Gima POCKET EAR THERMOMETER User guide [it]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
TERMOMETRO DIGITALE DA ORECCHIO AD INFRAROSSI
INFRA-RED DIGITAL EAR THERMOMETER THERMOMÈTRE AURICULAIRE NUMÉRIQUE
À INFRAROUGES TERMÓMETRO DIGITAL DE OÍDO
POR INFRARROJOS
25579 / ET-100B
Hangzhou Hua’an Medical & Health Instruments Co., Ltd. Building 2, 1# Fuzhu Nan RD, Wuchang Town, Yuhang District, Hangzhou, Zhejiang 310023, China Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M25579-M-Rev.3-09.20
IP22
-25°C
55°C
85%
0%
Page 2
ITALIANO
2
Il termometro auricolare è un dispositivo
Lente del sensore
in grado di eseguire una misurazione a infrarossi della temperatura una volta inserito nel condotto uditivo di un soggetto. È un modo sicuro per misurare la temperatura del corpo umano dall’orecchio, questo
Pulsante Scan
A
C
S
prodotto è per uso domestico e ospedaliero, l’operatore deve avere almeno 11 anni e il paziente può essere operatore.
Pulsante ON/recall
Speciche
Questo apparecchio è conforme alla norma ISO 80601-2-56:2017/AMD 1:2018 Apparecchi elettromedicali - Parte 2-56: Prescrizioni particolari per la sicurezza di base e le prestazioni essenziali dei termometri clinici per la misurazione della temperatura corporea. Questo dispositivo è conforme ai requisiti delle seguenti norme: IEC 60601-1, IEC 60601-1-11 e IEC 60601-1-2.
Range di temperatura visualizzata: 34,0°C~44,0°C Visualizza L°C quando la temperatura è sotto 34,0°C Visualizza H°C quando la temperatura è superiore a 44,0°C Ambiente di funzionamento: Temperatura: 16°C~35°C Umidità: <= 85% RH Pressione atmosferica: 700~1060hPa Altitudine: <2000m Conservazione e condizioni di trasporto: Temperatura: -25°C~55°C Umidità: <= 85% RH
Visualizzazione temperatura: 0,1°C Precisione: ± 0,2°C (da 35,5°C a 42,0°C ) / ± 0,3°C (da 34,0°C a 35,5°C, da 42,0°C a 44,0°C) Display: display a cristalli liquidi a 3,5 cifre
unità di temperatura: Centigradi visualizzazione della memoria: ultime dieci memorizzazioni avviso di bassa tensione: indicazione sul display LCD
Consumo: 0,5 milliwatt in modalità di misura Batteria: una batteria al litio da 3V (CR 2032) Durata batteria: 2.500 ore o 4 mesi con 3 minuti di utilizzo al giorno Durata di conservazione:
3 anni
Dimensioni: 114mm x 35mm x 40mm Peso netto: 36g Segnale acustico: indicazioni di accensione / spegnimento, ecc. Sequenza di autotesting: premere il tasto ‘on/recall’ per accendere il termometro e tutti i
simboli (vd. Fig. A) saranno visualizzati sul display LCD in un secondo. Frequenza di calibrazione: la calibrazione non è necessaria se il dispositivo è utilizzato privatamente. In caso di utilizzo professionale, si raccomanda un controllo ogni due anni.
Data di produzione e di calibrazione:
Coperchio batteria
LCD
Vedere l’etichetta nella scatola della batteria.
Page 3
3
ITALIANO
Modalità di funzionamento del termometro clinico:
modalità di regolazione del corpo di
riferimento
Sito di riferimento del corpo:
orale
Avvertenze
1. Prima della misurazione, il termometro dovrà essersi stabilizzato per almeno 30 minuti in condizione operativa.
2. Si prega di tenere pulito il canale uditivo, in caso contrario, il risultato della misurazione potrà essere impreciso.
3. Il simbolo ‘ ‘ sul display LCD indica che è possibile effettuare la misurazione nell’orecchio;
4. Il tempo tra una lettura e l’altra non dovrebbe essere inferiore a 12 secondi, altrimenti sul display LCD non si verica alcun cambiamento.
5. Si prega di non grafare la lente della sonda, in caso contrario il termometro potrà perdere di efcacia;
6. Se il display LCD non cambia visualizzazione premendo un qualsiasi tasto, si prega di rimuovere la batteria e reinserirla nuovamente;
7. Si prega di non utilizzare il termometro in caso di inammazione del condotto uditivo.
8. Non esporre il termometro al rischio di scosse elettriche.
9. Non esporre il termometro alla luce solare diretta e non fare entrare in contatto con l’acqua.
11. È vietata qualsiasi modica del dispositivo senza previa autorizzazione del produttore.
10. Non utilizzare vicino a forti campi elettromagnetici, quindi mantenerlo a distanza da qualsiasi sistema radio e dai cellulari.
12. Mantenere il dispositivo in un luogo asciutto e pulito.
13. Il grado di protezione contro le scosse elettriche è parte applicata di tipo BF.
14. Lo smaltimento della batteria e del congegno deve essere conforme ai requisiti ambientali locali.
15. Questo dispositivo comprende parti di piccole dimensioni; non ingoiarle o aspirarle.
16. Non applicare una forte scossa, non far cadere, non calpestare o non far vibrare l’unità principale.
Utilizzo
Misurare la temperatura del corpo umano .
1. Premere il tasto ‘on / recall’ per accendere il termometro,
sarà emesso un segnale acustico e il display LCD diventerà come in Figura A dopo un secondo. Quando il display LCD diventa come in Figura B, il termometro è pronto per la misurazione.
2. Raddrizzare il canale uditivo tirando il padiglione auricolare
per fornire una chiara visione del timpano.
- Per i bambini di età inferiore a 1 anno, spostare l’orecchio indietro.
- Per i bambini di 1 anno o più e per gli adulti, spostare l’orecchio in alto e indietro (Attenzione.: Molti pediatri suggeriscono l’uso dei termometri da orecchio per i bambini di età superiore ai 6 mesi.)
3. Tenendo tirato il padiglione auricolare, inserire la sonda nel canale auricolare (si consiglia di inserire in profondità), premere il pulsante ‘scan’, rilasciarlo. Quando si sente un segnale acustico, la misurazione è stata eseguita. Rimuovere quindi il termometro dall’orecchio. Il display LCD indica la temperatura misurata.
Fig. A Fig. B
Neonato -
1 anno
1 anno -
adulto
Page 4
ITALIANO
4. Ripetizione della misurazione: In caso di un’ulteriore misurazione, si prega di attendere la visualizzazione del simbolo ‘ ’ , quindi premere il pulsante ‘Scan’ per misurare di nuovo.
Attenzione: L’intervallo tra ogni lettura
Fig. C Fig. D
non deve essere inferiore a 12 secondi altrimenti sul
display LCD non si verica alcun cambiamento.
5. Memoria: Premere il tasto ‘on / recall’, le ultime dieci memorizzazioni (N.9-N.0) si alterneranno sul display
Fig. E
come in Fig. C e D.
6. Il display LCD indicherà ‘Er 1’ come in Fig. E e non visualizzerà la temperatura qualora la temperatura ambiente fuoriesca dall’intervallo 16°C~35°C.
NB: Prima della misurazione, il termometro deve essere stabilizzato alle condizioni
dell’ambiente operativo per un minimo di 30 minuti.
7. Spegnimento: Il termometro si spegne automaticamente in un minuto.
Pulizia e manutenzione
1. Conservare il termometro in luogo asciutto, privo di polvere e contaminazioni e lontano dalla luce diretta del sole. La temperatura ambiente nel luogo di conservazione deve rimanere costante e compresa tra -25°C e 55°C.
2. Utilizzare un tampone o del cotone imbevuto di alcol (70% isopropile) per pulire l’involucro del termometro e la sonda di misurazione prima di ogni uso. Assicurarsi che nessun liquido penetri all’interno del termometro
3. Non pulire il dispositivo con prodotti abrasivi, solventi o benzina, e non immergerlo in acqua o altri liquidi detergenti.
Evitare di procurare graf alla supercie della membrana della sonda o al display.
4
Sostituzione delle batterie
1. Quando la tensione della batteria è bassa, il display LCD visualizza il simbolo “ ”, si raccomanda di inserire una nuova batteria nell’unità. Il termometro non può funzionare in modo preciso in condizioni di bassa tensione.
2. Il termometro è fornito con una batteria al litio 3 V (CR 2032), Inserire una nuova batteria quando il simbolo di bassa tensione viene visualizzato sul display LCD.
3. Svitare il bullone e rimuovere il coperchio della batteria ed estrarre la vecchia batteria.
4. Posizionare la batteria nuova secondo il “+” o “-”.
5. Se il prodotto non viene utilizzato per più di sei mesi, si prega di rimuovere la batteria per evitare eventuali perdite .
6. Lo smaltimento della batteria e del dispositivo deve essere conforme alle norme ambientali locali. La batteria al litio o la cella a combustibile possono portare a temperature eccessive, incendi o esplosioni.
Page 5
5
ITALIANO
Attenzione: Leggere e seguire attentamen­te le istruzioni (avvertenze) per l’uso
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Fabbricante Data di fabbricazione
Numero di lotto Codice prodotto
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
Grado di protezione dell’involucro Smaltimento RAEE
IP22
Parte applicata di tipo BF Corrente continua
Limite di temperatura Limite di umidità
Seguire le istruzioni per l’uso
Conservare al riparo dalla luce solare
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettro­niche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Loading...