
g j j оз ож з е е pp
Gebrauchsanweisung
komprimeter
Instructions
Pneumatic tourniquet
Mode d’emploi
Tourniquet pneumatique
Instrucciones para el uso
Torniquete neumático
нструкция по эксплуатации
омприметр невматический турникет
Istruzioni per I’uso
Strumento di compressione
komprimeter

1. Important information - read prior to start-up
You have acquired a valuable RIESTER product manufactured in compliance
with Directive 93/42/EEC for medical products and subject to continuous
stringent quality control.
Should you have any queries, please contact the Company or your RIESTER
Agent who will be pleased to assist you. For addresses see last page of these
Operating Instructions. The address of your authorised RIESTER Agent will be
supplied to you on request.
Please note that any products described in these Operating Instructions are only
suited for application by trained operators.
Please also note that correct and safe operation of products will only be guaranteed when RIESTER products and accessories are used throughout.
Significance of symbol on scales:
!
Caution, observe provided information
Meaning of the symbol on the packaging:
Cuffs contains natural rubber latex
Warning:
Never connect the pneumatic tourniquet to pressure-generating equipment
2. Purpose
The RIESTER pneumatic tourniquet was designed for restricting the blood
circulation to limbs in case of amputations.
3. Components (see figure)
3.1. Manometer
3.2. Pump
3.3. Cuff
3.4. Release valve
3.5. Tube connection part I (male)
3.6. Tube connection part II (female)
4. Operation of the unit
4.1. Close the release valve (3.4.) by turning it clockwise
4.2. Screw tube connector at the end of the cuff tube into the tube socket
on the manometer housing.
4.3. The pneumatic tourniquet with cuff must be checked before each
application by trained staff or a physician on function and density.
5. Applying the cuff
Place the cuff around the respective limb and tighten the straps on the cuff by
pulling them through the metal buckles. The tube exit should be approx. in the
centre of the limb to be treated.
8

6. Replacement of bladder
Remove the bladder from the side opening of the cuff and insert the new
bladder through the opening. Pull the tube through the opening on the long side
of the cuff.
7. Operating the pump
Hold the pump (3.2.) in one hand and, using the other hand, carefully pull the air
pipe of the pump on the black plastic ball (3.9.) up to the stop and then push it
back into the valve. Repeat the pumping action until the manometer scale shows
the desired value.
8. Restricting the blood circulation to the limbs
8.1 Restricting the blood circulation to the arms
In order to restrict the blood circulation to the arms, the manometer must be pumped up to approx. 250 mmHg, using the pump.
8.2. Restricting the blood circulation to the legs
In order to restrict the blood circulation to the legs, the manometer must be pumped up to approx. 550 mm Hg with the pump.
8.3. Pressure control
The adjusted pressure which the manometer shows must be continuosly
supervised by a responsible physician during the application and, if
necessary, be corrected by after-pumps.
9. Letting out the air from the cuff after use
Open the deflating valve (3.4.). The air can now escape from the cuff and the
cuff can be removed.
10. Cleaning
Cleaning and/or disinfecting
Manometer
The external surfaces of the pneumatic tourniquet can be cleaned with a moist
cloth and can be disinfected with the following disinfecting agents: aldehyde, (formaldehyde, glutaraldehyde, aldehyde separators), tensides or alcohol. When
using any of these substances, the instructions supplied by the manufacturer
must be observed.
Cuffs
According to current recommendations (Test Centre for Medical Products, Tübingen), the cuff covers should be thoroughly disinfected by wipe disinfecting with
water-based disinfecting agents and with concentrations and influence times
specified in the DGHM certificate and/or the DGHM list. Any residual disinfecting
agent should be removed with tap water. The cuff covers should then be dried
naturally.
Caution!
The cuff may not be ironed!
Never expose cuff to intense sun light!
Avoid bringing the cuff cover, bladder or tubes into contact with sharp objects!
9

Sterilisation
According to current recommendations (Test Centre for Medical Products, Tübingen), sterilisation is only required in case of operative procedures.
11. Spare parts
No. 11221 Manometer
No. 11220 Pump
No. 11222 Upper arm cuff with bladder
No. 11227 Cuff cover for upper arm bladder
No. 11224 Pad for upper arm cuff
No. 11219 Children’s cuff with bladder
No. 11229 Cuff cover for children’s cuff
No. 11246 Pad for children’s cuff
No. 11223 Thigh cuff with bladder
No. 11228 Cover for thigh cuff
No. 11225 Pad for thigh cuff
12. Maintenance/accuracy test
The pneumatic tourniquet and its accessories do not require any special
maintenance.
For the accuracy test, remove the tube from the manometer and hold the
manometer in vertical position. If the pointer points to the zero position on
the scale, the unit has been set up correctly. If the pointer does not point to
the zero position, please return the unit to ourselves or your local authorised RIESTER agent, whose details are available from ourselves.
10

iester bietet eine große Produktauswahl in den Bereichen
R
Blutdruckmessgeräte l Instrumente für H.N.O., Ophthalmologische
Instrumente l Dermatologische Instrumente l Thermometer l Stethoskope l Stirnspiegel, Stirnlampen, Untersuchungslampen l
Laryngoskope l Gynäkologische Instrumente l Perkussionshämmer l Stimmgabeln l Produkte zur Blutstauung I Lungendruckmessgeräte l Dynamometer lDruckinfusionsgeräte l Veterinärmedizinische Instrumente l Arztkoffer/ -taschen
Die detaillierten Beschreibungen der Produkte finden Sie
unter der jeweiligen Rubrik im Gesamtkatalog (Best. Nr.
51231-50). Oder gehen Sie online unter www.riester.de.
Riester offers a large selection of products in the areas of
Blood pressure measuring devices I Instruments for ENT, Ophthalmological instruments I Dermatological instruments I Thermometers I Stethoscopes I Head mirrors, Head lights, Examination lights
I Laryngoscopes I Gynaecological instruments I Percussion hammers I Tuning forks I Products for blood stasis I Pulmonary pressure measuring devices I Dynamometers I Pressure infusion instruments I Veterinary instruments I Doctor’s cases and bags
Detailed descriptions of the products can be found in the
respective sections of the omnibus edition catalogue (Order
No. 51232-50). Or online under www.riester.de.
Rudolf Rieste r GmbH
Postfach 35 • DE-72417 Jungingen
Germany
Tel.: +49 (0)74 77/9270-0
Fax: +49 (0)74 77/9270 70
info@riester.de • www.riester.de
komprimeter
99215 Rev. B 2008-11 · Änderungen vorbehalten · Subject to alterations · Sous réserve de modifications · Sujeto a modificaciones · озможны изменения · Con riserva di apportare modifiche