Gima SHOCK RESISTANT SPHYGMO ISO 81060 User guide [pt]

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
SFIGMO RESISTENTE AGLI URTI SHOCK RESISTANT SPHYGMO SPHYGMOMANOMÈTRE RÉSISTANT AUX CHOCS ESFIGMOMANÓMETRO RESISTENTE
A LOS IMPACTOS ESFIGMOMANÔMETRO RESISTENTE AO IMPACTO STOSSFESTES BLUTDRUCKMESSGERÄT
HS-201Y (GIMA 32702)
Honsun (Nantong) Co., Ltd. No.8 Tongxing Road Economic & Technological Development Area 226009 Nantong City, China Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por / Importado por / Importiert von:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
0123
PORTUGUÊS
14
Obrigado por adquirir o nosso esgmomanómetro aneroide que apresenta um mecanismo de pino ininterrupto, uma válvula de controlo de precisão e uma bra­çadeira durável para lhe oferecer a experiência de medição da tensão arterial mais ável e precisa, tanto para utilização prossional como caseira. Leia esta brochura de instruções na íntegra antes de utilizar.
Selecione a braçadeira correta
Este instrumento traz uma braçadeira padrão para tamanhos do antebraço de 25 a 36 cm. Deve ter em atenção que o tamanho da braçadeira seja adequado para a pessoa cuja tensão arterial for ser medida. Isto melhora a precisão da leitura. Crianças e antebraços cujo tamanho da braçadeira não se englobe no intervalo de 25 a 36 cm devem seleccionar braçadeiras de tamanho especial. Para braça­deiras de tamanho especial, contacte o seu vendedor.
Preparações para a medição
• Ligue a braçadeira e o medidor, conforme o mostrado na ilustração;
• O utilizador deve encontrar-se num ambiente quente. O vestuário apertado ou restritivo deve ser removido do braço. Sente-se numa mesa ou secretária onde possa apoiar facilmente o seu braço. Envolva a braçadeira em torno do braço nu, de forma a que o ponto médio da braçadeira que sobre a pulsação da artéria braquial. Co­loque a braçadeira a aproximadamente 2,5 cm acima do cotovelo.
• A maior parte das braçadeiras possui um Velcro que facilita a xação na sua posição. Certique-
-se de que a braçadeira está apertada mas não demasiado apertada. Deve conseguir introduzir facilmente dois dedos entre a braçadeira e o ante­braço. A braçadeira deve estar colocada à mesma altura que o coração. Se for outra pessoa a ler a sua tensão arterial, pode encostar-se para trás;
• Coloque as olivas do estetoscópio nos ouvidos.
• Coloque o auscultador do estetoscópio justa­mente abaixo (2,5 a 8 cm) da axila, junto à zona média interior do braço. Não deve ser pressio­nado com demasiada rmeza nem deve tocar na braçadeira, caso contrário a tensão diastólica pode ser subestimada;
15
PORTUGUÊS
• Bombeie lenta mas continuamente a pera até a tensão atingir cerca de 30 mmHg acima da sua tensão sistólica normal. Se nunca tiver medido a tensão arterial, insue até uma pressão de 180 mmHg;
• Pare agora a insuação e enrosque o botão de desinsuação suavemente com o polegar, para que a pressão desça lenta e continuamente a cerca de 2 a 3 mmHg por segundo. Ausculte e ouça a placa de mostrador cuidadosamente durante a desinsuação, em cujo momento são auscultadas batidas leves níti­das e repetitivas durante pelo menos duas pulsações consecutivas, fornecendo a tensão arterial sistólica. O ponto no qual o som repetitivo nalmente desapa­rece fornece a tensão arterial diastólica;
• Após ter lido a tensão diastólica, enrosque o parafuso de desinsuação até ao m para obter uma desinsuação rápida;
• Remova o estetoscópio e a braçadeira do antebraço após a pressão na braça­deira descer totalmente.
Cuidados, manutenção, calibração e garantia
• Cuidados e manutenção
Este instrumento só pode ser utilizado para os ns descritos neste libreto. O fabricante não pode ser considerado responsável por danos provocados por uma aplicação incorreta. Este instrumento é composto por componentes sensí­veis e deve ser manuseado com cuidado. Observe as condições de ar mazena­mento e funcionamento descritas na secção Especicações.
Proteja-o contra:
• Uma insuação excessiva, superior a 300 mmHg
• Água e humidade
• Temperaturas extremas
• Impactos e quedas
• Contaminação e pó
• Luz solar direta
• Limpeza da braçadeira
As braçadeiras são sensíveis e devem ser manuseadas com cuidado. Pode limpar a tampa da braçadeira com um pano húmido.
AVISO: Não deve, em circunstância alguma, lavar o interior da pera!
ATENÇÃO! Não é necessária esterilização uma vez que as peças do manómetro
não entram em contacto direto com o corpo do paciente durante a medição.
• Calibração
O dispositivo deve ser calibrado, para se obter um desempenho ável e medi-
PORTUGUÊS
16
ções precisas. Por conseguinte, é recomendável efetuar uma vericação xa do monitor da pressão estática a cada 2 anos. Para mais informações sobre o tópico, consulte o vendedor.
Especicações técnicas
Tipo Aneroide Método de medição Auscultação Precisão ±3mmHg Taxa de libertação do ar 2mmHg/segundo Temperatura de armazenamento -20°C a +70°C Humidade 85% de humidade relativa máxima Temperatura de funcionamento +10°C a +40°C Peso 165 g (não incluindo a braçadeira) Tamanho 171x71x47 mm Braçadeira de nylon Velcro de puxar
Referência a normas
O dispositivo atende aos requisitos seguintes: IS081060-1
Declaração
O fabricante reserva-se o direito de efetuar alterações técnicas sem aviso prévio em nome da melhoria do produto. Não serão fornecidos avisos prévios em caso de alterações a este manual. As marcas comerciais e os nomes mencionados são detidos pelas correspon­dentes empresas.
Armazenar em local fresco e seco
Código produto Número de lote
Dispositivo médico em conformidade com a Diretiva 93/42/CEE
Guardar ao abrigo da luz solar
Cuidado: leia as instru­ções (avisos) cuidado­samente
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 36 meses.
Representante autorizado na União Europeia
Consulte as instruções de uso
Fabricante
Loading...