Gima SMART ONE OXI PEAK FLOW and FEV1 on SmartPhone User guide [fr]

Page 1
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 1 sur 41
Oxi ®
Français (FR)
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS PRÉSENTÉES DANS CE MANUEL DE L UTILISATEUR AVANT D UTILISER LAPPAREIL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU SI VOUS SOUHAITEZ POSER DES QUESTIONS SUR VOTRE SPIROMÈTRE ET SON UTILISATION, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN AUT RE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ. SI LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS CLAIRES :
ÉTATS-UNIS : Appelez MIR USA au Tel + 1 (262) 565 - 6797 ; Fax + 1 (262) 364 - 2030, du lundi au vendredi de 8 he ures à 17 heures (heure centrale), ou contactez-nous : mirusa@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse : MIR USA, 5462 S. Westridge Drive, New Berlin, WI 53151 – USA.
EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR au +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), ou contactez-nous :
mir@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
Manuel de lutilisateur Rév. 2.0.1
Date démission 14.03.2023
0476
Oxi
est une marque déposée de MIR - MEDICAL INTERNATIONAL RESEARCH S.P.A.
Page 2
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 2 sur 41
Date Mesures
Recommandation
Médecin
DEP
VEMS1
Réservé au médecin ou autre professionnel de santé qualifié pour noter vos bons débits et indiquer des interventions spécifique quil recommande pour les débits diminués.
Page 3
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 3 sur 41
SOMMAIRE
1. UTILISATION PRÉVUE ................................................................................................... 5
2. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’USAGE PRÉVU ................................. 5
3. DÉTERMINATION DE VOTRE VALEUR DEP DE RÉFÉRENCE ........................................... 6
4. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS ............................................................................ 8
5. CONTRE-INDICATIONS ................................................................................................. 9
6. COMMENT COMMENCER À UTILISER L’APPLICATION MIR SMART ONE .................... 10
7. MODE DE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF SMART ONE OXI ................................ 11
7.1 Contrôle des enregistrements ........................................................................ 13
7.2 Mesure autonome des valeurs DEP et VEMS1 ................................................ 13
7.3 Réalisation du test d’oxymétrie ...................................................................... 17
7.4 Comment interpréter les résultats ................................................................. 18
8. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ .................................................... 20
8.1 Avertissements concernant la sécurité des données ...................................... 21
8.2 Avertissements concernant l’utilisation dans des environnements
électromagnétiques ...................................................................................................... 21
8.3 Notes relatives à la certification FCC .............................................................. 22
9. ENTRETIEN ET PROPRETÉ ........................................................................................... 23
9.1 Nettoyage de la turbine réutilisable ............................................................... 23
9.2 Nettoyage de l’embout buccal ........................................................................ 27
9.3 Nettoyage de l’appareil .................................................................................. 29
9.4 Remplacement des piles ................................................................................. 29
10. MESSAGES D’ERREUR ................................................................................................ 31
11. DÉPANNAGE .............................................................................................................. 32
12. PRÉCISION et fiabilité ................................................................................................ 33
13. ÉTIQUETTES ET SYMBOLES ........................................................................................ 35
14. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................................................................................... 36
15. Information sur la technologie sans fil Bluetooth ...................................................... 39
15.1 Communication en radiofréquence (RF) ......................................................... 40
15.2 Interférence en radiofréquence (RF) provoquée par d’autres appareils sans fil 40
16. CONDITIONS DE GARANTIE........................................................................................ 41
Page 4
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 4 sur 41
Avant de connecter lappareil SMART ONE OXI à un smartphone, installez lapplication gratuite MIR SMART ONE, que vous pouvez télécharger sur lApp Store (pour iPhone et iPad) ou Play Store (pour les appareils Android).
Après avoir sorti linstrument de son emballage, contrôler labsence de dommages visibles. Sil semble endommagé, ne pas utiliser le dispositif mais le renvoyer directement pour demander quil soit remplacé.
En cas de dommage, ne pas utiliser lappareil mais le renvoyer directement pour échange.
Conserver lemballage dorigine ! Si votre produit présente un problème, utilisez lemballage dorigine pour le renvoyer à votre distributeur local.
MIR USA, INC. 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 - États-Unis
Tél. + 1 (262) 565 – 6797 Fax + 1 (262) 364 – 2030 Site Web : www.spirometry.com E-mail : mirusa@spirometry.com
EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR au +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), ou contactez-nous : mir@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages provoqués par lutilisateur en cas de non-respect des instructions et avertissements fournis dans ce manuel.
Spiromètre pou
débit de pointe
VEMS1
Embout buccal
2 piles AAA
Le manuel de
lutilisateur
INCLUS
Page 5
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 5 sur 41
1. UTILISATION PRÉVUE
Le spiromètre et oxymètre de pouls Smart One Oxi est prévu pour être utilisé par du personnel médical ou un patient sous la supervision dun médecin ou dun professionnel de santé pour évaluer la fonction pulmonaire. Lappareil est conçu pour les enfants de plus de cinq ans, les adolescents et les adultes et peut être utilisé à domicile, dans une usine, une pharmacie, un hôpital ou un centre médical.
2. INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LUSAGE PRÉVU
Le DEP correspond à la vitesse maximum à laquelle une personne peut expirer après avoir pris une inspiration très profonde. Le VEMS1 correspond au volume dair maximum quune personne peut expirer en une seconde après avoir pris une inspiration aussi importante que possible. La valeur SpO2 correspond au pourcentage de saturation doxygène dans le sang. BPM correspond à la fréquence cardiaque
AVERTISSEMENT : LORSQUE SMART ONE OXI EST UTILISÉ POUR SURVEILLER UN ÉTAT DES POUMONS TEL QUE LASTHME, VOUS DEVEZ ÊTRE PRIS EN CHARGE PAR UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
Les études médicales ont montré que la surveillance régulière des mesures de DEP et VEMS, assistée dun médecin ou tout autre professionnel de santé agréé, permet aux personnes souffrant de maladie pulmonaire de mieux gérer leur état.
Il est très important de surveiller les changements entre deux mesures et de suivre les actions à entreprendre en fonction du plan daction fourni par votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
Si vous souffrez dun état respiratoire comme lasthme, votre médecin ou professionnel de santé qualifié peut vous recommander de mesurer votre DEP/VEMS1 afin de surveiller votre maladie et davoir connaissance de vos changements de débit. Lorsque vous soufflez dans lembout buccal du débitmètre, lappareil affiche un nombre. Plus vous soufflez vite, plus la valeur est élevée.
Ce nombre indique comment lair circule dans les voies aériennes de vos poumons. Lorsque vous utilisez régulièrement SMART ONE OXI, vous pouvez détecter les changements de vos mesures, ce qui vous indique, ainsi quà votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié, ce qui se passe au niveau de vos poumons.
Page 6
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 6 sur 41
Ces changements peuvent nécessiter un traitement spécial de votre état en fonction du plan daction que vous a remis votre médecin ou professionnel de santé qualifié, qui vous indiquera comment et à quelle fréquence utiliser votre instrument SMART ONE OXI. Il vous expliquera également comment vos mesures DEP et VEM1 contribuent à surveiller vos fonctions pulmonaires et le succès des traitements.
3. DÉTERMINATION DE VOTRE VALEUR DEP DE RÉFÉRENCE
Une mesure DEP de valeur élevée signifie généralement que votre débit dair est bon. La meilleure façon de déterminer des paramètres DEP sains pour vous est den parler avec votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié. Limportance dune modification du débit dair dune mesure à une autre dépend de la différence par rapport à la valeur de référence que vous devez atteindre lorsque vous êtes en bonne condition physique.
Votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié utilisera lune des deux méthodes permettant didentifier votre valeur de référence. La première méthode adopte la valeur prévue calculée en fonction des résultats détudes épidémiologiques de grands groupes de sujets sains partageant votre âge, taille, sexe et origine. La deuxième méthode adopte la meilleure valeur personnelle que vous pouvez atteindre lorsque vous êtes dans la meilleure condition physique.
Lapplication MIR SMART ONE peut calculer la valeur de DEP prévue, cest-à-dire la valeur attendue chez les personnes en bonne santé, en fonctions de lâge, la taille, le sexe et lorigine. Lapplication MIR SMART ONE calcule la valeur prévue qui a été approuvée par lATS (American Thoracic Society) : Les valeurs DEP prévues sont calculées selon Knudson, R.
J., Slatin R. C., Lebowitz, M. D., Burrows, B., The Maximal Expiratory Flow-Volume Curve – Normal Standards, Variability, and Effects of Age, AM REV RESPIR DIS, 1976 113;587-600.
Dans ce cas, la valeur prévue devient la valeur de référence pour votre schéma thérapeutique. Si votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié préfère cette méthode, lapplication MIR SMART ONE fournit le calcul de la valeur DEP prévue.
Il est important de savoir que ces valeurs prévues sont des moyennes de grands groupes de personnes. Il est possible que vos mesures de DEP soient supérieures à la valeur prévue et que vous ne soyez pas en bonne santé. Il est également possible que vos mesures de DEP soient inférieures à la valeur prévue et que vous soyez en bonne santé.
Page 7
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 7 sur 41
Tableau de DEP Homme (L/min)
Taille (cm)
120
130
140
150
160
170
180
190
200
ÂGE
5
128
175
221
268
315
362
409
455
502
10
178
224
271
318
365
412
458
505
552
15
227
274
321
368
415
461
508
555
602
20
277
324
371
418
464
511
558
605
652
25
265
321
378
434
490
547
603
660
716
30
254
311
367
423
480
536
593
649
705
35
244
300
357
413
469
526
582
639
695
40
233
290
346
402
459
515
572
628
684
45
223
279
336
392
448
505
561
618
674
50
212
269
325
381
438
494
551
607
663
55
202
258
315
371
427
484
540
597
653
60
191
248
304
360
417
473
530
586
642
65
181
237
294
350
406
463
519
576
632
70
170
227
283
339
396
452
509
565
621
75
160
216
273
329
385
442
498
555
611
80
149
206
262
318
375
431
488
544
600
85
139
195
252
308
364
421
477
534
590
90
128
185
241
297
354
410
467
523
579
Valeurs DEPP féminines (l/min)
Taille (cm)
120
130
140
150
160
170
180
190
200
ÂGE
5
165
194
224
253
283
312
341
371
400
10
212
241
271
300
330
359
388
418
447
15
259
289
318
347
377
406
436
465
494
20
279
308
338
367
396
426
455
485
514
25
271
301
330
359
389
418
448
477
506
30
264
293
323
352
381
411
440
470
499
35
256
286
315
344
374
403
433
462
491
40
249
278
308
337
366
396
425
455
484
45
241
271
300
329
359
388
418
447
476
50
234
263
293
322
351
381
410
440
469
55
226
256
285
314
344
373
403
432
461
60
219
248
278
307
336
366
395
425
454
65
211
241
270
299
329
358
388
417
446
70
204
233
263
292
321
351
380
410
439
75
196
226
255
284
314
343
373
402
431
80
189
218
248
277
306
336
365
395
424
85
181
211
240
269
299
328
358
387
416
90
174
203
233
262
291
321
350
380
409
Page 8
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 8 sur 41
AVERTISSEMENT : INDÉPENDAMMENT DE LA MÉTHODE CHOISIE PAR VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ, LE PATIENT DOIT CLAIREMENT COMPRENDRE LA SIGNIFICATION DE LA VALEUR DE BASE ET COMMENT ELLE INFLUENCE LE PLAN DE TRAITEMENT. SI VOUS RENCONTREZ DES DIFFICULTÉS POUR ÉTABLIR VOTRE PROPRE VALEUR DE BASE, DEMANDEZ À VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ DE VOUS AIDER.
4. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS PRÉSENTÉES DANS CE MANUEL DE LUTILISATEUR AVANT DUTILISER LAPPAREIL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU SI VOUS SOUHAITEZ POSER DES QUESTIONS SUR VOTRE DÉBITMÈTRE DEP ET VEM1 ET SON UTILISATION, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
LORSQUE SMART ONE EST UTILISÉ POUR SURVEILLER UN ÉTAT DES POUMONS TEL QUE LASTHME, VOUS DEVEZ ÊTRE PRIS EN CHARGE PAR UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
POUR INTERPRÉTER LA SIGNIFICATION DUNE MESURE PRISE AVEC UN SMART ONE OXI ET DÉTERMINER UN PLAN DACTION APPROPRIÉ, NE MANQUEZ PAS DE CONSULTER UN PROFESSIONNEL DE SANTÉ, COMPTE-TENU ÉGALEMENT QUE LE DISPOSITIF NEST PAS ÉQUIPÉ DALARMES.
LE DIAGNOSTIC ET LE TRAITEMENT APPROPRIÉS NE PEUVENT ÊTRE ÉTABLIS QUE PAR UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ. LE PLAN DACTION INDIQUE QUELLE ACTION DOIT ÊTRE ENTREPRISE EN CAS DE MESURES CHANGEANTES.
MESURE AUTONOME SIGNIFIE CONTRÔLER ET NON DIAGNOSTIQUER OU CHOISIR UN TRAITEMENT. SI UN QUELCONQUE ÉVÉNEMENT SE PRODUIT, MONTREZ VOS MESURES À VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ. IL VOUS EXPLIQUERA QUELLES VALEURS SONT NORMALES DANS VOTRE CAS.
INDÉPENDAMMENT DE VOS VALEURS, SI VOUS MANIFESTEZ DES SYMPTÔMES TELS QUE CONSTRICTION THORACIQUE, SOUFFLE COURT, TOUX OU DYSPNÉE, CONTACTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN PROFESSIONNEL DE SANTÉ EN FONCTION.
Page 9
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 9 sur 41
POUR OBTENIR DES MESURES PRÉCISES, RESPECTEZ SCRUPULEUSEMENT LES INSTRUCTIONS. SI VOUS NE PARVENEZ PAS À OBTENIR UNE VALEUR, CONTACTEZ VOTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ.
DEMANDEZ À VOTRE MÉDECIN OU PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ DE VOUS OBSERVER PENDANT QUE VOUS UTILISEZ VOTRE SMART ONE AVANT DE VOUS FIER AUX MESURES.
LA MODIFICATION DU PLAN DACTION OU DES VALEURS DE RÉFÉRENCE NE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE QUE SUIVANT LES INDICATIONS DE VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ. PARLEZ-EN À VOTRE MÉDECIN AVANT DE CONTINUER.
NE MODIFIEZ JAMAIS LES DOSES DE MÉDICAMENT SANS EN CONVENIR AU PRÉALABLE AVEC VOTRE MÉDECIN.
LAPPAREIL NE DOIT ÊTRE UTILISÉ QUE PAR UNE PERSONNE. SI PLUSIEURS PERSONNES SOUHAITENT LUTILISER, LA MESURE DE CHAQUE PERSONNE DOIT ÊTRE ATTRIBUÉE CORRECTEMENT ET LA TURBINE ET LEMBOUT BUCCAL DOIVENT ÊTRE SOIGNEUSEMENT NETTOYÉS APRÈS CHAQUE UTILISATION LORSQUE PLUSIEURS EMBOUTS BUCCAUX / TURBINE NE SONT PAS DISPONIBLES.
SI UNE AUTRE PERSONNE A LINTENTION DUTILISER LAPPAREIL DE FAÇON EXCLUSIVE, LES DONNÉES PRÉCÉDEMMENT STOCKÉES PAR LAPPLICATION MIR SMART ONE DOIVENT ÊTRE SUPPRIMÉES ET UNE NOUVELLE VALEUR DE RÉFÉRENCE DOIT ÊTRE ÉTABLIE PAR LE MÉDECIN OU LE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
5. CONTRE-INDICATIONS
Les lignes directrices ATS/ERS mises à jour en 2019 définissent les contre-indications relatives de la spirométrie comme suit. En raison d'une augmentation de la demande myocardique ou de modifications de la pression artérielle : infarctus du myocarde aigu dans la semaine ; hypotension systémique ou hypertension sévère ; arythmie auriculaire/ventriculaire significative ; insuffisance
cardiaque non compensée ; hypertension pulmonaire non contrôlée ; cœur pulmonaire aigu
; embolie pulmonaire cliniquement instable ; antécédents de syncope liée à l'expiration forcée/la toux.
Page 10
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 10 sur 41
En raison d'une augmentation de la pression intracrânienne/intraoculaire : Anévrisme cérébral ; Chirurgie cérébrale dans les 4 semaines ; Commotion cérébrale récente avec symptômes persistants ; Chirurgie oculaire dans la semaine. En raison d'une augmentation de la pression dans les sinus et l'oreille moyenne : Chirurgie ou infection des sinus ou de l'oreille moyenne dans la semaine. En raison d'une augmentation de la pression intrathoracique et intra-abdominale : Présence d'un pneumothorax ; Chirurgie thoracique dans les 4 semaines ; Chirurgie abdominale dans les 4 semaines ; Grossesse à terme. En raison de problèmes de contrôle de l'infection : Infection respiratoire ou systémique active ou suspectée d'être transmissible, y compris la tuberculose ; conditions physiques prédisposant à la transmission d'une infection, telles qu'une hémoptysie, un écoulement important, une lésion buccale ou un saignement buccal.
Il est du devoir du professionnel médical d'évaluer l'état de santé du patient avant que celui-ci ne subisse une spirométrie.
6. COMMENT COMMENCER À UTILISER LAPPLICATION MIR
SMART ONE
Suivez les instructions de la section Maintenance pour insérer correctement les piles. Avant de connecter lappareil SMART ONE OXI à un smartphone, installez lapplication
gratuite MIR SMART ONE, que vous pouvez télécharger sur lApp Store (pour iPhone et iPad) ou Play Store (pour les appareils Android).
Lancez lapplication MIR SMART ONE OXI et procédez comme suit. Il sagit dopérations à effectuer une seule fois, quil est inutile de répéter à chaque utilisation de lapplication.
a) autorisation de léchange de données avec lapplication Health, déjà installée sur le smartphone. Lutilisateur peut décider dautoriser ou non
lécriture des données suivantes dans lapplication Health : taille, poids, DEP et VEM1
la lecture des données suivantes dans lapplication Health : taille, poids, date de naissance, sexe.
Lautorisation pour chaque paramètre peut être accordée ou refusée. b) saisie de vos détails personnels : date de naissance, origine, poids, taille, sexe.
Page 11
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 11 sur 41
Lapplication MIR SMART ONE OXI utilise ces données pour calculer la valeur de référence DEP et pour affecter un indicateur de couleur à votre test (vert, jaune ou rouge). Consultez la section CALCUL DES VALEURS DE BASE pour une explication complète et détaillée de la valeur de base. Un message davertissement saffiche si les données ne sont pas saisies.
La connexion entre SMART ONE OXI et votre smartphone est automatique. Pour vérifier qu’il y a une connexion, lisez les messages de lapplication.
7. MODE DE FONCTIONNEMENT DU DISPOSITIF SMART ONE OXI
SMART ONE OXI est un appareil électronique pour usage à domicile qui mesure précisément vos
DEP (Débit expiratoire de pointe) et VEMS1 (Volume expiratoire maximum en 1 seconde). Le dispositif mesure également les paramètres liés au test d’oxymétrie, en particulier SpO2 et BPM.
Le DEP correspond au volume dair maximum quune personne peut expirer après avoir pris une inspiration très profonde, alors que le VEMS1 correspond au volume dexpiration maximal dune personne en une seconde après avoir pris une inspiration aussi importante que possible.
QUELLE EST LA BASE SCIENTIFIQUE DE LA MESURE DE DEP ET VEMS1 À DOMICILE ?
Le premier instrument de mesure mécanique portable pour le calcul de DEP a été lancé en 1959 par B. Wright. La large utilisation de ce dispositif pour surveiller les enfants de plus de
cinq ans et les adultes lont rendu populaire pour suivre les conditions respiratoires des
patients asthmatiques et présentant dautres dysfonctionnements pulmonaires. Des instruments de mesure électroniques, économiques, compacts, portables et simples
demploi pour lévaluation du dysfonctionnement respiratoire sont désormais largement disponibles. Ils offrent plusieurs avantages, notamment la possibilité denregistrer les valeurs de DEP et VEMS1 et de stocker et transférer les données à un médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
SMART ONE OXI émet un signal davertissement si le test nest pas exécuté correctement, par exemple si au lui dêtre aussi puissante que possible lexpiration est trop lente. Il sagit dun autre avantage objectif par rapport à un spiromètre mécanique qui noffre pas ce type de signalement.
Les valeurs DEP et VEMS1 sont mesurées lors de la même expiration. Lorsque le test est effectué correctement, la valeur DEP est mesurée pendant 0,10 à 0,15 secondes à partir du
Page 12
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 12 sur 41
début de lexpiration, alors que la valeur VEMS1 est mesurée pendant 1 seconde exactement à partir du début de lexpiration. Selon les meilleurs tests defficacité, issus de nombreuses études scientifiques, documents de recherche et cliniciens spécialisés, les valeurs DEP et VEMS1 sont toutes deux de bons indicateurs de la mécanique respiratoire en état de santé et de maladie et peuvent indiquer comment fonctionne la respiration et contribuer à vérifier si des altérations du débit respiratoire sont intervenues. La mesure constante des valeurs DEP et VEMS1 fournit la preuve de progression dune maladie
Le GUIDE FOR ASTHMA MANAGEMENT AND PREVENTION publié en 2016 par GINA (Global Strategy for Asthma Management and Prevention) mentionne :
Pour obtenir une formation à lauto-gestion efficace de lasthme, les éléments suivants sont nécessaires :
Autosurveillance des symptômes et/ou des fonctions pulmonaires
Un plan daction écrit pour l’asthme
Contrôles médicaux réguliers
Les points mentionnés ci-dessus indiquent que lors de lauto-gestion de lasthme, létat de vos poumons peut être efficacement surveillé sur la base du plan daction rédigé par un médecin ou un professionnel de santé qualifié.
AVERTISSEMENT : POUR INTERPRÉTER LA SIGNIFICATION ET LIMPORTANCE DUNE MESURE OBTENUE AVEC SMART ONE OXI ET DÉTERMINER UN PLAN DACTION APPROPRIÉ, IL EST NÉCESSAIRE DE CONSULTER UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ. SMART ONE OXI se connecte à un smartphone via la technologie Bluetooth SMART. La connexion est automatique une fois que lapplication MIR SMART ONE OXI est installée sur le smartphone.
Chaque mesure de DEP et de VEMS1 est transférée de lappareil au smartphone pour affichage. Lutilisation dun indicateur DEP de couleur (vert, jaune ou rouge) est recommandé comme indiqué par votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié. Il sagit des professionnels qui vous aideront à exécuter précisément le test et vous conseillerons en termes dactions à entreprendre lors de la mesure de valeurs en diminution.
AVERTISSEMENT : LORSQUE SMART ONE OXI EST UTILISÉ POUR SURVEILLER UN ÉTAT DES POUMONS TEL QUE LASTHME, VOUS DEVEZ ÊTRE PRIS EN CHARGE PAR UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
Page 13
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 13 sur 41
Une valeur DEP et VEMS1 élevée signifie généralement que lair accède facilement aux poumons. En cas de crise dasthme, lair ne peut plus circuler facilement dans les poumons et il en résulte une diminution des mesures. Il est généralement recommandé de prendre les mesures comme indiqué par les professionnels de santé qualifiés. SMART ONE OXI doit également être utilisé lorsque des symptômes de difficulté respiratoire se manifestent, afin daider la personne et le médecin ou le professionnel de santé qualité à déterminer la gravité des symptômes respiratoires et à comprendre comment le traitement fonctionne. Consultez votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié à propos des heures et de la fréquence dutilisation du spiromètre et oxymètre de pouls SMART ONE OXI.
7.1 Contrôle des enregistrements
Lapplication MIR SMART ONE OXI conserve lenregistrement de vos valeurs DEP et VEMS1 la plus élevée du matin et du soir, avec date et heure. Les points entre deux valeurs sont
reliés pour former un graphique de tendance. Cet enregistrement est destiné ultérieurement à devenir une part importante du plan daction de chaque asthmatique.
Lappareil MIR SMART ONE peut transférer les données mesurées à votre médecin de famille ou autre professionnel de santé qualifié. Utilisé correctement, lappareil SMART ONE OXI aide les patients et les médecins ou les professionnels de santé à surveiller lasthme et autres pathologies pulmonaires afin de proposer le meilleur traitement.
Létude consécutive des données mesurées permet aux patients et aux professionnels de santé de contrôler plus précisément le trouble respiratoire, afin de fournir le traitement personnalisé le mieux adapté.
Le smartphone mémorisant automatiquement des centaines de valeurs, vous pouvez lapporter lors dun rendez-vous avec votre médecin ou professionnel de santé afin de consulter un grand nombre de mesures.
7.2 Mesure autonome des valeurs DEP et VEMS1
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS PRÉSENTÉES DANS CE MANUEL DE LUTILISATEUR AVANT DUTILISER LAPPAREIL. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS CES INSTRUCTIONS OU SI VOUS SOUHAITEZ POSER DES QUESTIONS SUR VOTRE SPIROMÈTRE ET SON UTILISATION, CONSULTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ. SI LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS CLAIRES :
Page 14
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 14 sur 41
ÉTATS-UNIS : Appelez MIR USA au 1-844-4MIRUSA (1-844-464-7872), du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (heure centrale) ou contactez-nous par e-mail : mirusa@spirometry.com, ou écrivez- nous à ladresse MIR USA, 5462 S. Westridge Drive, New Berlin, WI 53151 - États-Unis .
Appelez MIR au +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1), ou contactez-nous : mir@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
DEMANDEZ À VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ DE VOUS OBSERVER PENDANT QUE VOUS UTILISEZ LE SPIROMÈTRE. CELA PERMET DASSURER LUTILISATION CORRECTE DE LINSTRUMENT.
INDÉPENDAMMENT DES VALEURS DE MESURE DE VOTRE SPIROMÈTRE, SI VOUS MANIFESTEZ DES SIGNES ET SYMPTÔMES TELS QUE CONSTRICTION THORACIQUE, SOUFFLE COURT, TOUX OU DYSPNÉE, CONTACTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN PROFESSIONNEL DE SANTÉ EN QUALIFIÉ ET SUIVEZ SES INDICATIONS. SI VOUS NE PARVENEZ PAS À OBTENIR UNE VALEUR, CONTACTEZ IMMÉDIATEMENT VOTRE MÉDECIN.
SMART ONE OXI doit être nettoyé comme illustré à la section ENTRETIEN ET PROPRETÉ
Avant de commencer à lutiliser puis régulièrement. Pour effectuer une mesure :
Exécution de lapplication MIR SMART ONE sur un smartphone
Appuyez dur le bouton DÉMARRER
Attendez que la connexion Bluetooth soit établie
Page 15
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 15 sur 41
1
Enfoncez la turbine dans son logement jusquau bout.
2
Tournez la turbine dans le sens horaire jusquà ce quelle sarrête.
3
Insérez lembout buccal à une profondeur minimum de 0,5 cm dans la douille de la turbine.
4
Le SMART ONE est prêt à lemploi.
Tenez le SMART ONE OXY dans la main comme sil sagissait dun téléphone portable et veillez à ne pas obstruer la turbine avec la main.
Page 16
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 16 sur 41
5
Insérez lembout buccal entre vos dents et fermez les lèvres autour. Veillez à saisir lembout buccal fermement entre vos lèvres.
Veillez à ne pas placer la langue dans lembout buccal afin déviter toute turbulence pouvant avoir un effet négatif sur les résultats. Maintenez le cou droit.
6
Appuyez sur licône « Commencer le test » sous SPYROMÉTRIE dans lapplication SMART ONE.
6
Il est préférable deffectuer le test debout ou assis bien droit. (Cela naffecte pas les résultats du test).
7
Inspirez lentement la plus grande
quantité dair possible.
Expirez avec le maximum de force
possible jusquà ce que le résultat saffiche à lécran du smartphone.
Il sagit de vos valeurs DEP et VEMS1
N.B. : Évitez dexpirer lentement et longuement
Chaque test devant comporter trois tests individuels, répétez deux fois les étapes 4 à 7. Chaque session dure 5 minutes. SMART ONE OXI enregistre uniquement la valeur la plus élevée parmi les trois tests individuels de la session en cours.
Page 17
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 17 sur 41
Avertissement : La supervision dun adulte est nécessaire pour surveiller les personnes âgées, les enfants et les personnes handicapées.
Lappareil affiche un message derreur si le début dexpiration nétait pas satisfaisant et si lexpiration ne sest pas terminée pas de façon satisfaisante.
7.3 Réalisation du test doxymétrie
Pour réaliser le test correctement, suivez les instructions ci-dessous.
1
Placez le pouce de la main qui tient le SMART ONE OXI sur le capteur comme illustré.
2
Appuyez sur l’icône « Commencer le test » sous OXYMÉTRIE dans l’application SMART ONE.
3
Pendant le test, lindice de perfusion est signalé par un indicateur à barre. La durée minimale dun test est de 30 secondes.
Page 18
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 18 sur 41
Le dispositif affiche un message derreur si le capteur ne fonctionne pas et si le doigt nest pas positionné sur le capteur. Si le signal détecté est de qualité insuffisante pour estimer les paramètres doxymétrie, ces derniers ne sont pas affichés.
7.4 Comment interpréter les résultats
Pour les mesures de spirométrie, trois tests individuels sont effectués pour chaque test, après quoi lapplication MIR SMART ONE compare les valeurs avec celles obtenues dans les 5 minutes précédentes. Pour la session, les valeurs DEP sont par conséquent sélectionnées automatiquement, enregistrées et comparées avec la valeur de base. Lapplication affiche un signe de couleur (vert, jaune ou rouge), qui est ensuite affiché sous forme de cercle de couleur autour du résultat de test DEP obtenu.
La signification des feux de circulation est affichée dans le tableau suivant.
Page 19
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 19 sur 41
COULEUR
RÉSULTAT
SIGNIFICATIO N
ACTION
Vert
Supérieur à 80 % de la valeur de référence.
OK
Les conditions respiratoires semblent être sous contrôle. Le traitement fonctionne. Poursuivez vos activités normales.
Jaune
Supérieur à 50 % et inférieur ou égal à 80 % de la valeur de référence.
Avertissement
Attention en exécutant les opérations. Reportez-vous au plan daction déterminé par votre médecin ou un professionnel de santé qualifié pour établir quelle action doit être entreprise.
Rouge
Inférieur ou égal à 50 % de la valeur de référence.
Danger
Alerte médicale. Consultez immédiatement un médecin Agissez comme convenu avec votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié.
Pour les mesures doxymétrie, chaque test enregistré en mémoire figure dans la section Résultats, qui contient la valeur de SpO2, la valeur de fréquence cardiaque, la date et lheure du test et les notes éventuelles.
AVERTISSEMENT : DEMANDEZ À VOTRE MÉDECIN OU PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ DE VOUS OBSERVER PENDANT QUE VOUS UTILISEZ VOTRE SMART ONE OXI AVANT DE VOUS FIER AUX MESURES.
AVERTISSEMENT : LORSQUE SMART ONE EST UTILISÉ POUR SURVEILLER UN ÉTAT DES POUMONS TEL QUE LASTHME, VOUS DEVEZ ÊTRE PRIS EN CHARGE PAR UN MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : LE PLAN DACTION FOURNI PAR VOTRE MÉDECIN OU AUTRE PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ INDIQUE QUELLE ACTION ENTREPRENDRE DANS LE CAS OÙ DES VARIATIONS PERTINENTES DE VALEUR INTERVIENNENT.
AVERTISSEMENT : INDÉPENDAMMENT DES VALEURS QUE VOUS OBTENEZ, MÊME SI LAPPAREIL NE PRODUIT PAS DALARMES, SI VOUS MANIFESTEZ DES SYMPTÔMES TELS QUE CONSTRICTION THORACIQUE, SOUFFLE COURT, TOUX OU DYSPNÉE, CONTACTEZ VOTRE MÉDECIN OU UN PROFESSIONNEL DE SANTÉ QUALIFIÉ.
Page 20
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 20 sur 41
8. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ
Avertissement : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nest pas évitée, peut blesser légèrement ou modérément lutilisateur ou le patient, ou endommager le dispositif.
La supervision dun adulte est nécessaire pour surveiller les personnes âgées, les enfants de plus de 5 ans et les personnes handicapées.
Le fabricant décline toute responsabilité quant à tout dommage provoqué par lutilisateur en cas de non-respect de ces instructions.
Seuls des accessoires dorigine comme spécifié par le fabricant doivent être utilisés avec ce dispositif.
Contrôlez que des impuretés ou corps étrangers, comme des dépôts de peau ou des cheveux ne se sont pas accumulés à lintérieur de la turbine. Toute modification non approuvée expressément par cette société pourrait compromettre lutilisation du dispositif par lutilisateur.
Vérifiez quaucun élément nobstrue le capteur doxymétrie. Toute modification non approuvée expressément par cette société pourrait compromettre lutilisation du dispositif par lutilisateur.
Ne faites pas tomber le dispositif et ne le traitez pas avec négligence. Évitez les fortes vibrations. Le produit est impropre à une utilisation dans des lieux exposés à déventuels courants dair (par ex. du vent), sources de chaleur ou de froid, la lumière solaire directe ou autres sources de lumière ou dénergie, la poussière, le sable ou toute substance chimique.
Utilisez et rangez le dispositif conformément aux conditions environnementales indiquées dans la section Caractéristiques techniques. Si le dispositif est soumis à des conditions environnementales autres que celles spécifiées, il peut ne pas fonctionner correctement et/ou afficher des résultats incorrects.
Les opérations de maintenance décrites dans le manuel de lutilisateur doivent être réalisées avec le plus grand soin. Le non-respect des instructions peut entraîner des erreurs de mesure ou conduire à une mauvaise interprétation des valeurs mesurées.
Ne modifiez pas le dispositif sans autorisation du fabricant. Toute opération de modification, ajustement, réparation et reconfiguration doit être exécutée par le fabricant ou du personnel autorisé. En cas de problèmes, nessayez pas de réparer le dispositif vous-même.
Page 21
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 21 sur 41
8.1 Avertissements concernant la sécurité des données
Le smartphone mémorise les données personnelles de lutilisateur. Les menaces potentielles telles que :
linstallation de logiciels malveillants
laccès physique au smartphone
linterception de communications
les dommages physiques au smartphone
le vol du smartphone
pourraient avoir un impact sur lintégrité ou la confidentialité de ces données, par exemple :
Laccès aux données mémorisées par des personnes non autorisées
la perte de données mémorisées
lincapacité à utiliser le smartphone pour les communications
le contrôle de lintégrité des données est effectué automatiquement et, en cas derreur
de transmission, il corrompra les données et le fichier sera illisible
Les actions suivantes permettent de réduire le risque que ces événements se produisent :
ne pas ouvrir ou installer des fichiers provenant de sources suspectes
utiliser un logiciel antivirus
sauvegarder vos données périodiquement
ne pas laisser le smartphone sans surveillance
utiliser un mot de passe pour accéder aux données
Vérifiez que ladresse e-mail où vous allez envoyer vos résultats de test est la bonne
Une fois les données transmises, appelez votre médecin pour vérifier quil les a reçues
8.2 Avertissements concernant lutilisation dans des environnements
électromagnétiques
En raison du nombre croissant de dispositifs électroniques (ordinateurs, téléphones sans fil, téléphones portables, etc.), les dispositifs médicaux peuvent être sensibles aux interférences électromagnétiques provenant dautres équipements. Ces interférences électromagnétiques peuvent provoquer un dysfonctionnement du dispositif médical, comme des mesures inexactes inférieures à celles déclarées et créer une situation potentiellement dangereuse.
SMART ONE OXI est conforme à la norme EN 60601-1-2:2015 sur la compatibilité électromagnétique (CEM pour les dispositifs médicaux) en ce qui concerne l’immunité et les émissions.
Page 22
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 22 sur 41
Cependant, pour que le dispositif fonctionne correctement, les précautions suivantes doivent être prises :
Veillez à ce que la distance entre le SMART ONE OXI et le smartphone sur lequel
lapplication est installée soit inférieure à 2 mètres.
Ne pas utiliser le SMART ONE OXI à proximité dautres appareils (ordinateurs, téléphones
sans fils, téléphones portables, etc.) qui génèrent de forts champs magnétiques. Tenez léquipement décrit ci-dessus à une distance de 30 centimètres au minimum. Sil est nécessaire de lutiliser à plus courte distance, le SMART ONE OXI et les autres appareils doivent être surveillés pour vérifier quils fonctionnent normalement.
8.3 Notes relatives à la certification FCC
SMART ONE OXI est conforme à la section 15 des règles FCC. Son fonctionnement est
assujetti aux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer dinterférences nuisibles (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris linterférence susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par cette société est susceptible de compromettre lutilisation du dispositif par lutilisateur.
N.B. : Cet équipement a passé des tests démontrant sa conformité aux limitations dun dispositif numérique de classe B, comme indiqué dans la partie 15 des normes FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand léquipement est utilisé dans un contexte résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est toutefois impossible de garantir que ces interférences ne se produisent pas Le dispositif provoque une interférence avec la réception des signaux radio ou tv, ce qui peut se produire en lallumant ou en léteignant ; il est conseillé à lutilisateur dessayer de corriger linterférence en prenant lune des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner lantenne
Augmenter lespace entre léquipement et le récepteur
Raccorder léquipement à une prise sur un circuit différent de celui du récepteur
Consulter le revendeur et/ou le technicien spécialisé radio/tv
Page 23
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 23 sur 41
9. ENTRETIEN ET PROPRETÉ
SMART ONE OXI est un dispositif qui nécessite peu dentretien. Les opérations suivantes
doivent être effectuées régulièrement :
nettoyage de la turbine réutilisable ;
nettoyage de lembout buccal ;
Remplacement de la turbine FlowMir ;
nettoyage du dispositif ;
remplacement des piles
A chaque changement de patient, la turbine réutilisable doit être nettoyée si elle est utilisée à la place de la turbine FlowMir®.
9.1 Nettoyage de la turbine réutilisable
Les instructions suivantes ne s'appliquent qu'en cas d'utilisation de la turbine réutilisable pour un seul patient. Si le FlowMir® est utilisé, il faut le remplacer après chaque séance.
Afin déviter tout dommage irréparable de la turbine, ne pas utiliser de détergents à base dalcool ou dhuile et ne pas immerger la turbine dans leau ou des solutions à haute température. Ne tentez jamais de stériliser la turbine dans de leau bouillante. Ne jamais essayer de laver la turbine directement sous un jet deau ou dautres liquides. Si vous ne disposez pas de détergents liquides, la turbine doit être lavée au moins à leau claire.
Le fonctionnement correct de la turbine nest garanti que si elle est « propre » et exempte de corps étrangers interférant avec son mouvement. La présence de poussière ou de corps
Page 24
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 24 sur 41
étrangers (tels que des poils, des expectorations, etc.) pourrait ralentir ou bloquer les parties mobiles de la turbine et compromettre la précision du résultat, ou endommager la turbine elle-même. Après chaque utilisation, vérifiez la propreté de la turbine.
Page 25
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 25 sur 41
Pour nettoyer la turbine, procédez comme suit :
1) Retirer la turbine de son logement en la
tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et exercer une légère pression avec les doigts à partir du bas de la turbine pour la soulever de son logement.
2) Mélangez ¾ de tasse d'eau de Javel Clorox
(7,5 %) dans une pinte d'eau. Placez la turbine orange dans la solution.
3) Agiter la turbine pour éliminer toutes les
impuretés pendant au moins 1 minute.
Page 26
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 26 sur 41
4) Laisser tremper la turbine pendant 15
minutes.
5) Nettoyer la turbine en l'immergeant dans
de l'eau propre (pas chaude) pendant au moins une minute.
6) Éliminez l'excès d'eau de l'éolienne en la
secouant et laissez-la sécher en la plaçant verticalement sur une surface sèche.
Page 27
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 27 sur 41
7) Vérifier qu'il est propre et exempt de tout
corps étranger.
8) Séchez-la avec un chiffon.
Après le nettoyage, insérer la turbine dans la prise dans le sens indiqué par le symbole du cadenas fermé sérigraphié sur l'appareil SMART ONE OXI. Pour insérer correctement la turbine, poussez-la vers le bas et tournez­la dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle s'arrête, afin de vous assurer qu'elle est complètement insérée dans le boîtier en plastique.
9.2 Nettoyage de lembout buccal
Veillez à nettoyer l'embout buccal après chaque utilisation, comme indiqué dans les instructions ci-dessous.
1) Pour nettoyer la buse, il suffit de la retirer de
la turbine.
Page 28
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 28 sur 41
2) Plonger l'embout dans de l'eau chaude.
3) Agiter l'embout pendant 2 à 3 minutes.
4) Rincer à l'eau claire.
Page 29
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 29 sur 41
5) Secouez-le doucement pour éliminer l'excès
d'eau.
6) Laissez-le sécher sur un chiffon.
Ensuite, insérez l'embout dans la turbine en exerçant une légère pression.
.
9.3 Nettoyage de lappareil
Nettoyez le dispositif une fois par jour avec un linge humide. Pour nettoyer le dispositif, essuyez ses surfaces à l’aide dun chiffon doux et humide. Séchez-le à laide dun chiffon doux ou laissez-le sécher à l’air libre. Assurez-vous que toutes les surfaces sont complètement sèches. Ne plongez jamais le dispositif dans de leau ou dautres liquides. Ne pas utiliser de solutions alcoolisées.
9.4 Remplacement des piles
Le dispositif contrôle en permanence le niveau des piles. Un message sur lécran du smartphone alerte lutilisateur lorsque la charge des piles est insuffisante. Lorsque les piles sont totalement chargées, lautonomie de lappareil est de cinq ans ou 1 000 tests, selon la valeur atteinte en premier.
Page 30
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 30 sur 41
Les piles usagées du SMART ONE OXI doivent être éliminées uniquement dans des conteneurs spéciaux ou, de préférence, être retournées au vendeur du dispositif ou à un centre de collecte spécialisé. Dans tous les cas, il convient de respecter lensemble des réglementations locales en vigueur.
1
Retirez le couvercle du compartiment à piles à larrière du SMART ONE OXI.
2
Retirez les deux piles et remplacez-les par deux neuves, en respectant la polarité indiquée par les symboles dans le compartiment
3
Remettez le couvercle des piles.
Page 31
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 31 sur 41
10. MESSAGES DERREUR
Si vous rencontrez des difficultés lors de lutilisation du SMART ONE OXI, un message saffiche à lécran du smartphone pour avertir dun dysfonctionnement.
MESSAGE
Conditions de stockage
SOLUTION
Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé.
Pour effectuer des mesures avec le dispositif, vous devez activer la fonction Bluetooth sur le smartphone. Quittez lapplication et activez la fonction Bluetooth dans le menu des paramètres du smartphone.
Faible charge.
Lorsque la charge des piles du SMART ONE OXI est inférieure à 15 %.
Remplacez les piles du SMART ONE OXI.
Il semble quaucun compte de messagerie électronique n’ait été configuré.
Lutilisateur souhaite partager les résultats des tests mais na pas configuré de compte e­mail sur son smartphone.
Configurez un compte e-mail dans le menu des paramètres du smartphone.
Le test doxymétrie na pas été mémorisé.
Le test a duré moins de 30 secondes ou la valeur moyenne de la pression digitale était insatisfai­sante.
Recommencez le test en suivant les instructions fournies à lécran et attendez au moins 30 secondes quil se termine. Le test dure au maximum 60 secondes, après quoi il est interrompu automatiquement.
Page 32
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 32 sur 41
11. DÉPANNAGE
Si vous obtenez une valeur anormalement basse, cela peut signifier que le compteur du SMART ONE OXI est cassé ou que la lecture est exacte et que votre asthme saggrave. Vérifiez que le débitmètre nest pas en panne. Suivez scrupuleusement les instructions pour obtenir des résultats précis. Si votre débitmètre nest pas en panne, suivez les instructions de votre plan daction concernant les valeurs basses et contactez votre médecin ou un autre professionnel de santé agréé.
Si vous souhaitez poser des questions concernant lutilisation de cet appareil, interrogez votre médecin ou autre professionnel de santé qualifié ou contactez MIR USA, Inc. Numéro gratuit : 844-464-7872. ÉTATS-UNIS : Appelez MIR USA 1-844-4MIR MIR USA 844-4MIRUSA (1-844-464-7872), du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (heure centrale) ou contactez-nous : mirusa@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse : MIR USA, Inc. 5462 S. Westridge Drive New Berlin, WI 53151 - États-Unis EUROPE et RESTE DU MONDE : Appelez MIR au +39 06 22754777, du lundi au vendredi de 8 heures à 17 heures (GMT+1) ou contactez-nous : mir@spirometry.com, ou écrivez-nous à ladresse MIR Via del Maggiolino 125, 00155 Rome, Italie.
Si des problèmes surviennent lors de lutilisation du dispositif, vérifiez les points suivants.
DYSFONCTIONNEMENT
Conditions de stockage
SOLUTION
Le SMART ONE OXI ne peut pas se connecter au smartphone.
La connexion Bluetooth ne fonctionne pas correctement.
Recherchez SMART ONE OXI dans la liste des périphériques reconnus. Pour une utilisation correcte, une version Bluetooth 4.0 ou supérieure doit être installée sur le smartphone.
Les résultats des tests ne sont pas fiables.
La turbine est peut-être sale.
Nettoyez la turbine comme indiqué à la section Entretien et nettoyage. Si nécessaire, remplacez la turbine par une neuve. Au besoin, contactez le fabricant.
Page 33
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 33 sur 41
DYSFONCTIONNEMENT
Conditions de stockage
SOLUTION
Le test na pas été effectué correctement.
Répétez le test, en suivant les instructions à lécran. Évitez de faire des mouvements brusques lorsque vous avez terminé dexpirer. Parlez à votre médecin des valeurs mesurées.
La turbine na pas été insérée correctement.
Insérez la turbine par l’avant du dispositif en lenfonçant jusquen butée et en la tournant dans le sens horaire.
Le test doxymétrie na pas été mémorisé.
Le test a duré moins de 30 secondes ou la valeur moyenne de la pression digitale était insatisfaisante.
Recommencez le test en suivant les instructions fournies à lécran et attendez au moins 30 secondes quil se termine.
12. PRÉCISION ET FIABILITE
Pour les mesures de spirométrie, le dispositif est conforme aux normes suivantes : Normalisation de la spirométrie (ATS 2005) ISO 23747 : 2015 ISO 26782 : 2009
Volume maximum 10 l Précision du volume : valeur la plus haute entre 3,0% et 0,1 l (ATS 2019) Débit de pointe max. DEP 960 l/min (16 l/s ) Précision du débit de pointe : plus haute valeur entre 12 % ou 25 l/min (0,42 l/s)
Temps zéro
Au point de débit expiratoire de pointe (DEP), une tangente est tracée avec une pente égale au DEP et son intersection sur labscisse définit le TEMPS ZÉRO. Le volume rétro-extrapolé est le volume de gaz qui a déjà été expiré au point de TEMPS ZÉRO tel que défini par la rétro-extrapolation. La méthode pour déterminer le temps écoulé au TEMPS ZÉRO, t0, est donnée par léquation :
Page 34
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 34 sur 41
Temps zéro = T
DEP
- (V
DEP
/DEP) Où DEP correspond au débit expiratoire de pointe ; t
DEP
correspond au temps écoulé au DEP ;
V
DEP
correspond au volume expiré au DEP
Pour les mesures de spirométrie, le dispositif est conforme aux exigences des normes suivantes : ISO 80601-2-61:2017 Équipement médical électrique – exigences particulières pour la sécurité de base et la performance essentielle de léquipement doxymètre de pouls.
Plage (SpO2)
Pmq (%)
70-100 %
± 1,90
70-80 %
± 2,32
80-90 %
± 1,71
90-100 %
± 1,43
La PMQ (Précision Moyenne Quadratique), telle que mentionnée dans la norme ci-dessus, représente la précision du dispositif en termes derreur moyenne quadratique de chaque mesure de SpO2, obtenue par oxymétrie de pouls, par rapport à la valeur de référence correspondante de SaO2, obtenue par co-oxymétrie. Les plages indiquées montrent les différentes entrevues de saturation doxygène pour lesquelles la précision a été calculée. La précision du dispositif ne peut pas être évaluée avec un testeur.
Page 35
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 35 sur 41
13. ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
Les symboles sont décrits dans le tableau ci-dessous
SYMBOLE
DESCRIPTION
Modèle :
Description du produit.
SN
Numéro de série du dispositif.
Nom et adresse du fabricant.
0476
Le produit est un dispositif médical certifié de classe IIa et répond aux exigences du règlement (UE) 2017/745 relatif aux dispositifs médicaux.
Conformément à la norme IEC 60601-1, le produit et ses composants sont de type BF et sont donc protégés contre les risques de fuites électriques.
Ce symbole est exigé par la directive européenne 2012/19/CEE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques (DEEE). À la fin de sa durée de vie utile, ce dispositif ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers classiques. Au lieu de cela, il doit être remis à un centre de collecte DEEE agréé pour la collecte des déchets déquipements électriques et électroniques. Il est également possible de ramener gratuitement le dispositif au vendeur ou au distributeur en cas de remplacement par un dispositif équivalent. En raison des matériaux utilisés dans sa fabrication, son élimination avec les déchets ménagers pourrait représenter un danger pour lenvironnement et/ou la santé. Tout contrevenant à ces règlements sexpose à des sanctions.
IP22
Indique le degré de résistance aux liquides. Le dispositif est protégé contre la chute de gouttes d’eau lorsquil est disposé à un angle de 15° par rapport à la verticale.
Le symbole est utilisé pour identifier les produits contenant des émetteurs RF.
ID FCC
Identification indiquant la traçabilité conformément aux normes FCC.
Symbole du mode demploi. Lire attentivement le présent manuel avant dutiliser le dispositif médical.
Date de fabrication.
Page 36
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 36 sur 41
SYMBOLE
DESCRIPTION
Limites de température : indique les limites de température auxquelles le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
Limitation de l'humidité : indique la plage d'humidité à laquelle le dispositif médical peut être exposé en toute sécurité.
Le symbole indique que le produit est un dispositif médical
Le symbole indique l'identification unique de l'appareil
SMART ONE OXI est conforme aux exigences de base du règlement (UE) 2017/745 pour les dispositifs médicaux.
14. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Débit expiratoire de pointe
DEP (l/min)
Volume expiratoire maximum de la 1ère seconde
VEMS 1 (l)
Pourcentage de saturation moyenne doxygène dans le sang pendant le test
SpO2 (%)
Fréquence cardiaque moyenne pendant le test
BPM (battements cardiaques par minute)
Système de mesure
Turbine bidirectionnelle (lame rotative)
Principe de mesure par spirométrie
Interruption à infrarouge
Principe de mesure par oxymétrie
Capteur à LED réfléchissant à double longueur donde
Débit de pointe max.
DEP 960 l/min (16 l/s )
Volume maximum
VEMS1 10 l
Précision du volume (ATS 2019)
Valeur la plus élevée entre 3,0 % et 0,1 l*
Précision du débit de pointe
Valeur la plus élevée entre 12 % et  25 l/min ( 0,42 l/s)*
Résistance dynamique à 12 l/s
<0,5 cm H2O/l/s
Page 37
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 37 sur 41
Plage de mesure de SpO2
70 %-100 %
Précision SpO2
1.9 %
Plage de mesure de la fréquence cardiaque
30-200 BPM
Précision des BPM
3 %
Interface de communication
Bluetooth SMART (4.0 ou supérieur)
Alimentation électrique
2 x 1,5 V piles alcalines AAA
Mesures
Bâti principal 109x49x21 mm
Poids
60,7 g (piles comprises)
Type de protection électrique
Alimentation électrique interne
Indice de protection électrique
Pièce appliquée de type BF
Indice de protection IP
IP22
Normes applicables
Recommandations ATS/ERS : 2005, 2019 ISO 26782 : 2009 ISO 23747 : 2015 EN ISO 14971 : 2012 ISO 10993-1 : 2018 Directive 2011/65/UE EN ISO 15223-1:2021 CEI 60601-1:2005 + A1 : 2012 EN 60601-1-2 : 2015 EN CEI 60601-1-6 : 2010 + Amd2013 EN 60601-1-11 : 2015 ISO 80601-2-61: 2017 Directive 2014-53-EU-RED
Conditions dutilisation
Dispositif pour usage continu
Conditions de stockage
Température : MINI -25 °C, MAXI +70 °C Humidité : MIN 10 % UR ; MAX 93 % UR
Conditions de transport
Température : MINI -25 °C, MAXI +70 °C Humidité : MIN 10 % UR ; MAX 93 % UR
Conditions de fonctionnement
Température : MINI +5 °C, MAXI +40 °C Humidité : MIN 15 % UR ; MAX 93 % UR
Longueurs donde du capteur à LED
Témoin rouge : 660 nm** Lumière infrarouge : 880 nm**
Page 38
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 38 sur 41
Puissance optique maximum moyenne en sortie
1,2 mW
*Les limites de précision incluent la tolérance de la procédure de test ATS. ** Cette information peut être utile pour le médecin.
Page 39
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 39 sur 41
15. INFORMATION SUR LA TECHNOLOGIE SANS FIL BLUETOOTH
Conformité Bluetooth :
Compatible Bluetooth 5
Fréquence de fonctionnement :
de 2,4 à 2,4835 GHz
Puissance de sortie maximale :
TX : 0 dBm ; 1 mW Plage de fonctionnement :
rayon de 10 mètres (portée de vision)
Topologie de réseau :
Étoile – bus
Fonctionnement :
Serveur
Type dantenne :
Antenne intégrée dans le module
Technologie de modulation :
FHSS Type de modulation :
GFSK
Débit de données :
1 Mbit/seconde
Latence des données :
7 – 40 ms
Intégrité des données :
Saut de fréquence adaptatif, accusé de réception par défaut, CRC 24 bits, contrôle dintégrité des messages 32 bits.
Format :
Envoi des paquets de données toutes les 60 ms. Il comprend 3 octets de commande qui permettent à lhôte de détecter si des paquets sont manquants et le périphérique auquel les retransmettre.
Qualité du service :
Ce dispositif utilise la technologie Bluetooth Smart pour les communications sans fil. Celle-ci permet des communications fiables dans des environnements électriquement bruyants et transmet des paquets de données toutes les 60 ms. Il comprend 3 octets de commande qui permettent à lhôte de détecter si des paquets sont manquants et le périphérique auquel les retransmettre. Si la connexion est interrompue, lapplication modifie le statut de « connecté » à « déconnecté » et devient immédiatement disponible pour une connexion.
Profils Bluetooth compatibles :
Profil basé sur GATT
Authentification et cryptage :
Pris en charge
Taille de la clé de cryptage :
AES 128 bits avec mode compteur CBC-MAC et niveau dapplication défini par lutilisateur
Page 40
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 40 sur 41
La marque verbale et le logo Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
15.1 Communication en radiofréquence (RF)
Ce dispositif est conforme aux normes FCC (United States Federal Communications Commission) et aux normes internationales relatives à la compatibilité électromagnétique. Les informations qui suivent sont fournies conformément aux règlements de la Federal Communications Commission (FCC). Ce dispositif est conforme à la partie 15 des normes FCC. Son fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer dinterférence nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris linterférence susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Ce dispositif ninterfère pas avec les signaux de radiofréquence transmis par des sources extérieures. Ces normes FCC sont conçues pour apporter une protection raisonnable contre les interférences de radiofréquences excessives et empêcher un dysfonctionnement du dispositif dû à des interférences électromagnétiques indésirables.
15.2 Interférence en radiofréquence (RF) provoquée par dautres appareils
sans fil
La majorité des dispositifs électroniques grand public qui transmettent dans les mêmes bandes de fréquences que celles utilisées par le SmartOne peuvent empêcher le téléchargeur ou lappareil mobile de recevoir les données. Cet équipement a passé des tests démontrant sa conformité aux limitations dun dispositif numérique de classe B, comme indiqué dans la partie 15 des normes FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un contexte résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il est toutefois impossible de garantir labsence dinterférence dans une installation spécifique. Ce dispositif provoque des interférences nuisibles à la réception de signaux radio ou tv, qui peuvent survenir en allumant et en éteignant léquipement ; il est conseillé à lutilisateur de corriger linterférence en augmentant la distance qui sépare léquipement du récepteur.
Page 41
Smart One Oxi
Français
Manuel de lutilisateur
Page 41 sur 41
16. CONDITIONS DE GARANTIE
Le SMART ONE OXI est garanti pour une période de 12 mois en cas dutilisation professionnelle (médecin, hôpital, etc.) ou 24 mois dans les autres utilisations. La période de garantie est valable à compter de la date de lachat, laquelle doit être justifiée par le biais dune facture ou dun reçu commercial. Le produit doit être contrôlé au moment de lachat, ou de sa livraison, et les éventuelles réclamations doivent être immédiatement transmises au fabricant.
La garantie couvre la réparation ou (à la discrétion du fabricant) le remplacement du produit ou des composants défectueux gratuitement concernant les pièces et la main-d’œuvre. Les piles et autres pièces consommables, y compris le débitmètre à turbine, ne sont pas couvertes par cette garantie.
La garantie du produit ne sapplique pas, à la discrétion du fabricant, dans les cas suivants :
manipulation, installation ou utilisation incorrecte de lappareil ou installation non-
conforme aux réglementations techniques ou de sécurité locales
utilisation du produit dans un but autre que ceux prévus ou non-respect de ces
instructions ;
Réparation, adaptation, modification ou intervention dun tiers
dommages dus à une maintenance insuffisante ou incorrecte ;
dommage dus à une tension physique ou électrique anormale ou à une fuite des piles
numéro de série altéré, supprimé, retiré ou rendu illisible ;
Les réparations ou remplacements prévus par la présente garantie sont effectuées sur la marchandise retournée aux frais du client au centres de service agréés par le fabricant. Pour obtenir des informations sur les centres dassistance, veuillez vous adresser au revendeur local ou au fabricant. Toute ouverture non-autorisée de lappareil invalide tout recours à la garantie.
Les frais encourus pour le transport, la douane et la livraison des marchandises sont à la charge du client. Chaque produit, ou accessoire, envoyé pour réparation doit être accompagné dune lettre dexplication claire et détaillée sur le défaut. Tout renvoi au fabricant nécessite lautorisation écrite de ce dernier.
Le fabricant (MIR - MEDICAL INTERNATIONAL RESEARCH S.p.A.) se réserve le droit de remplacer le produit ou dy apporter les modifications jugées nécessaires.
Loading...