Gima SECA 756 MECHANICAL SCALE User guide [da]

group
deutschland
france
united kingdom
north america
schweiz
zhong guo
mexico
austria
polska
middle east
brasil
suomi
américa latina
- Gewährleistung
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzu­führen sind, gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Liefe­rung. Alle beweglichen Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den Kunden ge­gen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere An­sprüche können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hin­und Rücktransporte gehen zu Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des Kunden befin­det. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert und befestigt wurde. Be­wahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Perso­nen geöffnet wird, die hierzu nicht ausdrücklich von seca autori­siert worden sind. Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden.
- Warranty
A two-year warranty from date of delivery applies to defects at­tributable to poor materials or workmanship. All moveable parts
- batteries, cables, mains units, rechargeable batteries etc. - are excluded. Defects which come under warranty will be made good for the customer at no charge on production of the receipt. No further claims can be entertained. The costs of transport in both directions will be borne by the customer should the equip­ment be located anywhere other than the customer’s premises. In the event of transport damage, claims under warranty can be honoured only if the complete original packaging was used for any transport and the scale secured and attached in that pack­aging just as it was when originally packed. All the packaging should therefore be retained. A claim under warranty will not be honoured if the equipment is opened by persons not expressly authorised by seca to do so. We would ask our customers abroad to contact their local sales agent in the event of a warranty matter.
- Garantie
Une garantie de deux ans à compter de la date de livraison est ac­cordée pour les défauts de matière et de fabrication. Cette garan­tie ne s’applique pas aux pièces amovibles, telles que les batteries, les câbles, les adaptateurs secteur, les accumulateurs etc. Les défauts couverts par la garantie sont réparés gratuite­ment sur présentation de la quittance d’achat par le client. Au­cune autre demande de réparation ne peut être prise en compte. Les frais de transport sont à la charge du client si l’appareil n’est pas installé à la même adresse que celle du client. En cas d’en­dommagements dus au transport, le cas de garantie peut être in­voqué uniquement si l’emballage d’origine complet a été utilisé pour les transports et si la balance a été immobilisée et fixée conformément à l’emballage initial. Tous les éléments de l’embal­lage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l’appareil est ou­vert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Nous prions nos clients à l’étranger de bien vouloir contacter di­rectement le revendeur de leur pays respectif pour les cas de garantie.
- Garanzia
Per difetti che si possono ricondurre ad errori di materiale o di fabbricazione vale un termine di garanzia di due anni a partire dalla consegna. Tutte le parti mobili come, ad esempio, batterie, cavi, alimentatori, accumulatori, ecc, ne sono escluse. Difetti che sono coperti dalla garanzia, verranno eliminati gratuitamente per il cliente contro presentazione della ricevuta d'acquisto. Non è possibile prendere in considerazione altri reclami. I costi del trasporto di andata e di ritorno sono a carico del cliente, se l'ap­parecchio si trova in un luogo diverso dal domicilio del cliente. Nel caso di danni dovuti al trasporto i diritti di garanzia si posso­no far valere solo, se per il trasporto si è utilizzato l'imballaggio originale completo e la bilancia vi è stata fissata in modo confor­me allo stato dell'imballaggio originale. Conservate quindi le parti dell'imballaggio. Non vi è nessuna garanzia, se l'apparecchio è stato aperto da persone, che non sono state esplicitamente autorizzate a ciò dalla seca. Preghiamo i clienti all'este ro di rivolgersi nei casi previsti dalla ga­ranzia direttamente al venditore del rispettivo Paese.
- Garantía
Garantizamos 2 años de garantía a partir de la fecha de entrega por los fallos debidos a fallos de material o de fabricación. Se ex­cluyen todas las piezas móviles como p. ej. pilas, cables, equi­pos de alimentación, acumuladores, etc. Los fallos que recaigan durante el periodo de garantía se subsanarán gratis presentan­do el recibo de compra. Otros derechos no pueden tenerse en consideración. El transporte de ida y vuelta corre a cargo del cliente, si el aparato se encuentra en otro lugar de la sede del cliente. Sólo se concederán derechos de garantía en casos de daños de transporte, si en el transporte se usó el embalaje original y la báscula se aseguró y sujetó tal como en su estado original. Por lo tanto, conserve todas las piezas de embalaje. La garantía caduca si el aparato es abierto por personas que no han sido autorizadas expresamente para ello por seca. Rogamos a los clientes extranjeros que se dirijan ante un caso de garantía al vendedor del país respectivo.
- Garanti
For mangler, som skyldes materiale- eller fabrikationsfejl, gælder en to års garantifrist fra dagen for leveringen. Alle bevægelige dele, f.eks. batterier, kabler, netenheder, akkuer osv., er udeluk­ket herfra. Mangler, som dækkes af garantien, udbedres gratis for kunden mod fremlæggelse af salgskvitteringen. Der kan ikke tages hensyn til andre krav. Udgifter for transporten frem og til­bage debiteres kunden, hvis apparatet befinder sig på et andet sted end kundens adresse. Ved transportskader kan garant ikrav kun gøres gældende, hvis hele den originale emballage er blevet benyttet til transporter, og vægten har været sikret og befæstet deri på tilsvarende måde som den originale emballagetilstand. Opbevar derfor alle emballagedele. Garantien bortfalder, hvis apparatet åbnes af personer, som ikke udtrykkeligt er autoriseret hertil af seca. I garantitilfælde beder vi kunder i udlandet om at henvende sig direkte til sælgeren i det pågældende land.
- Garanti
För brister vilka kan hänföras till material- eller fabrikationsfel lämnas en garantifrist på två år från leveransdatum. Undantagna från detta är alla rörliga delar, som t.ex. batterier, kablar, nätag­gregat, laddningsbara batterier osv.. Brister vilka faller under ga­rantin åtgärdas utan kostnad för kunden mot förevisande av köpkvittot. Övriga anspråk kan inte lämnas. Kunden står för transportkostnaderna när apparaten befinner sig på annan ort än kundens huvudadress. Vid transportskador kan garantian­språk endast göras gällande när för transporten den kompletta originalförpackningen använts och vågen säkrats och fixerats i originalförpackat tillstånd. Ta därför vara på alla förpackningsde­lar. Garantin upphör att gälla när apparaten öppnats av person som inte uttryckligen auktoriserats av seca. Kunder i utlandet ber vi att i garantifall ta kontakt med represen­tanten i respektive land.
- Garanti
For mangler som er å tilbakeføre til material- eller produksjonsfeil gjelder en garantifrist på to år fra levering. Alle bevegelige deler, som f.eks. batterier, kabler, nettapparater, oppladbare batterier etc. er unntatt fra garantien. Mangler som faller inn under garan­tien, utbedres gratis for kunden mot fremleggelse av kjøpskvitte­ringen. Andre krav kan ikke imøtekommes. Utgifter til transport frem og tilbake belastes kunden hvis apparatet befinner seg på et annet sted enn kundens adresse. Ved transportskader kan garantikrav kun gjøres gjeldende hvis hele originalemballasjen brukes under transporten og vekten sikres og festes i emballa­sjen på samme måte som i orig inalpakket tilstand. Ta derfor vare på alle emballasjedeler. Garantien ugyldiggjøres hvis apparatet åpnes av personer som ikke er uttrykkelig autorisert av seca. Kunder i utlandet bes i garantitilfeller ta direkte kontakt med for­handleren i vedkommende land.
- Takuu
Myönnämme puutteista, jotka johtuvat materiaali- tai valmistus­virheistä, kahden vuoden takuun toimitusajankohdasta alkaen. Kaikki liikkuvat osat, kuten esim. paristot, sähköjohdot, verkko­laitteet, akut jne., eivät kuulu takuun piiriin. Takuun piiriin kuulu­vat puutteet poistetaan asiakkaalle maksutta esitettäessä osto­kuitti. Muita vaatimuksia ei ole mahdollista ottaa huomioon. Edestakaisesta kuljetuksesta syntyvät kulut menevät asiakkaan laskuun, jos laite on muulla kuin asiakkaan paikkakunnalla. Kul­jetusvahingoista voidaan esittää korvausvaatimuksia vain, kun kuljetukseen on käytetty kokonaista alkuperäispakkausta ja vaa­ka on varmistettu ja kiinnitetty pakkaukseen samalla tavalla kuin alkuperäisessä toimituksessa. Kaikki pakkausosat tulee säilyttää tallella tästä syystä. Takuu ei ole voimassa, jos laitteen avaa henkilö, jota seca ei ole nimenomaisesti valtuuttanut tähän. Ulkomailla olevia asiakkaita pyydämme kääntymään takuuta­pauksessa suoraan kyseisen maan myyntiliikkeen puoleen.
- Garantie
Voor gebreken, die voortvloeien uit materiaal- of fabricagefou­ten, geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf de levering. Alle beweeglijke delen zoals bijv. batterijen, kabels, voedingseenhe­den, accu’s enz. zijn hiervan uitgesloten. Gebreken die onder de garantie vallen, worden tegen overdracht van de koopkwitantie kosteloos voor de klant verholpen. Met verdere aanspraken kan geen rekening worden gehouden. Transportkosten voor het zenden en terugsturen gaan ten laste van de klant, wanneer het apparaat zich op een andere plaats bevindt, dan de woonplaats van de klant. Bij transportschade kunnen er alleen garantieaan­spraken geldend gemaakt worden, wanneer voor de transpor­ten de originele verpakking wordt gebruikt en wanneer de weegschaal hierin volgens de origineel verpakte toestand bevei­ligd en bevestigd werd. Bewaar daarom alle verpakkingsdelen. Er bestaat geen aanspraak op garantie wanneer het apparaat door personen wordt geopend die hiervoor niet uitdrukkelijk door seca werden geautoriseerd. Klanten in het buitenland adviseren wij zich in geval van garan­tieaanspraken direct tot de verkoper van het desbetreffende land te richten.
- Garantia
A garantia para falhas decorrentes de defeito do material ou de fabrico é de dois anos, a partir da data do fornecimento. Ex­cluem-se todas as partes móveis, como sejam pilhas, cabos, alimentadores, acumuladores, etc.. As falhas abrangidas pela garantia serão corrigidas gratuitamente mediante a apresenta­ção do talão de compra. Não serão tidas em conta outras recla­mações. Os custos de transporte de e para as instalações do cliente, caso se aplique, ficará a cargo do cliente. No caso de danos de transporte, a garantia só se aplica se tiver sido utiliza­da a embalagem original completa para acondicionar a balança, de forma bem imobilizada e fixa, tal como se encontrava origi­nalmente. Por este motivo, guarde todos os componentes da embalagem. A garantia cessa se o aparelho tiver sido aberto por pessoas não expressamente autorizadas, pela seca, para o efeito. Solicitamos aos nossos clientes de fora da Alemanha que, caso tenham direito à garantia, se dirijam directamente ao revendedor do país onde se encontram.
- Εγγύηση
Για ελαττώματα, τα οποία οφείλονται σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής, ισχύει διετής προθεσμία εγγύησης από την ημερομηνία παράδοσης. Ÿλα τα κινούμενα εξαρτήματα, όπως π.χ. μπαταρίες, καλώδια, τροφοδοτικά, συσσωρευτές κ.λπ., αποκλείονται από την εγγύηση αυτή. Ελαττώματα, τα οποία καλύπτονται από την εγγύηση, επιδιορθώνονται δωρεάν για τον πελάτη με προσκόμιση της απόδειξης αγοράς. Περαιτέρω αξιώσεις δεν μπορούν να ληφθούν υπόψη. Τα έξοδα μεταφοράς από και προς τον πελάτη επιβαρύνουν τον πελάτη, εάν η συσκευή βρίσκεται σε άλλο μέρος από την έδρα του πελάτη. Σε περίπτωση ζημιών που οφείλονται στη μεταφορά, μπορεί να εγερθεί εγγυητική αξίωση μόνο εφόσον χρησιμοποιήθηκαν για τις μεταφορές η πλήρης γνήσια συσκευασία και η ζυγαριά ασφαλίσθηκε και στερεώθηκε στη συσκευασία όπως κατά τη γνήσια συσκευασία της. Για το λόγο αυτό διαφυλάξτε σε ασφαλές μέρος όλα τα μέρη της συσκευασίας. Δεν υφίσταται εγγυητική αξίωση, εάν η συσκευή ανοιχτεί από άτομα, τα οποία δεν έχουν τη ρητή εξουσιοδότηση για το σκοπό αυτό από την εταιρία seca. Παρακαλούμε τους πελάτες μας στο εξωτερικό, σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης, να απευθυνθούν άμεσα στην αντιπροσωπεία αγοράς της εκάστοτε χώρας.
- Gwarancja
Na usterki spowodowane błędami produkcji lub wadami mate­riałów udzielana jest dwuletnia gwarancja od daty dostawy. Wy­łączone są z niej wszystkie części ruchome, jak np. baterie, kable, zasilacze sieciowe, akumulatory itd. Usterki objęte gwa­rancją zostaną klientowi bezpłatn ie usunięte po przedłożeniu po­kwitowania zakupu. Dalsze roszczenia nie będą uwzględnione. Koszty transportu tam i z powrotem obciążają klienta, jeżeli urządzenie znajduje się poza siedzibą klienta. W razie szkód za­istniałych w transporcie można dochodzić roszczenia tylko wte­dy, gdy do transportu zostało użyte kompletne opakowanie oryginalne i towar w tym opakowaniu został zabezpieczony i zamocowany dokładnie tak, jak w stanie oryginalnym. Oryginal­ne opakowanie powinno być w tym celu zawsze starannie prze­chowywane. Gwarancja nie jest udzielona, jeżeli urządzenie zostało otwarte przez osoby nieautoryzowane przez firmę seca. Klientów za granicą prosimy o zwrócenie się w przypadku gwa­rancji bezpośrednio do sprzedawcy w danym kraju.
seca 756
seca
deutschland
Medical Measuring Systems and Scales seca gmbh & co. kg. Hammer Steindamm 3-25 22089 Hamburg Germany
Phone +49 (0)40 20 00 00 0 Fax +49 (0)40 20 00 00 50 E-mail info@seca.com
All contact data under www.seca.com
17-10-07-508-100d_09-2016G
Montieren • Mounting • Monter • Montaggio • Montar • Montaż
M16
0102 0123
e = 0,5 kg
DGBFRIE
PL
D
GBFI
EDKS
N
FIN
NL
PGRPL
1. 2.
4.
3.
Body-Mass-Index • Body Mass Index • Indice de masse corporelle • Body-Mass-Index • Índice de masa corporal • Wskaźnik masy ciała
< 18,5 Untergewichtig Underweight Maigreur Sottopeso Peso insuficiente Niedowaga
18,5 – 24,9 Normalgewichtig Normal Normal Peso normale Peso normal Waga prawidłowa
25 – 30
> 30 Starkes Übergewicht Severely overweight Obésité Forte sovrappeso Sobrepeso importante Silna nadwaga
Leichtes bis mittle-
res Übergewicht
Slightly to moder-
ately overweight
Surpoids Sovrappeso
leggero/medio
Sobrepeso ligero o
medio
Lekka - średnia
nadwaga
Technische Daten • Technical data • Fiche technique • Specifiche tecniche • Datos técnicos • Dane techniczne
Justieren • Adjusting • Ajuster • Regolazione • Ajustar • Justowanie
1. 2.
Wiegen • Weighing • Peser • Pesatura • Pesar • Ważenie
160 kg 0,5 kg +10°C ... +40°C a = 628 mm 18 kg
b = 360 mm
c = 1000 mm
Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU, Klasse IIII. Medizinprodukt nach Richtlinie 93/42/EWG - Klasse I mit Messfunktion Calibration according to directive 2014/31/EU, class IIII. Medical Device Directive 93/42/EEC - class I with measuring function Étalonnage selon la directive 2014/31/UE, classe IIII. Produit médical selon la directive 93/42/CEE - classe I avec fonction de mesurage Taratura secondo la direttiva 2014/31/UE, classe IIII. Prodotto medico secondo la norma 93/42/CEE - classe I con funzione di misura Calibrado según la directiva 2014/31/UE, clase IIII. Producto sanitario conforme a la directiva 93/42/CEE - clase I con función de medición Legalizacja zgodnie z dyrektywą 2014/31/UE - klasa IIII. Produkt medyczny zgodny z dyrektywà 93/42/EWG - klasa I z funkcją pomiaru
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Certificat de conformité •
Dichiarazione di conformità • Declaratión de conformidad • Overensstemmelsesattest • Försäkran om överensstämmelse • Konformitetserklæring • Vaatimuksenmukaisuusvakuutus • Verklaring van overeenkomst • Declaração de conformidade • Δήλωση Συμβατότητας • Oświadczenie o zgodności
Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Be­stimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Ver­ordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged dec­laration of conformity can be found at: www.seca.com.
Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives euro­péennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de confor­mité est disponible sous : www.seca.com. Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle direttive europee applica­bili. Il testo completo della dichiarazione di conformità è reperibile su: www.seca.com.
Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La de­claración de conformidad completa está disponible en: www.se­ca.com.
Hermed erklærer seca gmbh & co. kg, at produktet overholder be­stemmelserne i de relevante europæiske direktiver. Hele overens­stemmelseserklæringen findes på: www.seca.com.
Härmed förklarar seca gmbh & co. kg att produkten uppfyller be­stämmelserna i tillämpliga EU-direktiv. Den kompletta överens­stämmelseförklaringen finns på: www.seca.com.
Hermed erklærer seca gmbh & co. kg at produktet er i samsvar med bestemmelsene i de anvendelige europeiske direktivene. Den fullstendige samsvarserklæringen finner du på: www.seca.com.
seca gmbh & co. kg vakuuttaa, että tuote vastaa siihen sovellet­tavien eurooppalaisten direktiivien vaatimuksia. Vaatimustenmu­kaisuus löytyy kokonaisuudessaan osoitteesta: www.seca.com.
Hiermede verklaart de seca gmbh & co. kg dat het product in overeenstemming is met de toepasbare Europese richtlijnen. De volledige verklaring van overeenkomst kunt u vinden op: www.se­ca.com.
Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o produto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declara­ção de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
Με το παρόν, η seca gmbh & co. kg δηλώνει ότι το προϊόν αντα­ποκρίνεται στους κανονισμούς των εφαρμοζόμενων ευρωπαϊκών κατευθυντήριων οδηγιών. Ολόκληρη τη δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.seca.com. Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt speł­nia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Peł­na deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com.
Loading...