• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi
fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the
manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located
QV-600 (GIMA 23454)
Qualmedi Technology Co.
Ltd. A302 Room, No. 23, HangBu Road,
Feixi County Economic Development Zone, Hefei
City, Anhui Province, China.
Made in China
Kingsmead Service
B.V. Zonnehof 36, 2632 BE,
Nootdorp, Netherland
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE D’USO PRIMA DI UTILIZZARE IL RILEVATORE DI VENE
Uso previsto
Il rilevatore di vene può aiutare i medici a localizzare alcune vene superciali. Questo dispositivo
deve essere utilizzato a complemento di una formazione medica e di un’esperienza adeguata. Non
deve essere utilizzato come unico metodo per localizzare le vene. Dovrebbe essere usato solo da
un medico qualicato, sia prima della palpazione
per individuare la posizione di una vena, sia dopo
per vericare o escludere la posizione percepita di
una vena. Durante l’utilizzo del dispositivo, i medici devono sempre seguire i protocolli e le pratiche
mediche appropriate, come richiesto dalla propria
struttura medica, oltre ad esercitare un buon giudizio medico.
Se utilizzato correttamente, il dispositivo consente
di localizzare alcune vene superciali nel corso di
procedure mediche, come la venipuntura.
Questo rilevatore di vene può essere utilizzato in
tutti i casi in cui è necessario determinare la posizione delle vene, ad esempio negli ospedali e nelle
cliniche.
Descrizione del prodotto
Il rilevatore di vene funziona utilizzando la luce infrarossa per rilevare le vene sottopelle, proiettando
poi la posizione delle vene sulla supercie cutanea
direttamente al di sopra delle vene. Il personale
medico qualicato può osservare la vascolarizzazione visualizzata per trovare una vena della giusta
dimensione e la posizione per la venipuntura e altre procedure mediche che richiedono la localizza-
2
zione di vene superciali. Non è richiesta alcuna
formazione per l’utilizzo del dispositivo.
Il dispositivo mostra solo la vascolarizzazione superciale. La profondità massima di visualizzazione
delle vene varia a seconda del paziente. Inoltre, le
vene di alcuni pazienti o una parte di esse potrebbero non essere ben visibili o non esserlo in alcun
modo. Le cause di una visualizzazione delle vene
non ottimale o assente sono, a titolo esemplicativo, la profondità delle vene, le condizioni della pelle
(ad es. eczemi, tatuaggi), i peli, le cicatrici o altre
superci cutanee molto delineate e il tessuto adiposo.
Se tenuto all’altezza della zona interessata, il dispositivo individua con precisione il centro di una
vena. Aumentando la distanza dall’alto, la posizione della vena indicata risulta sfalsata. La larghezza
della vena visualizzata può differire da quella reale a seconda delle differenze tra pazienti e della
larghezza della vena. La linea centrale della vena
è precisa se il dispositivo viene utilizzato correttamente e deve essere sempre utilizzata come
obiettivo quando si esegue una venipuntura o altre
procedure mediche.
Il rilevatore di vene è un macchinario portatile. È disponibile anche come supporto da tavolo e mobile.
Uso e funzionamento
Tenere il dispositivo da 15 a 25 cm di distanza dalla
supercie della pelle.
Eseguire la scansione dell’area di interesse da visualizzare.
Una volta selezionata una vena, assicurarsi che la
luce di visualizzazione della vena sia centrata direttamente al di sopra della linea centrale della vena.
Se si inclina il dispositivo su uno dei due lati della
vena, la vena proiettata si sposterà dalla sua reale
posizione al di sotto della pelle.
Spesso è possibile migliorare la qualità della visualizzazione regolando leggermente l’altezza e l’angolo rispetto alla pelle.
In particolare, avvicinando o allontanando il dispositivo dalla cute si possono visualizzare altre vene,
a seconda della vascolarizzazione del paziente,
dell’illuminazione dell’ambiente e della profondità
delle vene.
Mentre la luce di visualizzazione delle vene è accesa, accendere il dispositivo sulla pelle del paziente.
È possibile eseguire questa operazione prima della
palpazione, utilizzando la modalità sport che consente di scansionare rapidamente la pelle per aiutare a restringere le possibili posizioni.
Dopo aver confermato la posizione delle vene, è
possibile passare alla modalità di miglioramento
per individuare le vene profonde.
3
ITALIANO
Dopo aver valutato la vascolarizzazione del pa-
Tasto
ziente, confermare il sito per la procedura vericando la posizione e l’idoneità della vena utilizzando le
normali tecniche e le buone prassi mediche, come
la visualizzazione delle vene, la palpazione e altre
tecniche mediche
Istruzioni per l’uso
Interfaccia utente LCD
Alimentazione, sospensione, OK e tasto con quattro frecce
Tasto di
alimentazione
Premere brevemente il pulsante per accendere o spegnere
il dispositivo. Lo spegnimento automatico avverrà quando il
dispositivo resta inutilizzato per 35 minuti.
Spia luminosa:
Blu: Funzionante; Verde: Completamente carico; Rosso:
Caricamento
Tasto
Sospensione
Come impostazione predenita, la macchina entra
automaticamente in modalità di sospensione quando non
viene utilizzata per 10 minuti o in base al tempo di in utilizzo
impostato sull’interfaccia LCD. Una breve pressione fa entrare
immediatamente la macchina in modalità a basso consumo
energetico.
Colore LCDUtilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Colore” nell’LCD e premere il
tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere il colore idoneo.
Dimensioni LCD Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Misure” nell’LCD e premere il
tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere la misura idonea.
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Inversione” nell’LCD e
Inversione LCD
premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per attivare/disattivare la
modalità di inversione.
ITALIANO
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Luminosità” nell’LCD
Luminosità LCD
Miglioramento
LCD
e premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per scegliere la
luminosità idonea.
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Inversione” nell’LCD e
premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per attivare/disattivare la
modalità di miglioramento.
LCD
Fotograa
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Fotograa” nell’LCD e
premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per salvare le immagini
delle vene in tempo reale. Le vene acquisite sono accessibili da computer tramite il
cavo di tipo C.
Sospensione
LCD
Utilizzando i tasti freccia su e giù, selezionare la riga “Sospensione” nell’LCD e
premere il tasto “OK” oppure i tasti freccia sinistra e destra per impostare il tempo
di sospensione.
Come
modicare la
lingua
Premere contemporaneamente il tasto “Sospensione” e il tasto freccia “Giù” per
3 secondi. Accedere alla “Modalità sviluppatore”, quindi selezionare la lingua (10
lingue disponibili) premendo “OK”.
Parametri tecnici
Rilevamento luce infrarossa senza danni per il corpo umano
Onda infrarossa: 760-940nm
Profondità di rilevamento luce infrarossa: 0-10mm
4
Distanza di rilevamento ottimale: 15-25cm
Accuratezza della posizione del vaso sanguigno: ±0,3mm
Accuratezza della risoluzione del vaso sanguigno: ±0,3mm
Rumorosità di lavoro bassa: ≤40DB
È possibile visualizzare la capacità della batteria.
Avviso capacità batteria bassa.
Batteria ricaricabile al litio Samsung da 5000mAh; durata: 3 ore.
Tecnologia di proiezione TI DLP.
Alimentazione per carica: 5V 4,5A, 100V-240V 50Hz-60Hz
Misure: 23(L)×6,4(P)×5,7(A)cm
5
ITALIANO
Contenuto Confezione
N° NomeQuan-
tità
1Macchina principale1
2Cavo di ricarica1
3Adattatore di ricarica1
4Custodia di alluminio per il trasporto1
5Manuale utente1
6
Scheda di calibrazione1
7Certicazione del prodotto1
8Scheda di garanzia1
Manutenzione
- Effettuare la manutenzione e la pulizia del dispositivo una volta al mese.
- Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi
che il dispositivo sia spento prima di effettuare la
pulizia.
- Per pulire il dispositivo, utilizzare il panno privo
di polvere imbevuto in alcol con concentrazione al
70%.
- Se la nestra luminosa di rilevamento vene risulta graffiata, inviare il dispositivo in fabbrica per la
riparazione.
- Se il dispositivo resta inutilizzato per oltre 3 mesi,
rimuovere la batteria.
- Questo dispositivo è dotato di un vano batteria
indipendente. È facile estrarre la batteria.
- Non aprire il dispositivo per pulire l’interno della
macchina.
- Dopo l’utilizzo, riporre il dispositivo nella custodia
di alluminio per il trasporto.
- Conservare in un luogo fresco e asciuttoAvvertenze e precauzioni
Questo rilevatore di vene deve essere usato come
supplemento per professionisti qualicati per determinare la posizione delle vene.
Questo rilevatore di vene dipende da un ampio
ventaglio di fattori legati ai pazienti e potrebbe non
visualizzare le vene su pazienti con vene profonde,
condizioni della pelle, peli, cicatrici o altre superci
cutanee molto delineate, tessuto adiposo.
Questo rilevatore di vene visualizza solo le vene
superciali, esclusivamente per profondità limitate
in base a un ampio ventaglio di fattori legati ai pazienti. Il dispositivo non indica la profondità delle
vene.
Questo rilevatore di vene non deve essere utilizzato per individuare le vene negli occhi.
Non puntare verso gli occhi la luce del display delle
vene per un tempo prolungato.
La proiezione del dispositivo potrebbe non visualizzare le vene se esso viene utilizzato in condizioni
di luminosità intensa, ad es. sotto la luce del sole.
Questo rilevatore di vene non è destinato a essere utilizzato come dispositivo diagnostico o per un
qualsivoglia tipo di trattamento.
Mantenere lo strumento asciutto e pulito impedire
che qualsiasi liquido entri nella macchina.
Questo rilevatore di vene deve essere riparato dal
personale tecnico idoneamente qualicato.
Non tentare di aprire, smontare o riparare la batteria.
Non tentare di sterilizzare il dispositivo con la sterilizzazione termica o a pressione.
Le interferenze elettromagnetiche possono ripercuotersi sulle prestazioni del dispositivo.
Non fare cadere la macchina, in quanto è fragile.
L’uso di accessori non ufficiali può ridurre la sicu-
rezza; utilizzare quindi solo accessori ufficiali.
Non buttare questo rilevatore di vene e la batteria
nel fuoco
Qualsiasi grave incidente che si verica in relazio-
ne all’uso del dispositivo deve essere segnalato
al produttore e all’autorità competente dello Stato
Membro in cui si trovano l’utente e/o il paziente.
ITALIANO
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente
del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico
come di seguito descritto:
Test delle emissioniConformitàGuida all’ambiente elettromagnetico
Emissioni RF CISPR 11Gruppo 1Il rilevatore di vene utilizza l’energia RF solo
per le sue funzioni interne. Di conseguenza,
le emissioni RF decisamente basse rendono
improbabile il vericarsi di interferenze con le
apparecchiature elettroniche circostanti.
6
Emissioni RF CISPR 11Classe BIl rilevatore di vene è idoneo per l’uso in tutti gli
impianti, compresi impianti domestici e quelli
Emissioni armoniche IEC
61000-3-2
Fluttuazioni di tensione/emissioni
Classe A
Conforme
direttamente collegati alla rete di pubblica
alimentazione elettrica a bassa tensione che
rifornisce gli edici utilizzati per scopi.
di icker IEC 61000-3-3
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente
del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico
come di seguito descritto:
Test di immunitàIEC 60601-1-2
Livello di prova
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
±6 kV a contatto
±8 kV in aria
IEC 61000-4-2
Livello di conformitàGuida all’ambiente
elettromagnetico
±6 kV a contatto
±8 kV in aria
Il pavimento deve essere
di legno, cemento
o piastrelle. Se la
pavimentazione è rivestita
di materiale sintetico,
l’umidità relativa deve
essere almeno del 30%.
Transitori elettrici
veloci/burst IEC
61000-4-4
± 2 kV per le linee di
alimentazione elettrica
± 1 kV per le linee di
ingresso/uscita
- linee
± 2 kV per le linee di
alimentazione elettrica
± 1 kV per
ingresso/uscita
L’alimentazione di rete
deve garantire un livello
di qualità tipico degli
ambienti commerciali e/o
ospedalieri
7
ITALIANO
Sovratensione IEC
61000-4-5
Flessioni di
tensione, brevi
interruzioni e
variazioni di
tensione sulle
linee di ingresso di
alimentazione IEC
61000-4-11
Frequenza di
alimentazione
(50/60 Hz)
Campo magnetico
IEC 61000-4-8
± 1 kV
modalità differenziale
± 2 kV
modalità comune
± 1 kV
modalità differenziale
± 2 kV
modalità comune
La qualità
dell’alimentazione di rete
dovrebbe essere quella
di un tipico ambiente
commerciale e/o
ospedaliero.
< 5% UT
(> 95 % calo in UT)
per 0,5 cicli
40% UT
(60 % calo in UT)
per 5 cicli
70% UT
(30 % calo in UT)
per 25 cicli
< 5% UT
(> 95 % calo in UT)
per 5 sec
< 5% UT
(> 95 % calo in UT)
per 0,5 cicli
40% UT
(60 % calo in UT)
per 5 cicli
70% UT
(30 % calo in UT)
per 25 cicli
< 5% UT
(> 95 % calo in UT)
per 5 sec
La qualità dell’alimentazione di
rete dovrebbe essere quella di
un tipico ambiente commerciale
e/o ospedaliero. Se l’utente
del rilevatore di vene richiede
il funzionamento continuativo
durante le interruzioni di corrente
elettrica, si raccomanda di
alimentare il rilevatore di vene
con un gruppo di continuità o con
una batteria.
3 A/m0,3 A/mSe si verica una distorsione
dell’immagine, può essere
necessario posizionare il
rilevatore di vene distante dalle
fonti dei campi magnetici delle
frequenze di alimentazione o
installare schermi magnetici.
Il campo magnetico delle
frequenze di alimentazione
deve essere misurato nel luogo
di installazione previsto per
garantire che sia sufficientemente
basso.
NOTA: UT è la tensione di alimentazione AC prima dell’applicazione del livello di prova.
ITALIANO
Guida e Dichiarazione del produttore sull’immunità elettromagnetica
IEC 60601-1-2
Il rilevatore di vene è idoneo per l’uso nell’ambiente elettromagnetico specicato. Il cliente e/o l’utente
del rilevatore di vene devono garantire che il dispositivo venga usato in un ambiente elettromagnetico
come di seguito descritto:
Test di immunitàIEC 60601-1-2
Livello di prova
Livello di
conformità
Guida all’ambiente elettromagnetico
Le apparecchiature di comunicazione
RF portatili e mobili non devono essere
utilizzate più vicino a qualsiasi parte
del rilevatore di vene, compresi i cavi,
rispetto alla distanza di separazione
raccomandata calcolata dall’equazione
appropriata per la frequenza del
trasmettitore.
Distanza di separazione raccomandata
RF condotte
IEC 61000-4-63Vrms
3Vrms
da 150 kHz a 80
MHz
da 80 MHz a 800 MHz
3 V/m
Da 80MHz a 2,5
GHz
da 800 MHz a 2,5 GHz
8
Dove “P” equivale al valore massimo
di potenza in uscita del trasmettitore,
RF irradiata IEC
61000-4-3
3 V/m
espresso in watt (W), secondo quanto
dichiarato dal produttore del trasmettitore,
e “d” è la distanza di separazione
raccomandata espressa in metri (m).
Le forze di campo dai trasmettitori ssi
RF, come determinato da un’indagine
del sito elettromagneticoa, deve essere
inferiore al livello di conformità in ogni
gamma di frequenza.b
L’interferenza può vericarsi in prossimità
di dispositivi contrassegnati con il
seguente simbolo:
Distanza di separazione raccomandata tra l’apparecchiatura a comunicazioni RF mobile e portatile e il rilevatore di vene
IEC 60601-1-2
9
ITALIANO
Equazione Frequenza
da 150 kHz a 80 MHz
da 150 kHz a 800 MHz
Da 800 MHz a 2,5 GHz
del trasmettitore
Potenza nominale
massima in uscita del
trasmettitore in watt
(W)
Distanza di separazione
in metri (m)
Distanza di separazione
in metri (m)
Distanza di separazione
in metri (m)
0,010,120,120,23
0,10,380,380,73
11,21,22,3
103,83,87, 3
100121223
Per i trasmettitori con una potenza nominale massima in uscita non elencata qui sopra, la distanza
di separazione può essere stimata utilizzando l’equazione nella colonna corrispondente, in cui P è
la potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W), in conformità alle istruzioni del
fabbricante del trasmettitore.
NOTA: Queste linee guida possono non essere adatte a tutte le situazioni. La propagazione
elettromagnetica è inuenzata dall’assorbimento e dalla riessione da parte di strutture, oggetti e
persone.
Simboli
Seguire le istruzioni per l’usoImportato da
Dispositivo medico conforme al
regolamento (UE) 2017/745
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso
Numero di serieParte applicata di tipo B
Codice prodottoData di fabbricazione
Rappresentante autorizzato nella
Comunità europea
Dispositivo medico
FabbricanteNumero di lotto
Smaltimento RAEEConservare al riparo dalla luce solare
Conservare in luogo fresco ed
asciutto
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli
utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole
al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.