Gima SAN DIEGO GOGGLES fog resistant User guide [sk]

ISTRUZIONI D’USO Informazioni relative ai DPI (Dispositivi di Protezione Individuale) secondo le disposizioni della direttiva 89/686/CEE e delle norme citate:
USER INSTRUCTION
Information relating to PPE (Personal Protective Equipment) according to the provisions of directive 89/686/EEC and to the standards herein mentioned:
Fabbricante/Manufacturer/Fabricant/ Fabricante/Hersteller/Fabricante/ Fabrikant/Fabrikant/Produsenten/ Tillverkare/Valmistaja/ Gyártó/
Производител/Proizvođač/ Κατασκευαστής/Producent/Výrobce/ Proizvajalec/Виробник/Producător/Výrob­ca/Производитель/Üretici/
/ 製造元 :
Univet S.r.l.
Via Giovanni Prati, 87 25086 Rezzato (BS) - Italy www.univet.it info@univet.it
I DPI Univet S.r.l. sono certicati da:
- Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini S.r.l. via Moscova 11 – 20017 Rho (MI) Italia – Organismo Noticato N°0068
- Certottica Istituto italiano per la Certicazione dei prodotti Ottici Scarl Zona Industriale Villanova 32013 Longarone (BL) – Italia – Organismo noticato N° 0530
- ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen – Germania – Organismo Noticato N°1883
L’evidenza della sorveglianza prevista dalla Dir.89/686/CEE per i DPI di III categoria è data dall’apposizione del No identicativo dell’Organismo No­ticato che ha certicato il prodotto a nome Univet s.r.l. Indicazioni relative a tale organismo sono espresse nella Dichiarazione di Conformità CE che può essere richiesta ad Univet S.r.l.
Univet S.r.l. PPE are certified by/Les EPI d’UNIVET s.r.l. sont certifiés par/Los EPI de Univet s.r.l están certifica­dos por/Univet s.r.l PSA zertifiziert durch/Univet Ltda. EPI são certificados por/Univet s.r.l. PBM zijn gecertificeerd door/Univet s.r.l. værnemidler er certificeret af/Univet s.r.l. PPE er autorisert av/Personlig skyddsutrustning från Univet s.r.l. certifieras av/Univet s.r.l. henkilönsuojai­met on sertifioinut/Az Univet s.r.l. Védőfelszerelések hite­lesítését végezte/ЛПС на Univet s.r.l. са сертифицирани от/Tvrtku Univet s.r.l. PPE certificirala je/ Τα ΜΑΠ της Univet s.r.l. είναι πιστοποιημένα από/Sprzęt ochronny UNIVET S.r.l. jest certyfikowany przez/OOP od firmy Uni­vet s.r.l. jsou certifikovány/Opremo OZO proizvajalca Uni­vet s.r.l. je certificirana pri/ЗІЗ компанії Univet S.r.l. мають сертифікацію/EIP-urile Univet Srl sunt certificate de către/OOP Univet sú certifikované/СИЗ Univet s.r.l. сертифицированы/Univet s.r.l KKE tarafından onaylanmıştır/   Univet s.r.l. 
Univet s.r.l. PPが次の組織から認証されました :
- Istituto di Ricerche e Collaudi M.Masini S.r.l. via Moscova 11 – 20017 Rho (MI) Italy – Notied Body N°0068
- Certottica Istituto italiano per la Certicazione dei prodotti Ottici Scarl Zona Industriale Villanova 32013 Longarone (BL) – Italy – Notied Body
N° 0530
- ECS GmbH - European Certication Service Augenschutz und Persönliche Schutzausrüstung Laserschutz und Optische Messtechnik Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen – Germany – Notied Body N°1883
Evidence of monitoring required by 89/686/EEC Dir. for category III PPE is provided by afxing the identication number of the notied body which certied the product in the name of Univet s.r.l. Specication relating to such a notied body are expressed in the EC Declaration of Conformity which can be requested to Univet S.r.l.
2300170/IT Rev.06 del 10/10/2017
A
/
SK NÁVOD NA POUŽITIE
letáku) a skontrolovať, či komponent okuliarov/šošovka/štít nevykazujú praskliny a/alebo škrabance či vady, ktoré by mohli ohroziť mechanickú odolnosť pri náraze a/alebo správny výhľad. V opačnom prípade poškodené okuliare vymeňte.
- Pokiaľ sa OOP dodáva nezmontovaný, používateľ musí komponenty zmontovať podľa pokynov uvedených v samostatnom letáku v balení, aby bol zabezpečené vlastnosti stanovený označením. Pokiaľ je tento OOP určený na používanie spoločne s iným pro­striedkom, tento prostriedok a spojenie medzi nimi sú upravené v samostatnom letáku.
- Umiestnite prípadné odstrániteľné a/alebo nastaviteľné okuliare do kongurácie použitia, aby poskytovali ochranu vyjadrenú označením.
- Použite prípadné prostriedky pre nastavenie. OOP sa pri používaní nesmú samovoľne hýbať.
- OOP si nasaďte pred expozíciou rizikovým podmienkam, proti ktorým poskytuje ochra­nu, a používajte ho v súlade s predpokladaným použitím vyznačeným značkami. OOP nesmie používať viac používateľov, pretože sú určené konkrétne na osobnú ochranu. V prípade, že v priebehu používania nastane poškodenie OOP v dôsledku nárazu, spále­nia a/alebo expozície korózii, je treba ich vymeniť. Potenciálne kontaminované OOPskladujte vo vhodnej nádobe, inej ako je pôvodné bale­nie, a uchovávajte ich oddelene od nezasiahnutých prostriedkov až do ich likvidácie alebo dezinfekcie. OOP po každom použití pred umiestnením do obalu vyčistite a skontrolujte neporušenosť jednotlivých komponentov. OOP je možné čistiť vodou a osušiť mäkkou neabrazívnou handričkou; šošovky s ochranou proti zahmleniu je treba čistiť iba mäkkou handričkou. Na dezinfekciu s pomocou špecických produktov kontaktujte spoločnosť
Univet S.r.l.
Nekontaminované OOP skladujte v pôvodnom balení pri teplote 5 °C a 40 °C na su­chom mieste bez organických výparov či abrazívneho prachu v suspenzii. Na predídenie obmedzovania výkonu produktu ho nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla ani UV žiareniu. [Tento leták uchovávajte spoločne s OOP a pôvodným balením.] Súlad s predpokladmi smer. 89/686/EHS bol overený s odkazom na príslušné ustano­venia normy EN166. Identikačný kód OOP je uvedený na jeho balení. Špecikácie tohto OOP sú vyjadrené značkami umiestnenými na výrobku a prípadne zopakované na jeho balení. Oblasti použitia a interpretáciu výkonu je možné odvodiť z nižšie uvedených tabuliek. Dodané komponenty a/alebo príslušenstvo zmontujte podľa návodu na použitie pre konkrétny model. Akákoľvek zmena OOP, ktorú nevykoná výrobca, rovnako ako aj operácie údržby a/alebo výmeny komponentov, ktoré neprebehnú v súlade s poznámka­mi v prílohe, spôsobia obmedzenie výkonu a prepadnutie homologácie výrobku. Prípadné náhradné diely je možné objednávať od spoločnosti Univet S.r.l. Výmenu konštrukčných komponentov výrobku, pokiaľ nie je uvedená na obale či v samostatnom letáku, musí vykonať iba spoločnosť Univet S.r.l., ktorá si vyhradzuje právo posúdiť úplnú výmenu a/ alebo obnovenie položky. Zo zásahov údržby a/alebo výmeny sú vylúčené položky, ktoré podliehajú opotrebovaniu, či ktoré budú poškodené v dôsledku používania v rozpore so špecikáciami či do ktorých boli vykonané zásahy. UPOZORNENIA: Určené používanie a výkony s ohľadom na ochranu je možné zistiť aj v „Návode na výber a používanie” noriem EN169, EN170 a EN171, ako aj z prílohy „Používanie slnečných ltrov” normy EN172. Prípadné výkony ltra sú popísané s pomo­cou označení číslom mierky, ktorá predstavuje kombináciu kódu a čísla mierky spojené spojovníkom, pre ltre na zváranie sa používa iba číslo mierky.
Čísla mierky Filtre na
ultraalové žiarenie
Čísla mierky Filtre na infračervené žiarenie
Čísla mierky Solárne ltre pre priemyselné
Čísla mierky Filtre na zváranie a súvisiace
C = za číslom kódu označuje okuliare s vyššou kapacitou rozpoznávania farieb (norma EN170) T= znamená, že OOP bol testovaný na ochranu pred časticami s vysokou rýchlosťou pri extrémnych teplotách -5 °C a +55 °C (FT alebo BT alebo AT) Pokiaľ písmeno T nie je uvedené, prostriedok sa musí používať iba ako ochrana proti časticiam s vysokou rýchlosťou pri izbovej teplote. (pozri normu EN166).
POPIS VÝKONU PODĽA ODOLNOSTI PRODUKTU PROTI DOPADU
Označenie Použitie Denícia Dopadajúci prvok Rýchlosť dopadu
Označenie Použitie Denícia Dopadajúci prvok Rýchlosť dopadu
Dátum spotreby OOP závisí na oblasti použitia. Pokiaľ budú dodržané pokyny týkajúce sa používania, údržby, čistenia a uchovávania OOP, predmet je možné používať aj dlhšie ako 6 mesiacov od otvorenia balenia. Zabezpečte však výmenu používaného OOP každé 3 mesiace a predčasne v prípade, že si všimnete známky zhoršenia.
PORADIE ZOBRAZENIA SYMBOLOV OZNAČENIA RÁMU
Identikácia výrobcu: symbol U označuje spoločnosť Univet S.r.l.
U
Číslo normy
Symboly oblastí použitia (v príslušných prípadoch) Symbol zvýšenej robustnosti/odolnosti voči časticiam s vysokou rýchlosťou/extrémnym teplotám (v
príslušných prípadoch) Symbol označujúci, že OOP je rozmerovo určený na hlavu malých rozmerov: Symbol H (v príslušných prípadoch)
Maximálne číslo mierky šošoviek - kompatibilné s rámom/nosnou konštrukciou (v príslušných prípadoch)
POPIS VÝKONU/OBLASTÍ POUŽITIA VYJADRENÉ ZNAČKAMI
Označenie
3
4
5
8
9
PORADIE ZOBRAZENIA SYMBOLOV OZNAČENIA OKULIAROV
U
OZNAČENIE OOP, KDE RÁM A ŠOŠOVKY TVORIA JEDNU JEDNOTKU: úplne označenie okuliarov „-” pre oddelenie, s odkazom na normu EN166, a symboly súvisiace s oblasťami použitia a úrovňou dopadu. UPOZORNENIE - KOMPAIBILITAOZNAČENIA Pokiaľ nie sú šošovky a rám označené rovnakými symbolmi, pokiaľ sa jedná o F, B, A alebo FT, BT či AT, poskytovaná trieda ochrany okuliarov patrí do nižšej triedy použitia. OZNAČENIA - ŠPECIFIKÁCIE Okuliare optickej triedy 3 nie sú vhodné ani nie sú určené na dlho trvajúce používanie. Súlad so symbolom „8” pre tvárové štíty odkazuje na šošovky s minimálnou hrúbkou 1,4 mm a číslom mierky 2-1,2 alebo 3-1,2 - pre súlad so symbolom 9, musia byť rám a šošovky označené symbolom 9 spoločne s jedným zo symbolov F, B alebo A. Ochrana zraku proti časticiam s vysokou rýchlosťou, ktorá sa aplikuje nad oftal­mické okuliare môžu prenášať dopady a spôsobiť tak nebezpečenstvo pre používateľa. Filtre označené symbolom (obmedzenie platí aj pre ltre s označením 5-4,1 a 6-4,1). ŠPECIFIKÁCIE PODĽANORMY EN175: Táto norma sa uplatní na OOP pre ochranu očí a tváre pri zváraní a súvisiacich činnostiach. OOP v súlade s touto normou sú navrhnuté pre použitie ochranných ltrov s ochrannými/zosilňovacími okuliarmi či bez nich, a sú certikované podľa noriem EN166, EN169 alebo EN379. ŠPECIFIKÁCIE OZNAČENIA PODĽA NORMY EN175
PORADIE ZOBRAZENIA SYMBOLOV OZNAČENIA RÁMU A NOSNÍKOV
U Identikácia výrobcu: symbol U označuje spoločnosť Univet S.r.l.
EN175 Odkaz na normu EN175
OOP sa nesmú používať v kontexte a v podmienkach expozície odlišných od tých, ktoré sú prípadne vyjadrené značkami a/alebo informáciami na balení. Šošovky /ltre zo zosil­neného minerálneho skla je možné používať výhradne spoločne s vhodnými zosilnenými okuliarmi. V prípade mimoriadne citlivých subjektov môže kontakt s materiálmi, ktoré tvoria OOP, spôsobiť alergické reakcie.
2
2-1,2 2-1,4 2-1,7 2-2 2-2,5 2-3 2-4 2-5
3 3-1,2 3-1,4 3-1,7 3-2 3-2,5 3-3 3-4 3-5
4-1,2 4-1,4 4-1,7 4-2 4-2,5 4-3 4-4 4-5
4
4-6 4-7 4-8 4-9 4-10
5 5-1,1 5-1,4 5-1,7 5-2 5-2,5 5-3,1 5-4,1
ČÍSLO KÓD
6 6-1,1 6-1,4 6-1,7 6-2 6-2,5 6-3,1 6-4,1
použitie
techniky
S
F
B
A Tvárové štíty
Číslo merítka (obmedzené na ltre)
Identikácia výrobcu: symbol U označuje spoločnosť Univet S.r.l.
Optická trieda (s výnimkou krycích štítov): Symboly 1 alebo 2 alebo 3
Symbol mechanickej odolnosti: podľa prípadu S alebo F alebo B alebo A (v príslušných prípadoch)
Symbol odolnosti proti elektrickému oblúku v dôsledku skratu: 8 (v príslušných prípadoch) Symbol nepriľnavosti roztavených kovov a odolnosti proti penetrácii horúcich pevných látok: 9 (pokiaľ
je výkon zaručený)
Symbol odolnosti voči poškodeniu povrchu v dôsledku jemných častíc: K (pokiaľ je výkon zaručený)
Symbol odolnosti voči zahmleniu šošoviek: N (pokiaľ je výkon zaručený)
Symbol zvýšeného odrazu: R (pokiaľ je výkon zaručený)
Symbol označujúci pôvodné či náhradné šošovky: ○ originálne,
ČÍSLO MIERKY
1,2 1,4 1,7 2 2,5 3 4 5
Žiadne číslo
6 7 8 9 10 11 12 13
kódu
14 15 16
Všetky typy ochrany
zraku
Všetky typy ochrany
zraku
Okuliare so priezorom/
masky a tvárové štíty
Stanovený typ používania Oblasti, pre ktoré označený produkt poskytuje ochranu
Základné použitie
Ochrana pred kvapalinami Rosztreknutia či kvapky kvapalín
Ochrana pred časticami prachu
veľkých rozmerov
Ochrana pred plynmi a jemnými
prachovými časticami
Ochrana pred elektrickým oblúkom v dôsledku skratu
Ochrana pred roztavenými kovmi
a horúcimi pevnými látkami
Oceľová guľôčka o
Zvýšená robustnosť
22 mm hmotnosť
Častice s vysokou rýchlosťou
Dopad so stredne
Dopad s vysokou
min. 43 g
Dopad s nízkou
energiou
Oceľová guľôčka o6 mm hmotnosť
silnou energiou
min. 0.86 g
energiou
Nevyjadrené nebezpečenstvá či nebezpečenstvá vyplývajúce
z expozície ultraalovému, viditeľnému, infračervenému či
slnečnému žiareniu
Prach s časticami s rozmermi väčšími ako 5 mikrónov
Plyny, výpary, rozstreknutia a prach s časticami s rozmermi
menšími ako 5 mikrónov
Elektrický oblúk v dôsledku skratu na elektrickom zariadení
Rozstreknutia roztavených kovov a penetrácia horúcich
pevných látok
s
náhradné (voliteľné)
cca 5,1 m/s
nie sú vhodné na použitie na cestách a pri riadení
Symboly oblastí použitia (v príslušných prípadoch)
Hmotnosť v gramoch (v príslušných prípadoch)
45m/s
120 m/s
190 m/s
Loading...