
➔
99230 Rev. 0 2010 03 Änderungen vorbehalten Subject to alterations Sous réserve de modifications Sujeto a modificaciones ?озможны изменения Con riserva di apportare modifiche
Gebrauchsanweisung
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Eнструкции по эксплуатации
Istruzioni per l’uso
ri-magic
®
LED

1. Important information – read prior to start-up
You have acquired a high-quality RIESTER examination light manufactured
in compliance with Directive 93/42/EEC for medical products and subject to
continuous stringent quality control. Should you have any queries, please
contact the Company or your RIESTER Agent who will be pleased to assist
you. For addresses see last page of these Instructions for Use. The
address of your authorised RIESTER Agent will be supplied to you on
request.
Please note that correct and safe operation of instruments will only be guaranteed when RIESTER instruments and accessories are used throughout.
2. Purpose
The universally applicable ri-magic®LED light by Riester has been manufactured for lighting and therefore diagnosis and minor surgery in many
medical fields, offering a light intensity of approx. 55.000 lux at a distance
of 200 mm.
3. Safety and electromagnetic compatibility
Meaning of symbols on power pack and light plinth:
Attention: Comply with instructions for use!
Protection class II instrument
Attention: Do not stare into the beam
Attention: Used electrical and electronic products are not to be
Application part type B
not for outdoor use
~
The light complies with the requirements relating to stability and emission
of electromagnetic interference. Please note that interference may not be
completely ruled out under the increased influence of detrimental field
strengths, i.e. when operating mobile telephones and radiological equipment.
Alternating current
Direct current
disposed as unsorted municipal waste and are to be
collected separately accordingly to national/EU regulations.
LED light
Do not stare
into the beam
Class 2 LED
Note
• Don’t use the examination light for eye-examination
• There may be a risk of gas ignition when the light is used in the
presence of inflammable drug mixtures such as air and/or oxygen or
laughing gas!
• The light should only be opened by skilled persons to avoid a risk of
lethal electrocution.
• Please use exclusively the included plug connector
Manufacturer Glob Tek
Type GTM 41076
Possibility of alternative
Manufacturer Glob Tek
Type GTM 41060
7

4. Assembly instructions prior to start-up
a) ri-magic®LED desk model
Attach universal clamp (1) and screw set (2) to a desk or wall rail.
Insert universal light (4) from top into the bore of the screw clamp and fix
with the knurled bolt (5). Connect cable plug (6) of the power pack (7) to
the socket (8) from below until engaging with a click. Connect a transformer
(7) to the socket. The light is now ready for operation.
®
b) ri-magic
Hold wall bracket (1a) to the desired point on the wall and mark 4 holes for
dowels. Remove wall bracket and drill the 4 marked holes. Insert dowels
into the wall. Apply wall bracket and fix with screws. Insert light (4) into
bracket from above and fix by the locking screw (3a) on the side. Connect
cable plug (6a) of power pack (7a) to socket (8a) from below until it engages with a click. Connect transformer (7a) to the socket. The light is now
ready for operation.
Caution:
The wall must absolutely be solid enough for a good and guaranteed fixation of the diagnostic lamp.
Please only use the included screws and anchors.
Possibility of alternative use of 6 mm anchors with lens head screw DIN 95
3 x 40 mm.
c) ri-magic
Push bracket (17) into the tripod tube (11) and insert tripod tube (11) and
bracket (17) into the mobile bottom section (12) by fixing with the knurled
bolt (18) on the side and fix with the enclosed bolt (13) and locking ring
(14). The tripod (base) is provided with 5 castors, two of which may be
locked (15). Tilt lever (16) down for locking. Put universal lamp from the top
in the adaptor and fix it with a hexagon bolt (key encl.). Connect cable plug
(6b) of power pack (7b) to the socket (8b) on the side until an audible click
is heard. The light is now ready for operation.
LED wall model
®
LED stand model
5. Start-up and operation
Initially connect the cable plug (6,a,b) to the socket (8,a,b). Connect power
pack (7,a,b) to the mains socket. Voltages on the rating plate of the mains
adapter must be noted at all times. There are two optional voltages: 230 V
and 120 V.
On-Off
Turn the rheostat (9) in clockwise direction. When a click is heard, the light
is switched on.
Turn the rheostat (9) in counter-clockwise direction until a click is heard.
The light is now switched off.
The Diagnostic lamp can also be interrupted from the main power supply
by removing the plug connector out of the socket.
Rheostat
The desired light intensity may be set by turning the rheostat (9). Increase
light intensity by turning in clockwise direction and decrease by turning in
counter-clockwise direction.
Focusing
A focusing ring (10) is provided at the front of the light head for controlling
the light cone of the light.
Note:
• The flexible arm of the light should not be bent in a too small radius in
order to prevent premature material fatigue.
• For normal operation of the light, the bracket (4) and the universal clamp
(1) and/or the tripod bracket (17) will heat up around the socket (8,a,b).
6. Cleaning and disinfection
Prior to cleaning or disinfection of the light, disconnect plug
from mains socket
Cleaning and/or disinfection
The ri-magic®LED examination light may be if necessary externally cleaned with a damp cloth. In addition, the following disinfectants may be used
for disinfection:
Aldehyde (formaldehyde, glutaraldeyhde, aldehyde derivatives), surfactants
or alcohols. Means for cleaning or disinfection may be a soft, possibly
lint-free cloth or Q-tips.
Sterilisation
Please do not sterilize the ri-magic
8
®
LED.

iester bietet eine große Produktauswahl in den Bereichen
R
➔
Blutdruckmessgeräte l Instrumente für H.N.O., Ophthalmologische Instrumente l Dermatologische Instrumente l Thermometer l
Stethoskope l Stirnspiegel, Stirnlampen, Untersuchungslampen l
aryngoskope l Gynäkologische Instrumente l Perkussionshäm-
L
mer l Stimmgabeln l Produkte zur Blutstauung I Lungendruckmessgeräte l Dynamometer lDruckinfusionsgeräte l Veterinärmedizinische Instrumente l Arztkoffer/ -taschen
Die detaillierten Beschreibungen der Produkte finden
Sie unter der jeweiligen Rubrik im Gesamtkatalog
(Best. Nr. 51231-50). Oder gehen Sie online unter
www.riester.de.
Riester offers a large selection of products in the areas of
➔
Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermatological instruments I Thermometers I Stethoscopes I Head mirrors, Head lights, Examination lights I
Laryngoscopes I Gynaecological instruments I Percussion hammers I Tuning forks I Products for blood stasis I Pulmonary pressure measuring devices I Dynamometers I Pressure infusion instruments I Veterinary instruments I Doctor’s cases and bags
Detailed descriptions of the products can be found in the
respective sections of the omnibus edition catalogue
(Order No. 51232-50). Or online under www.riester.de.
➔
Rud ol f Ries ter GmbH
Postfach 35 • DE-72417 Jungingen
Germany
Tel.: +49 (0)74 77/9270-0
Fax: +49 (0)74 77/92 7070
info@riester.de • www.riester.de
ri-magic
®
LED
99230 Rev. 0 - 2010-03 · Änderungen vorbehalten · Subject to alterations · Sous réserve de modifications · Sujeto a modificaciones · ?озможны изменения · Con riserva di apportare modifiche