistant de
vérier que vous lisez correctement les lettres.
d) Répétez le test avec votre œil gauche,
en couvrant cette fois votre œil droit.
Notez la dernière ligne que vous avez pu lire
avec une précision totale. La rangée pour chaque
œil ne sera pas nécessairement la même.
e) Prenez note de la fraction indiquée à gauche
de chaque ligne : Cela identie votre évaluation
de vision. Par exemple, si vous pouvez lire
jusqu'à la cinquième ligne, vous avez une vision
de 20/40 ; si vous pouvez lire jusqu'à la septième
ligne, vous avez une vision de 20/25.
f) Examinez vos résultats pour déterminer la
qualité de votre vue. Par exemple, une personne
ayant une vision de 20/60 peut lire à 20 pieds
de distance ce qu'une personne ayant une vision
normale pourrait lire à 60 pieds de distance.
Aux États-Unis, un score de 20/40 ou plus est
nécessaire pour conduire une voiture sans
verres correcteurs, une vision de 20/200 ou
moins qualie un individu de légalement aveugle.
Expliquez la procédure au patient.
g) Dans la documentation du patient, notez l’AV

de chaque œil, en précisant si elle est avec
ou sans correction (lunettes), par exemple:
Si vous utilisez le tableau E ou C:
h) Pointez chaque lettre sur chaque ligne
et demandez au patient de pointer dans
la direction vers laquelle l'extrémité ouverte
de la lettre est tournée.
i) Suivez la même procédure et les mêmes
méthodes d'enregistrement que ci-dessus
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima
de 12 mois

IT Codice prodotto - GB Product code - FR Code produit - ES Código producto
IT Numero di lotto - GB Lot number - FR Numéro de lot - ES Número de lote
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto - GB Keep in a cool, dry place - FR Á
conserver dans un endroit frais et sec - ES Conservar en un lugar fresco y seco
IT Conservare al riparo dalla luce solare - GB Keep away from sunlight - FR Á
conserver à l’abri de la lumière du soleil - ES Conservar al amparo de la luz solar
IT Leggere le istruzioni per l'uso - GB Consult instructions for use - FR Consulter les
instructions d'utilisation - ES Consultar las instrucciones de uso
IT Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
- GB Medical Device compliant with Regulation (EU) 2017/745
- FR Dispositif médical conforme au règlement (UE) 2017/745
- ES Producto sanitario conforme con el reglamento (UE) 2017/745
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per
l’uso - GB Caution: read instructions (warnings) carefully - FR Attention: lisez
attentivement les instructions (avertissements) - ES Precaución: lea las instrucciones
(advertencias) cuidadosamente
IT Dispositivo medico - GB Medical Device - FR Dispositif médical
- ES Producto sanitario
IT
Fabbricante -
GB
Manufacturer -
FR
Fabricant -
ES
Fabricante
IT
Data di fabbricazione -
ES Fecha de fabricación
GB Date of manufacture
-
FR Date de fabrication