Gima QV-600 PROFESSIONAL VEIN FINDER User guide [it]

1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
RILEVATORE DI VENE PROFESSIONALE QV-600
QV-600 PROFESSIONAL VEIN FINDER
MANUALE D’USO – USER MANUAL
• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located
QV-600 (GIMA 23454)
Qualmedi Technology Co. Ltd. A302 Room, No. 23, HangBu Road, Feixi County Economic Development Zone, Hefei City, Anhui Province, China. Made in China
Kingsmead Service B.V. Zonnehof 36, 2632 BE, Nootdorp, Netherland
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
M23454-M-Rev.0-04.23
www.gimaitaly.com
ITALIANO
RILEVATORE DI VENE QV-600 - V3.1
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUA­LE D’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL RILEVATO­RE DI VENE
Uso previsto
Il rilevatore di vene può aiutare i medici a localiz­zare alcune vene superciali. Questo dispositivo deve essere utilizzato a complemento di una for­mazione medica e di un’esperienza adeguata. Non deve essere utilizzato come unico metodo per lo­calizzare le vene. Dovrebbe essere usato solo da un medico qualicato, sia prima della palpazione per individuare la posizione di una vena, sia dopo per vericare o escludere la posizione percepita di una vena. Durante l’utilizzo del dispositivo, i medi­ci devono sempre seguire i protocolli e le pratiche mediche appropriate, come richiesto dalla propria struttura medica, oltre ad esercitare un buon giu­dizio medico.
Se utilizzato correttamente, il dispositivo consente di localizzare alcune vene superciali nel corso di procedure mediche, come la venipuntura.
Questo rilevatore di vene può essere utilizzato in tutti i casi in cui è necessario determinare la posi­zione delle vene, ad esempio negli ospedali e nelle cliniche.
Descrizione del prodotto
Il rilevatore di vene funziona utilizzando la luce in­frarossa per rilevare le vene sottopelle, proiettando poi la posizione delle vene sulla supercie cutanea direttamente al di sopra delle vene. Il personale medico qualicato può osservare la vascolarizza­zione visualizzata per trovare una vena della giusta dimensione e la posizione per la venipuntura e al­tre procedure mediche che richiedono la localizza-
2
zione di vene superciali. Non è richiesta alcuna formazione per l’utilizzo del dispositivo.
Il dispositivo mostra solo la vascolarizzazione su­perciale. La profondità massima di visualizzazione delle vene varia a seconda del paziente. Inoltre, le vene di alcuni pazienti o una parte di esse potreb­bero non essere ben visibili o non esserlo in alcun modo. Le cause di una visualizzazione delle vene non ottimale o assente sono, a titolo esemplicati­vo, la profondità delle vene, le condizioni della pelle (ad es. eczemi, tatuaggi), i peli, le cicatrici o altre superci cutanee molto delineate e il tessuto adi­poso.
Se tenuto all’altezza della zona interessata, il di­spositivo individua con precisione il centro di una vena. Aumentando la distanza dall’alto, la posizio­ne della vena indicata risulta sfalsata. La larghezza della vena visualizzata può differire da quella re­ale a seconda delle differenze tra pazienti e della larghezza della vena. La linea centrale della vena è precisa se il dispositivo viene utilizzato corret­tamente e deve essere sempre utilizzata come obiettivo quando si esegue una venipuntura o altre procedure mediche.
Il rilevatore di vene è un macchinario portatile. È di­sponibile anche come supporto da tavolo e mobile.
Uso e funzionamento
Tenere il dispositivo da 15 a 25 cm di distanza dalla supercie della pelle.
Eseguire la scansione dell’area di interesse da vi­sualizzare.
Una volta selezionata una vena, assicurarsi che la luce di visualizzazione della vena sia centrata diret­tamente al di sopra della linea centrale della vena.
Se si inclina il dispositivo su uno dei due lati della vena, la vena proiettata si sposterà dalla sua reale posizione al di sotto della pelle.
Spesso è possibile migliorare la qualità della visua­lizzazione regolando leggermente l’altezza e l’an­golo rispetto alla pelle.
In particolare, avvicinando o allontanando il dispo­sitivo dalla cute si possono visualizzare altre vene, a seconda della vascolarizzazione del paziente, dell’illuminazione dell’ambiente e della profondità delle vene.
Mentre la luce di visualizzazione delle vene è acce­sa, accendere il dispositivo sulla pelle del paziente.
È possibile eseguire questa operazione prima della palpazione, utilizzando la modalità sport che con­sente di scansionare rapidamente la pelle per aiu­tare a restringere le possibili posizioni.
Dopo aver confermato la posizione delle vene, è possibile passare alla modalità di miglioramento per individuare le vene profonde.
3
ITALIANO
Dopo aver valutato la vascolarizzazione del pa-
Tasto
ziente, confermare il sito per la procedura verican­do la posizione e l’idoneità della vena utilizzando le normali tecniche e le buone prassi mediche, come la visualizzazione delle vene, la palpazione e altre tecniche mediche
Istruzioni per l’uso
Interfaccia utente LCD
Alimentazione, sospensione, OK e tasto con quattro frecce
Tasto di alimentazione
Premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere il dispositivo. Lo spegnimento automatico avverrà quando il dispositivo resta inutilizzato per 35 minuti.
Spia luminosa: Blu: Funzionante; Verde: Completamente carico; Rosso:
Caricamento
Tasto Sospensione
Come impostazione predenita, la macchina entra automaticamente in modalità di sospensione quando non viene utilizzata per 10 minuti o in base al tempo di in utilizzo impostato sull’interfaccia LCD. Una breve pressione fa entrare immediatamente la macchina in modalità a basso consumo energetico.
Colore LCD Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Colore” nell’LCD e premere il
tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere il colore idoneo.
Dimensioni LCD Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Misure” nell’LCD e premere il
tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere la misura idonea.
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Inversione” nell’LCD e
Inversione LCD
premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per attivare/disattivare la modalità di inversione.
ITALIANO
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Luminosità” nell’LCD
Luminosità LCD
Miglioramento LCD
e premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere la luminosità idonea.
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Inversione” nell’LCD e premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per attivare/disattivare la modalità di miglioramento.
LCD Fotograa
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Fotograa” nell’LCD e premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per salvare le immagini delle vene in tempo reale. Le vene acquisite sono accessibili da computer tramite il cavo di tipo C.
Sospensione LCD
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Sospensione” nell’LCD e premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per impostare il tempo di sospensione.
Come modicare la lingua
Premere contemporaneamente il tasto “Sospensione” e il tasto freccia “Giù” per 3 secondi. Accedere alla “Modalità sviluppatore”, quindi selezionare la lingua (10 lingue disponibili) premendo “OK”.
Parametri tecnici
Rilevamento luce infrarossa senza danni per il corpo umano
Onda infrarossa: 760-940nm
Profondità di rilevamento luce infrarossa: 0-10mm
4
Distanza di rilevamento ottimale: 15-25cm
Accuratezza della posizione del vaso sanguigno: ±0,3mm
Accuratezza della risoluzione del vaso sanguigno: ±0,3mm
Rumorosità di lavoro bassa: ≤40DB
È possibile visualizzare la capacità della batteria.
Avviso capacità batteria bassa.
Batteria ricaricabile al litio Samsung da 5000mAh; durata: 3 ore.
Tecnologia di proiezione TI DLP.
Alimentazione per carica: 5V 4,5A, 100V-240V 50Hz-60Hz
Misure: 23(L)×6,4(P)×5,7(A)cm
5
ITALIANO
Contenuto Confezione
N° Nome Quan-
tità
1 Macchina principale 1
2 Cavo di ricarica 1
3 Adattatore di ricarica 1
4 Custodia di alluminio per il trasporto 1
5 Manuale utente 1
6
Scheda di calibrazione 1
7 Certicazione del prodotto 1
8 Scheda di garanzia 1
Manutenzione
- Effettuare la manutenzione e la pulizia del dispo­sitivo una volta al mese.
- Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che il dispositivo sia spento prima di effettuare la pulizia.
- Per pulire il dispositivo, utilizzare il panno privo di polvere imbevuto in alcol con concentrazione al 70%.
- Se la nestra luminosa di rilevamento vene risul­ta graffiata, inviare il dispositivo in fabbrica per la riparazione.
- Se il dispositivo resta inutilizzato per oltre 3 mesi, rimuovere la batteria.
- Questo dispositivo è dotato di un vano batteria indipendente. È facile estrarre la batteria.
- Non aprire il dispositivo per pulire l’interno della macchina.
- Dopo l’utilizzo, riporre il dispositivo nella custodia di alluminio per il trasporto.
- Conservare in un luogo fresco e asciuttoAvverten­ze e precauzioni
Questo rilevatore di vene deve essere usato come supplemento per professionisti qualicati per deter­minare la posizione delle vene.
Questo rilevatore di vene dipende da un ampio ventaglio di fattori legati ai pazienti e potrebbe non visualizzare le vene su pazienti con vene profonde, condizioni della pelle, peli, cicatrici o altre superci cutanee molto delineate, tessuto adiposo.
Questo rilevatore di vene visualizza solo le vene superciali, esclusivamente per profondità limitate in base a un ampio ventaglio di fattori legati ai pa­zienti. Il dispositivo non indica la profondità delle vene.
Questo rilevatore di vene non deve essere utilizza­to per individuare le vene negli occhi.
Non puntare verso gli occhi la luce del display delle vene per un tempo prolungato.
La proiezione del dispositivo potrebbe non visualiz­zare le vene se esso viene utilizzato in condizioni di luminosità intensa, ad es. sotto la luce del sole.
Questo rilevatore di vene non è destinato a esse­re utilizzato come dispositivo diagnostico o per un qualsivoglia tipo di trattamento.
Mantenere lo strumento asciutto e pulito impedire che qualsiasi liquido entri nella macchina.
Questo rilevatore di vene deve essere riparato dal personale tecnico idoneamente qualicato.
Non tentare di aprire, smontare o riparare la bat­teria.
Non tentare di sterilizzare il dispositivo con la steri­lizzazione termica o a pressione.
Le interferenze elettromagnetiche possono riper­cuotersi sulle prestazioni del dispositivo.
Non fare cadere la macchina, in quanto è fragile. L’uso di accessori non ufficiali può ridurre la sicu-
rezza; utilizzare quindi solo accessori ufficiali. Non buttare questo rilevatore di vene e la batteria
nel fuoco Qualsiasi grave incidente che si verica in relazio-
ne all’uso del dispositivo deve essere segnalato al produttore e all’autorità competente dello Stato Membro in cui si trovano l’utente e/o il paziente.
ITALIANO
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico come di seguito descritto:
Test delle emissioni Conformità Guida all’ambiente elettromagnetico
Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 Il rilevatore di vene utilizza l’energia RF solo
per le sue funzioni interne. Di conseguenza, le emissioni RF decisamente basse rendono improbabile il vericarsi di interferenze con le apparecchiature elettroniche circostanti.
6
Emissioni RF CISPR 11 Classe B Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso in tutti gli
impianti, compresi impianti domestici e quelli
Emissioni armoniche IEC 61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/emissioni
Classe A
Conforme
direttamente collegati alla rete di pubblica alimentazione elettrica a bassa tensione che rifornisce gli edici utilizzati per scopi.
di icker IEC 61000-3-3
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico come di seguito descritto:
Test di immunità IEC 60601-1-2
Livello di prova
Scariche elettrostatiche (ESD)
±6 kV a contatto ±8 kV in aria
IEC 61000-4-2
Livello di conformità Guida all’ambiente
elettromagnetico
±6 kV a contatto ±8 kV in aria
Il pavimento deve essere di legno, cemento o piastrelle. Se la pavimentazione è rivestita di materiale sintetico, l’umidità relativa deve essere almeno del 30%.
Transitori elettrici veloci/burst IEC 61000-4-4
± 2 kV per le linee di alimentazione elettrica
± 1 kV per le linee di ingresso/uscita
- linee
± 2 kV per le linee di alimentazione elettrica
± 1 kV per ingresso/uscita
L’alimentazione di rete deve garantire un livello di qualità tipico degli ambienti commerciali e/o ospedalieri
7
ITALIANO
Sovratensione IEC 61000-4-5
Flessioni di tensione, brevi interruzioni e variazioni di tensione sulle linee di ingresso di alimentazione IEC 61000-4-11
Frequenza di alimentazione (50/60 Hz) Campo magnetico IEC 61000-4-8
± 1 kV modalità differenziale ± 2 kV modalità comune
± 1 kV modalità differenziale ± 2 kV modalità comune
La qualità dell’alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale e/o ospedaliero.
< 5% UT (> 95 % calo in UT) per 0,5 cicli 40% UT (60 % calo in UT) per 5 cicli 70% UT (30 % calo in UT) per 25 cicli < 5% UT (> 95 % calo in UT)
per 5 sec
< 5% UT (> 95 % calo in UT)
per 0,5 cicli 40% UT (60 % calo in UT) per 5 cicli 70% UT (30 % calo in UT) per 25 cicli < 5% UT (> 95 % calo in UT)
per 5 sec
La qualità dell’alimentazione di rete dovrebbe essere quella di un tipico ambiente commerciale e/o ospedaliero. Se l’utente del rilevatore di vene richiede il funzionamento continuativo durante le interruzioni di corrente elettrica, si raccomanda di alimentare il rilevatore di vene con un gruppo di continuità o con una batteria.
3 A/m 0,3 A/m Se si verica una distorsione
dell’immagine, può essere necessario posizionare il rilevatore di vene distante dalle fonti dei campi magnetici delle frequenze di alimentazione o installare schermi magnetici. Il campo magnetico delle frequenze di alimentazione deve essere misurato nel luogo di installazione previsto per garantire che sia sufficientemente basso.
NOTA: UT è la tensione di alimentazione AC prima dell’applicazione del livello di prova.
ITALIANO
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico come di seguito descritto:
Test di immunità IEC 60601-1-2
Livello di prova
Livello di conformità
Guida all’ambiente elettromagnetico
Le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili non devono essere utilizzate più vicino a qualsiasi parte del rilevatore di vene, compresi i cavi, rispetto alla distanza di separazione raccomandata calcolata dall’equazione appropriata per la frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata
RF condotte IEC 61000-4-6 3Vrms
3Vrms da 150 kHz a 80
MHz
da 80 MHz a 800 MHz
3 V/m Da 80MHz a 2,5
GHz
da 800 MHz a 2,5 GHz
8
Dove “P” equivale al valore massimo di potenza in uscita del trasmettitore,
RF irradiata IEC 61000-4-3
3 V/m
espresso in watt (W), secondo quanto dichiarato dal produttore del trasmettitore, e “d” è la distanza di separazione raccomandata espressa in metri (m).
Le forze di campo dai trasmettitori ssi RF, come determinato da un’indagine del sito elettromagneticoa, deve essere inferiore al livello di conformità in ogni gamma di frequenza.b
L’interferenza può vericarsi in prossimità di dispositivi contrassegnati con il seguente simbolo:
Distanza di separazione raccomandata tra l’apparecchiatura a comunicazioni RF mo­bile e portatile e il rilevatore di vene
IEC 60601-1-2
9
ITALIANO
Equazione Frequenza
da 150 kHz a 80 MHz
da 150 kHz a 800 MHz
Da 800 MHz a 2,5 GHz del trasmettitore Potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W)
Distanza di separazione
in metri (m)
Distanza di separazione
in metri (m)
Distanza di separazione
in metri (m)
0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, 3 100 12 12 23 Per i trasmettitori con una potenza nominale massima in uscita non elencata qui sopra, la distanza
di separazione può essere stimata utilizzando l’equazione nella colonna corrispondente, in cui P è la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità alle istruzioni del fabbricante del trasmettitore.
NOTA: Queste linee guida possono non essere adatte a tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuenzata dall’assorbimento e dalla riessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Simboli
Seguire le istruzioni per l’uso Importato da
Dispositivo medico conforme al regolamento (UE) 2017/745
Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Numero di serie Parte applicata di tipo B
Codice prodotto Data di fabbricazione
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
Dispositivo medico
Fabbricante Numero di lotto
Smaltimento RAEE Conservare al riparo dalla luce solare
Conservare in luogo fresco ed asciutto
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
Loading...