Gima PROFESSIONAL INFRARED EAR THERMOMETER User guide [es]

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
www.gimaitaly.com
TERMOMETRO AURICOLARE A RAGGI INFRAROSSI PROFESSIONALE
PROFESSIONAL INFRA-RED EAR THERMOMETER THERMOMÈTRE AURICULAIRE À RAYONS
PROFESIONAL
Manuale d’uso - User manual Manuel de l’utilisateur - Guía de Uso
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto.
25575 / THP59J
Radiant Innovation Inc. 1F, No.3, Industrial East 9th Road, Science-Based Industrial Park, HsinChu, Taiwan 300
Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80, D-66386 St. Ingbert, Germany
1639
IP22
ESPAÑOL
20
Tapa
Botón Encen/ MEM
Botón explorar
Llavero
Extractor de cubierta de sonda
Cubierta de sonda
Lentes
Sonda
LCD
Detector de cubierta de sonda
Oricio de pin
de cubierta de batería
Cubiera de batería
Uso previsto: El termómetro de oído por infrarrojos mide el calor infrarrojo generado por el
tímpano y el tejido circundante para reejar la temperatura corporal del paciente.
Instrucciones de funcionamiento: Toma de temperatura
Coloque la cubierta de la sonda
1. Alinear la sonda con el centro de la cubierta de la sonda. Asegúrese de colocar el “Lado Adhesivo” de la cubierta de la sonda hacia “Arriba.”
2. Introduzca la sonda dentro de la cubierta de la sonda en el cargador de la cubierta de la sonda hasta que sienta un “clic”. Esto
signica que la cubierta de la sonda se ha conectado rmemente.
1. La correcta instalación de la cubierta de la sonda y el uso de la cubierta de la sonda
especíca garantizan la precisión de las mediciones.
2. Advertencia: Es posible causar asxia por ingestión de piezas pequeñas y baterías en niños o mascotas, por favor guarde las piezas pequeñas y las baterías fuera del alcance de niños y mascotas.
Si la cubierta de la sonda no se instaló bien, parpadeará en la pantalla LCD y no se puede tomar la temperatura del oído (oirá 4 pitidos sin la lectura mostrada en la pantalla LCD durante la medición). Por favor, compruebe nuevamente el ajuste de la cubierta de la sonda.
21
Encendido
1. Presione el botón “ON/MEM”
2. Verá el icono en la pantalla LCD y escuchará dos pitidos
Tomar la temperatura del oído
Tire suavemente de la oreja hacia atrás para enderezar el canal auditivo y coloque cómodamente la sonda en el canal auditivo, apuntando hacia la membrana del tímpano para obtener una lectura precisa.
• Para niños menores de 2 años
Tire de la oreja hacia atrás.
• Para niños mayores de 2 años y adultos
Tire de la oreja hacia arriba y atrás.
Medición
Pulse el botón “Scan” durante 1 segundos hasta que escuche un pitido largo. La medición se ha completado. Usted puede leer el resultado en la LCD. Después de escuchar dos pitidos breves, el icono deja de parpadear para estar listo para la siguiente medición.
Indicación de ebre:
Si el termómetro detecta una temperatura
corporal ≥37,5°C (99,5°F)
tres pitidos cortos seguirán a un pitido largo
para advertir al usuario de posible ebre.
ESPAÑOL
NO OK
> 2 años0-2 años
Pulse el botón “Scan” (medir)
Apagar
Se apaga automáticamente después de 1 minutos de espera para extender la vida útil de la batería.
Precauciones
a. El dispositivo debe permanecer estable a temperatura ambiente (habitación) durante
15 minutos antes de la operación.
b. Antes de la medición, por favor permanezca en un entorno estable durante 5 minutos
y evite realizar ejercicios u darse un baño durante 30 minutos.
c. Se recomienda medir la misma oreja 3 veces. Si las 3 mediciones son diferentes,
seleccione la temperatura más alta.
d. El termómetro se ha diseñado para un uso práctico. No pretende sustituir a una visita
al médico. Por favor, recuerde también comparar el resultado de la medición con la temperatura corporal normal. Consulte con el médico si tiene inquietudes acerca de su salud.
ESPAÑOL
Otras funciones
Ubicaciones de memoria (25 ajustes)
Cuando esté encendido, pulse el botón “ON/MEM” para ver los registros de temperatura con el icono .
Interruptor °C / °F
Para cambiar la pantalla LCD de °C a °F:
En modo “Apagado”, pulse y mantenga pulsado el botón “SCAN” y, a continuación, pulse el botón “ON/MEM” durante 3 segundos,
el icono “°C” se cambiará al icono “°F”. También puede utilizar el mismo proceso para cambiar la pantalla LCD de °F a °C.
Especicaciones
• Rango de medición de temperatura: 34~42.2°C (93.2~108°F)
• Rango de temperatura operativa: 10~40°C (50~104°F), 15%~85% RH
• Rango de temperatura de almacenamiento: Debe guardarse a temperatura ambiente entre
-20~+50°C, RH ≤85%. La temperatura de transporte deberá ser inferior a 70°C, RH ≤95%
• Presión atmosférica: 800~1013 hPa
• Cumple con nomas ASTM E1965-98, EN ISO 80601-2-56, IEC/EN60601-1-2(EMC),
IEC/EN60601-1(seguridad), ISO10993, RoHS.
• Precisión: ±0.2°C (0.4°F) dentro de 35~42°C (95~107.6°F) (temperatura ambiente:
15~35°C), de ±0.3°C (0.5°F) para el resto de gama.
• Indicación de la ebre y memoria, °C / °F función de interruptor
• Batería: una batería de litio (CR2032 x 1pieza).
• Duración de la batería: alrededor de 3000 lecturas continuas.
• Vida útil esperada: 4 años.
• Este termómetro convierte la temperatura del oído para mostrar su “equivalente oral”.
(según el resultado de la evaluación clínica para obtener el valor de compensación)
• Clasicación de la carcasa: IP22
• Dimensiones: 144,8 x 48,5 x 39,8 mm
• Peso 68,8 gramos incluyendo la batería
El dispositivo no debe sumergirse en ningún líquido ni exponerse a la humedad directa. No hay límite de edad o género para el uso del termómetro de infrarrojos. Este no es un producto AP o APG.
22
Temperatura normal del cuerpo
La temperatura normal del cuerpo es un rango que uctuará durante el día. El rango normal de temperatura corporal en adultos típicamente se considera de 36,1 a 37,8°C (97 a 100°F).
La temperatura corporal varía en función de la edad, la persona, el género, la hora del día, la posición del cuerpo, y generalmente es más alta en la noche. Puede verse afectada por diferentes actividades, emociones, vestimentas, medicamentos, condiciones ambientales, hormonas y otros factores. La temperatura normal también será diferente dependiendo del lugar en el cuerpo en el que la temperatura sea tomada, las lecturas de temperatura rectal o de oído generalmente son superiores a las lecturas de temperatura oral, y lecturas de temperatura axilar generalmente son inferiores a las lecturas orales.
23
Variaciones de temperatura según la edad:
Joven Alto
ESPAÑOL
Edad
Mayor Bajo
La “Variación Clínica” es -0,2~-0,4°C.
Los “límites de acuerdo” son de 0,49.
La “Repetibilidad” es de 0,14°C.
Notas importantes Limpieza y almacenamiento
La sonda es la parte más delicada del termómetro. Utilice con cuidado durante la limpieza de la lente para evitar daños.
** Reemplace la cubierta de la sonda después de cada uso para
a. Rango de temperatura de almacenamiento: Debe guardarse a
temperatura ambiente entre -20~+50°C, RH ≤85%
b. La temperatura de transporte deberá ser inferior a 70°CRH ≤95%
c. Mantenga seca la unidad y alejada de líquidos y de la luz solar directa. d. La sonda no debe sumergirse en líquidos
** Si el dispositivo se ha utilizado accidentalmente sin la cubierta
de la sonda, limpie la sonda de la siguiente manera:
a. Después de la medición, por favor utilice algodón con alcohol
(70% de concentración) para limpiar la lente( en el interior de la sonda).
b. Permitir que la sonda se seque completamente durante al menos 1 minuto.
Nota: Compruebe si el dispositivo está dañado en caso de caídas.
Si no puede asegurarse, por favor enviar el dispositivo completo a su concesionario local para recalibración. Sostener el termómetro por demasiado tiempo puede ocasionar un aumento de la lectura de la temperatura ambiente de la sonda. Esto podría hacer que la medición de la temperatura corporal sea más baja de lo habitual.
0~2 años: 36,4°C (97,5°F) ~ 38,0°C (100,4°F) 3~10 años: 36,1°C (97,0°F) ~ 37,8°C (100,0°F) 11~65 años: 35,9°C (96,6°F) ~ 37,6°C (99,7°F) >65 años: 35,8°C (96,4°F) ~ 37,5°C (99,5°F)
garantizar una lectura precisa y evitar la contaminación cruzada.
Temp.
Cambio de Pilas
Este dispositivo se suministra con una pila de litio CR2032 x 1.
1. Abra la cubierta de la batería: Insertar un objeto puntiagudo en el oricio de la tapa de la
batería. Al mismo tiempo, utilice el pulgar para empujar la tapa de la batería.
ESPAÑOL
2. Sostenga el dispositivo y voltear la pila con un destornillador pequeño.
3. Inserte la batería nueva bajo el gancho de metal en el lado izquierdo (1) y presione el lado derecho (2) de la batería hacia abajo hasta que oiga un “clic”.
4. Restituya la cubierta de la batería.
El lado positivo (+) hacia arriba y el negativo (-) apuntando hacia abajo.
Solución de problemas
Mensaje de error Problema Solución
La cubierta de la sonda no se ha instalado bien. parpadeará en la pantalla LCD y no se puede tomar la temperatura del oído
Error 5~9, el sistema no está funcionando correctamente.
Medición antes de la estabilización del dispositivo
La temperatura ambiente no está dentro del rango entre 10oC y 40oC (50oF ~104oF).
La temperatura tomada es
superior a +42.2oC (108°F).
La temperatura tomada es
inferior a +34°C (93,2°F)
No se puede encender el dispositivo en la etapa de «preparado».
Por favor, compruebe nuevamente el ajuste de la cubierta de la sonda. (Consulte la sección de “Colocar la cubierta de la sonda” ).
Descargar la batería, espere 1 minuto y vuelva a encender. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con el distribuidor para el servicio.
Espere hasta que todos los iconos dejen de parpadear.
Permitir descansar al termómetro en una habitación durante al menos 15 minutos a temperatura ambiente:
10°C y 40°C (50°F~104°F). Vericar la integridad de la
cubierta de la sonda y tomar una nueva medición de temperatura.
Asegúrese de que la cubierta de la sonda está limpia y tomar una nueva medición de temperatura.
Cambie la batería por una nueva.
24
25
ESPAÑOL
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos. Para más información sobre los lugares de recogida, contactar el propio ayuntamiento de residencia, el servicio de eliminación de residuos local o la tienda en la que se compró el producto. En caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas, en base a las leyes nacionales.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Enhorabuena por haber comprado un producto nuestro. Este producto cumple con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación. La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes. Están excluidos de la garantía todos los componentes sujetos a desgaste. La sustitución o reparación efectuada durante el periodo de garantía no tienen el efecto de prolongar la duración de la garantía. La garantía no es válida en caso de: reparación efectuada por personal no autorizado o con piezas de recambio no originales, averías o vicios causados por negligencia, golpes o uso impropio. GIMA no responde de malfuncionamientos en aparatos electrónicos o software derivados de agentes externos como: oscilaciones de tensión, campos electromagnéticos, interferencias radio, etc. La garantía decae si no se respeta lo indicado arriba y si el número de matrícula (si está presente) se ha quitado, borrado o cambiado. Los productos considerados defectuosos tienen que devolverse solo al revendedor al que se le compró. Los envíos realizados directamente a GIMA serán rechazados.
Símbolos
Dispositivo médico segun a la Directiva 93/42 / CEE
Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente
Siga las instrucciones de uso Fabricante
Conservar al amparo de la luz solar
Código producto Disposición WEEE
Aparato de tipo BF IP22 Deckungsschutzrate
Conservar en un lugar fresco y seco
Representante autorizado en la Comunidad Europea
Número de lote
26
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Emissions test Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
RF emissions CISPR 11 Class B The device is suitable for use in all establishments, in-
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
level
Radiated RF IEC 61000-4-3
10 V/m 80 MHz to 2.7 GHz 80% AM at 1KHz
Group 1 The device uses RF energy only for its internal function.
Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equi-
pment.
cluding domestic establishments and those directly con-
nected to the public low-voltage power supply network
that supplies buildings used for domestic purposes
Compliance Electromagnetic environment –
guidance
10 V/m 80 MHz to 2.7 GHz
Recommended separation distance
80% AM at 1KHz
d = 1.2 √P d = 1.2 √P 80 MHz to 800 MHz d = 2.3 √P 800 MHz to 2.7 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) ac-
cording to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation
distance in meters (m). Field strengths from xed RF transmit-
ters, as determined by an electroma­gnetic site survey,
a
should be less than the compliance level in each frequency range. Interference may occur in the vicinity of equipment
marked with the following
symbol:
NOTA 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTA 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reection from structures, objects and people. a Field strengths from xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telepho-
nes and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured eld strength in the location in which the device is used exceeds the applicable RF compliance level above, the de-
vice should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the device.
27
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The device is intended for use in the electromagnetic environment specied below. The customer or
the user of the device should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test
Electrostatic discharge (ESD) IEC 61000-4-2
Power frequency
(50/60 Hz) magnetic eld IEC 61000-4-8
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equi­pment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM
The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances
are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference
by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to the maximum output power of the
communications equipment.
Rated maximum output power of transmitter W
0.01 N/A 0.12 0.23
0.1 N/A 0.38 0.73 1 N/A 1.2 2.3
10 N/A 3.8 7.3
100 N/A 12 23
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the tran­smitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the
transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by
absorption and reection from structures, objects and people.
level
contact ±8 Kv air ±2, ±4, ±8, ±15 kv
30 A/m 50 Hz or 60Hz
Separation distance according to frequency of transmitter m
150KHz to 80MHz
d = 1.2 √P
Compliance level
contact ±8 Kv air ±2, ±4, ±8,
±15 Kv
30 A/m 50 Hz or 60Hz
80MHz to 800MHz
d = 1.2 √P
Electromagnetic environment ­guidance
Floors should be wood, concrete or
ceramic tile. If oors are covered with synthetic ma­terial, the relative humidity should be
at least 30 %. Power frequency magnetic elds
should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment.
800MHz to 2.7GHz
d = 2.3 √P
28
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity Test specications for ENCLOSURE PORT IMMUNITY to RF wireless communications equip-
ment
The device is intended for use in the electromagnetic environment (for home healthcare) specied below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment
Test frequency
(MHz)
385 380 – 390 TETRA 400 Pulse
450 430 – 470 GMRS 460,
710 704 – 787 LTE Band
745
780
810 800 – 960 GSM 800/900,
870
930
1 720 1700 –
1 845
1 970
2 450 2400 –
5 240 5100 –
5 500
5 785
NOTE If necessary to achieve the IMMUNITY TEST LEVEL, the distance between the transmitting antenna and the ME EQUIPMENT
or ME SYSTEM may be reduced to 1 m. The 1 m test distance is permitted by IEC 61000-4-3.
a) For some services, only the uplink frequencies are included. b) The carrier shall be modulated using a 50 % duty cycle square wave signal.
c) As an alternative to FM modulation, 50 % pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual
modulation, it would be worst case.
Band
(MHz)
1990
2570
5800
a)
a)
Service
FRS 460
13, 17
TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE Band 5
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS
Bluetooth, WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
LTE Band 7
WLAN
802.11 a/n
Modulation b)Maximum
modulation b) 18 Hz
FM c) ±5 kHz
deviation 1 kHz sine
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b) 18 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
Pulse modulation b)
217 Hz
power (W)
1,8 0,3 27 27
2 0,3 28 28
0,2 0,3 9 9
2 0,3 28 28
2 0,3 28 28
2 0,3 28 28
0,2 0,3 9 9
Distance
(m)
IMMUNITY TEST LEVEL
(V/m)
Compliance LEVEL (V/m)
(for home healthcare)
Loading...