O auto monitoramento da glicose no sangue (SMBG) é uma parte integral para o
cuidado do diabético, mais o custo elevado do teste torna-o impossível. Na ACON,
nosso objetivo é fornecer um monitoramento de glicose com qualidade por um
preço acessível, permitindo que você possa realizar o teste de glicose com
freqüência ou quando necessário. Juntos poderemos controlar sua Diabetes, e
ajudá-lo a ter uma vida mais saudável e longa.
Seja bem vindo e obrigado por escolher o Sistema de Monitoramento de
Glicose no Sangue On Call
glicose no sangue apenas em algumas etapas simples. Para assegurar resultados
exatos do seu Sistema de Monitoramento de Glicose On Call
abaixo:
z Leia as instruções antes do uso.
z Use o código do "chip" que acompanha cada caixa da tira teste
z Use Tiras para Teste On Call
®
Call
Plus II.
zApenas para diagnóstico in vitro. Seu sistema de monitoramento de glicose
deve ser usado para teste fora do corpo.
z Para uso profissional e/ou pelo próprio usuário.
z Teste só amostras de sangue total com as Tiras para Teste e Medidor de
Glicose no Sangue On Call
zPara utilização pelo usuário, consulte seu médico ou especialista em Diabetes,
antes de fazer qualquer ajuste a sua medicação, dieta ou atividade física.
zMantenha longe das crianças.
Após ler as instruções no Manual do Usuário, você estará apto para utilizar o
Sistema de Monitoramento de Glicose On Call
controlando a sua Diabetes.
®
Plus II. O sistema fornece resultados exatos de
®
Plus II, siga o guia
®
Plus II com o Medidor de Glicose no Sangue On
®
Plus II.
®
Plus II e monitorar a sua glicose
i
Page 3
Tabela de Conteúdo
…
…
…
…
…
.
…
…
.
…
…
…
Começando…………………………………………………………………………..... 1
Descrição dos Componentes……………………………………………….... 2
Medidor de Glicose no Sangue On Call
Tela do Medidor………………………………………………………………… 4
Tiras para Teste de Glicose no Sangue On Call
Solução de Controle de Glicose On Call
Instale a Pilha…………………………………………………………………............ 10
Configurando o Medidor antes do Teste…………………………………………
1°Passo- Codificando o Medidor……………………………………………
2°Passo- Ajustando o Medidor…………………………………………......... 12
Utilização do Controle de Qualidade……………………………………………… 14
Como Realizar o Teste De Glicose………………………………………………… 17
1°Passo- Como Coletar a Amostra………………………………………….. 17
2°Passo- Realizando o Teste de Glicose……………………………………
Mensagens "HI" e "LO"………………………………………………………
Utilizando a Memória (banco de dados)…………………………………………
Como Armazenar Dados………………………………………………………
Apagando a Memória…………………………………………………………
Transferindo Dados da Memória……………………………………………
Manutenção……………………………………………………………………………. 29
Troca das Baterias…………………….……………………………………….
Cuidando do seu Sistema de Monitoramento de Glicose no Sangue
®
On Call
Plus II........................................................................................... 29
Sugestões de Quando Realizar o Teste da Glicose……………………………
Testes Comparativos: Medidor x Resultados Obtidos em Laboratório……
Mensagens e Erros………………………………………………………………....... 32
Especificações………………………………………………………………………… 34
Garantia do Produto…………………………………………………………………
Índice de Símbolos ............................................................................................. 35
Índice………………………………………………………………………………….... 36
®
Plus II……………………………. 3
®
Plus II………………….. 6
®
Plus II…………………………… 8
ii
11
11
22
24
26
26
27
28
29
30
31
35
Page 4
Começando
Antes de fazer o teste, leia as instruções cuidadosamente e aprenda sobre todos
os componentes do seu Sistema de Monitoramento de Glicose no Sangue On
®
Call
Plus II. Segundo o produto On Call® Plus II que você comprou, alguns dos
componentes talvez tenham que ser comprados separadamente. Por favor
verifique a lista de conte dos na caixa exterior para detalhes de que componentes
estão incluídos em sua compra.
Medidor
Dispositivo para Lancetas
Lanceta Estéril
Estojo
Tiras Teste
Chip do Código
Tampa Transparente
Solução de Controle
1
Page 5
Descrição dos Componentes
1. Medidor: Leitura da concentração da glicose na tela do medidor.
2. Tiras Teste: Tiras com sistema de reação química usado para medição da
concentração da glicose no sangue.
3. Chip do Código: Calibrador automático para o medidor, com um número que
será inserido no medidor.
4. Dispositivo para Lancetas: Utiliza lancetas estéreis para punção digital,
antebraço e palma da mão. A lanceta possui ajustes para várias
profundidades (perfurar), que poderá ser adequada ao tipo de punção,
diminuindo o desconforto.
5. Tampa Transparente: Usada no dispositivo de lanceta estéreis para punção no
antebraço e palma da mão.
6. Lancetas Estéreil: Usado para punção digital, lancetas são inseridas no
dispositivo para coletas individuais e descartadas após o uso.
7. Solução de Controle: verifica a operação adequada do sistema de
monitoramento de glicose sanguínea checando as tiras e medidor de teste em
comparação com uma solução de controle pré-calibrada. A Solução de
Controle 1 é tudo o que você necessita na maioria das vezes. Se quiser
realizar níveis adicionais de teste, a Solução de Controle 0 e a Solução de
Controle 2 estão disponíveis no pacote de Solução de Controle On CallII, vendido separadamente.
8. Estojo: Para transporte e/ou acondicionar o monitorde glicose.
9. Manual do Usuário: Possui instruções detalhadas para o uso dosistema de
monitoramento da glicose.
10. Guia Rápido do Usuário: Fornece um passo á passo do sistemade
monitoramento de glicose e procedimento técnico. Um guiaresumido para ser
guardado no estojo.
11. Cartão de Garantia: Após ser preenchido deve ser enviado aofabricante
(garantia de 5 anos).
®
Plus
2
Page 6
Medidor de Glicose no Sangue On Call® Plus II
O medidor realiza a leitura das tiras e mostra a concentração de glicose.Use esse
diagrama para se familiarizar com as partes que compõemseu medidor
Compartimento
da Bateria
Botão M
.
Porta para
tiras
Tela de Cristal
Líquido
Chip do Código
Local do Chip
do Código
Botão S
Porta de Dados
Tela de Cristal Líquido: Tela onde aparecerá os resultados, mensagens e
resultado da memória.
Botão M: Mostrará os últimos resultados armazenados na memória e executa a
outra função da seleção do menu.
Botão S: Seleciona o ajuste do medidor, executa outra função da seleção do
menu.
Porta para tira: Local onde será colocada a tira de teste.
Compartimento da Bateria: O compartimento da bateria é situado na parte
traseira do medidor.
Local do Chip do Código: Coloque o chip do Código aqui.
Chip do Código: Para codificar o medidor. Um Chip novo vem com cada caixa de
tiras de teste.
Porta de Dados: Transfere a informação a um computador através de um cabo
opcional de transferência de dados, analisa e imprime dados armazenados no
medidor.
3
Page 7
Tela do medidor
A
A
Á
A
Símbolo (#)
parece quando estiver realizando
um controle ou quando marcar que
o resultado não deverá ser incluído
na média.
Mês
Símbolo da tira teste
e amostra de sangue
Dois símbolos
aparecerão ao mesmo
tempo quando você for
aplicar a amostra de
sangue.
Símbolo da bateria
Mensagem de quando
será necessário trocar a
bateria.
rea do resultado do
teste
Indica o número do código
e o resultado do teste.
Memória
Banco de Dados --armazena os resultados
dos testes realizados.
Símbolo da solução de controle
Indica um resultado com a solução
controle, o símbolo aparecerá
quando for realizar um teste de
controle de qualidade.
Dia
HoraMinutos
Código
parece com o
número do código
das tiras teste.
Unidade de medida
parecerá a unidade na tela,
que foi escolhida pelo
usuário.
4
Page 8
Uso e Precauções do Medidor
• A tela do medidor é pré ajustada para concentrações de glicose em mmol/L
(milimol por litro) ou mg/dL (miligramas por decilitro) de acordo com a unidade
padrão do país. A unidade de medição não poderá ser ajustada.
• O medidor desligará automaticamente 2 minutos após a última ação.
• Não coloque líquido ou água em cima do medidor.
• Mantenha o local onde irá colocar a tira teste sempre limpo.
• Mantenha seu medidor seco e evite a exposição a extremos de temperatura e
humidade.
• Não deixe o medidor cair ou se molhar. Se você deixar o medidor cair ou se
molhar, verifique o medidor fazendo um teste do controle de qualidade.
Consulte o Teste de Controle de Qualidade na página 14 para instruções.
• Não desmonte o medidor. Desmontar o medidor anulará a garantia.
• Consulte a seção de Cuidandos com seu medidor na página 29 para
detalhes de como limpar o medidor.
• Mantenha o medidor e todas as peças associadas fora do alcance de crianças.
Nota: Siga as precauções apropriadas e todas as regulamentações locais quando
descartar o medidor e as baterias usadas.
Nota: Assegure-se de que o código do chip On Call
medidor On Call
®
PlusII combinan com o código do frasco das tiras On Call® Plus
®
Plus II e o que é mostrado no
II ou com o código do envelope da tira individual. Se o código do chip e o código
que é mostrado no medidor não combinam com o código do frasco das tiras ou da
tira individual um resultado errôneo pode ser obtido. Entre em contato com o
distribuidor local para corrigir o problema.
Todas as
advertências preventivas de sistemas glicêmicos referentes ao
EMC
1. Este instrumento foi testado para imunidade a descargas eletrostáticas como
especificado em IEC 61000-4-2. Contudo, o uso deste instrumento em
ambiente seco, especialmente se materiais sintéticos estiverem presentes
(roupas sintéticas, carpetes, etc.) pode causar descargas elétricas danosas
que podem causar resultados errôneos.
2. Este instrumento obedece aos requisitos de emissão e imunidade descritos
em EN61326-1 e EN61326-2-6. Não use este instrumento próximo a fortes
fontes de radiação eletromagnética, já que estas podem interferir na operação
adequada do medidor.
3. Para utilização profissional, o ambiente eletromagnético deve ser avaliado
antes da operação do dispositivo.
5
Page 9
Tiras para Teste de Glicose no Sangue On Call® Plus II
As Tiras para Teste de Glicose no Sangue On Call® Plus II são tiras finas com um
sistema de reagente químico que trabalha com o Medidor de Glicose no Sangue
®
On Call
Plus II para medir a concentração de glicose no sangue. Depois que a
tira é inserida no medidor, aplica-se sangue na parte final da tira para teste, depois
se absorve automaticamente na célula de reação onde a reação acontece. Uma
corrente elétrica transiente se forma durante a reação e a concentração de glicose
no sangue se calcula com base na corrente elétrica detectada pelo medidor.
Depois o resultado é mostrado na tela do medidor. Os medidores estão calibrados
para exibir resultados de concentração tipo plasma.
Local para Amostra
Área para amostra de sangue ou amostra de solução controle.
Janela de Verificação
Local para verificar se a quantidade da
amostra aplicada foi suficiente.
IMPORTANTE: Aplique a amostra lateralmente na tira teste, tocando a gota de
Barras de Contato
Insira a tira com essa esta parte para cima e para
dentro do medidor até o encaixe estar perfeito.
sangue na extremidade da tira do teste, não aplique o sangue ou a solução
controle pela parte superior da tira, isso poderá causar erros na leitura do teste.
CorrectoIncorrecto
Ponha a gota de sangue na parte da amostra da tira até que a janela de
verificação esteja completamente cheia e o medidor comece a contagem
regressiva. Se a janela de verificação não está cheia, não ponha mais sangue na
tira para teste. Pode obter uma mensagem E-5 ou um resultado impreciso.
Descarte a tira e faça o teste de novo. Ainda se o medidor começar a contagem
regressiva e a janela de verificação não se encher, comece o teste novamente
com uma tira nova.
CorrectoIncorrecto
6
Page 10
Número do Código
Cada caixa de tiras teste possui impressa um código numérico (CODE), número
do lote (LOT), data de validade (
CTRL 1 e CTRL 2).
) e variação dos valores para o controle (CTRL 0,
Armazenamento e Manuseio
Por favor revise todas as instruções de manuseio e armazenamento:
• Guarde as tiras testes em local seco, ventilado ou á temperatura ambiente de
5-30°C (41-86°F). Guarde-as em local longe do calor e luz.
• Não congele ou refrigere.
• Não armazene ou use as tiras teste em um local úmido como o banheiro.
• Não armazene o medidor, as tiras para teste e a solução de controle perto de
alvejantes ou limpadores que contenham alvejantes.
• Recoloque a tampa do frasco imediatamente após remover uma tira para
teste.
• A tira para teste deve ser usada imediatamente depois de removê -la do
recipiente.
• Não use as tiras para teste depois de passada a data de validade impressa no
frasco. Usar as tiras com a data de validade vencida pode produzir
resultados incorretos no teste.
Nota: A data impressa no rótulo será ANO-MÊS ex. 2014-01 significa Janeiro
2014.
Instruções Especiais para o Frasco das Tiras Teste
• As tiras testes deverão ser armazenadas no recipiente de proteção original.
• As tiras devem ser armazenadas no seu recipiente original com a tampa
firmemente fechada.
• Não transfira as tiras testes para um novo recipiente ou outro local qualquer.
• Feche a tampa do frasco imediatamente após haver retirado uma tira teste.
7
Page 11
• Uma nova tira teste não deve ser usada após 6 meses da abertura do frasco
pela primeira vez. A data de validade é de 6 meses após a data que o frasco
foi aberto pela primeira vez. Anote a data que o frasco foi aberto. Descarte o
frasco depois de 6 meses que foi aberto, mesmo que não tenha sido usado até
o final, depois desse período os resultados encontram-se comprometidos.
Instruções Especiais para a Tira Teste Embaladas Individualmente
• Rasgue o envelope cuidadosamente começando pela abertura pequena no
envelope. Evite danificar ou dobrar a tira de teste.
• Use a tira teste imediatamente após removê -la do envelope.
Precauções com a Tira Teste
• Para diagnóstico in vitro. As tiras testes serão utilizadas apenas para teste fora
do corpo.
• Não utilize as tiras testes se estiverem rasgadas, dobradas ou estragadas.
Não podem ser reutilizadas.
• Depois de realizar o teste de glicose, certifique-se que o número do código
que aparece na tela é o mesmo que está impresso no frasco das tiras teste.
• Mantenha o frasco das tiras teste longe de crianças e animais.
• Consulte seu médico antes de fazer alguma mudança em seu tratamento
baseado nos resultados dos teste de glicose do sangue.
Para maiores detalhes leia o modo de utilização das tiras testes.
Solução de Controle de Glicose On Call® Plus II
A Solução de Controle de Glicose On Call® Plus II contém uma
concentração conhecida de glicose. Usa-se para confirmar que seu
Medidor de Glicose no Sangue On Call
estão trabalhando
o teste corretamente. É importante fazer um teste de qualidade
regularmente para assegurar que você está obtendo os resultados
corretos.
Quando devo realizar um controle de qualidade:
• Antes de utilizar o medidor pela primeira vez, para se
familiarizar com a sua operação.
• Antes de abrir uma nova caixa de tiras teste.
• Quando houver suspeitas que o medidor e as tiras testes não estejam
funcionando adequadamente.
• Quando o resultado não coincide com o resultado esperado.
• Quando houver suspeita que o equipamento está danificado.
apropriadamente juntas e que você está fazendo
®
PlusII e as tiras para teste
8
Page 12
• Após realização da limpeza no seu medidor.
• Uma vez por semana.
Consulte o manual de instruções para realizar um Controle de Qualidade na
página 14.
Armazenamento e Manuseio
Por favor releia as instruções de armazenamento e manuseio:
• Armazene a solução de controle á temperatura ambiente, 5-30°C (41-86°F).
• Não congele ou refrigere.
• Se a solução de controle estiver fora da temperatura adequada, não utilize
enquanto não atingir a temperatura ambiente.
• Use antes que a data de validade esteja expirada.
Nota: A data impressa no rótulo será ANO-MÊS ex. 2014-01 significa Janeiro
2014.
• Cada frasco da solução de controle deve ser utilizada até 6 meses depois de
aberta pela primeira vez. A solução de controle irá expirar três meses após a
abertura do frasco. Lembre-se de que a data de validade do produto
encontra-se impressa no rótulo.
Precauções com a Solução de Controle
• Para uso de diagnóstico in vitro. A solução de controle deverá ser utilizada
para teste fora do corpo.
• Homogeinizar antes do uso.
• Os testes de solução de controle estão especificados para ser precisos só
quando são testados entre 10 e 40°C (50-104°F).
• A faixa do valor esperado para o controle encontra-se na bula das tira testes
ou no rótulo do frasco, não são valores recomendados para níveis de glicose
no sangue. O valor de glicose esperado deverá ser determinado pelo seu
médico.
• Não toque a ponta da tira do teste com o frasco da solução de controle.
• Use apenas a solução de controle que é fornecida com o kit.
Leia a bula da solução de controle para maiores informações.
9
Page 13
Instale a Pilha
A pilha não deverá estar pré-instalada no medidor. Uma bateria CR 2032 3,0 V é
fornecida. Você encontrará a pilha dentro do estojo, instale-a de acordo com os
seguintes passos:
1. Puxe o compartimento da bateria que se encontra no
lado esquerdo do medidor. O compartimento das
baterias abrirá facilmente com os dedos.
2. Coloque uma pilha nova CR 2032 3,0 V.
Certifique-se que a bateria foi colocada corretamente,
(+) para a parte superior.
3. Feche o tampa do compartimento onde coloca-se as baterias.
10
Page 14
Configurando o Medidor antes do Teste
Leia as instruções, antes de iniciar o teste:
1°Passo- Codificando o Medidor
Simplesmente introduza o chip do código para codificar o medidor. Cada vez que
você muda a uma nova caixa de tiras de teste, você necessita introduzir o chip do
código embalado com esta nova caixa. Você pode ver que o número de código
aparece no medidor. Assegure-se que o número concorda com o número
impresso na etiqueta do frasco ou a bolsa de alumínio e o número impresso no
chip de código.
Nota: Assegure-se de que o código do chip On Call
medidor On CallII ou com o código do envelope da tira invididual. Se o código do chip e o código
que é mostrado no medidor não combinam com o código do frasco ds tiras ou do
envelope da tira individual um resultado errôneo pode ser obtido. Entre em contato
com o distribuidor local para corrigir o problema.
Você pode facilmente encontrar um chip do código na caixa kit do medidor. O chip
do código é usado com a tira de teste embalado na sua estojo quando você abre
pela primeira vez a bolsa. Se já existir um chip do código introduzido, remova-o e
introduza o novo chip do código.
1. Coloque o "chip" que acompanha a caixa das tiras testes. Compare se o
número que está impresso na caixa das tiras testes é o mesmo que está no
"chip". Se os números não forem idênticos, o medidor fornecer resultados
inexatos. Se o número (código) do "chip" não for o mesmo que está impresso
no frasco das tiras teste, entre em contato imediatamente com o fabricante.
2. Com o medidor desligado, insira o novo "chip" no local adequado para
microplaca (chip). O "chip" irá encaixar facilmente ao local. O chip ficará no
medidor, não retire-o até que uma nova caixa de tiras teste seja aberta.
®
PlusII combinam com o código do frasco das tiras On Call® Plus
®
PlusII e o que é mostrado no
Nota: Se a tira teste for inserida e não houver nenhum código na memória,
aparecerá na tela "---CODE" quer dizer CÓDIGO.
11
Page 15
2°Passo- Ajustando o Medidor
Ajuste o relógio do medidor para que os resultados dos testes sejam armazenados
na memória corretamente pela data e hora. Você poderá alterar o volume do
medidor: ligado (on) desligado (off). necessário ajustar o medidor antes de usá -lo
pela primeira vez. É necessário ajustar o relógio depois de colocada as baterias.
1. Pressione o botão S para entrar no menu de instalação (setup). Ao ligar o
medidor pela primeira vez, automaticamente entrará no menu de instalação
(setup).
2. Primeiro, escolha o ajuste do relógio para 12 ou 24 horas, escolha sua opção e
pressione o botão M, depois pressione o botão S para salvar a escolha e
entrar no menu de data para ajustá -la.
OU
3. O ANO aparecerá no lado superior direito da tela, pressione o botão M até que
o ANO correto esteja na tela, selecione-o, aperte o botão S para salvar sua
escolha e aparecer agora o MÊS, no lado superior esquerdo da tela.
Pressione o botão M até mostrar o MÊS correto na tela, depois pressione o
botão S para salvar sua escolha e agora aparecerá a DATA, no lado superior
esquerdo da tela. Pressione o botão M até que a data esteja correta na tela,
então pressione o botão S para salvá -la e iniciar o menu da hora.
Ano Mês
4. O horário aparecerá no lado superior direito da tela. Ajuste a HORA apertando o
botão M até aparecer a HORA correta na tela. Pressione o botão S para salvar e
entrar no menu dos MINUTOS. Pressione o botão M para escolher o MINUTO
correto. Salve pressionando o botão S e ele entrará no menu de áudio (som).
12
Data
Page 16
Hora Hora
OU
MinutosMinutos
OU
5. Áudio (som)
O medidor será fornecido com o áudio ligado. O medidor acionará um breve
sinal sonoro ao ligar, quando a quantidade de amostra aplicada na tira teste
for suficiente e quando o resultado da glicose estiver pronto na tela. O medidor
apresentará três breves sinais sonoros informando que ocorreu um erro. Por
favor veja qual o número do erro ocorrido no medidor e confira na lista de
erros.
OU
Pressione o botão M para selecionar o áudio ligado-ON ou desligado-OFF.
Pressione o botão S até o final do menu e desligue o medidor.
13
Page 17
Utilização do Controle de Qualidade
Inserir a tira teste no local de entrada da tira, com o final das barras de contato
primeiro e viradas para cima, para ligar o medidor e mostrar todos os elementos
na tela. Se a opção de áudio estiver ligada, o medidor emitirá um som, sinalizando
que o mesmo está ligado.
Quando devemos realizar um teste de controle de qualidade:
• Antes de utilizar o medidor pela primeira vez.
• Ao utilizar uma nova caixa de tiras teste.
• Quando houver suspeitas que o medidor ou as tiras teste não estão
funcionando adequadamente.
• Quando houver suspeitas sobre a exatidão dos resultados, ou quando os
resultados não estiverem de acordo como o paciente se sente.
• Quando houver suspeitas que o medidor está danificado.
• Após realização da limpeza no seu medidor.
• Pelo menos uma vez por semana.
1. Inserir a tira teste no local apropriado, com a área para adicionar a amostra
virada para cima, encaixe a tira ao medidor, se o áudio (som) estiver ligado o
medidor emitirá um som (beep) sinalizando
2. Confirme na tela que todas as opções do medidor estão sendo
(veja ilustração acima).
3. Após checar a tela, o sistema entrará no menu de
teste e mostrará o ícone da tira, a
o piscar do ícone da amostra de sangue. O número
(código) aparecerá no centro da tela, lembre-se que
é
o mesmo que está no frasco das tiras teste. Se não
aparecer o número do código, insira novamente o
"chip" que acompanha a caixa de tiras. Se os
números dos códigos não coincidirem, será
necessário uma nova caixa de tiras testes.
O ícone da tira teste, com uma gota de sangue piscando indica que a tira teste
está inserida corretamente e uma gota de solução de controle poder ser
adicionada.
Nota: Se a tira teste não estiver inserida corretamente o medidor não ligará.
que o mesmo está ligado.
data e a hora, com
14
visualizadas
Page 18
4. Pressione o botão M, para marcar o teste de controle de qualidade, uma vez
pressionado o botão, o símbolo da solução de controle aparecerá na tela.
5. Agite bem o frasco da solução de controle, pressione delicadamente e
descarte a primeira gota. Se a ponta se obstruir, pressione delicadamente a
ponta sobre uma superfície limpa e dura, agite de novo e depois use. Extraia
uma segunda gota pequena sobre uma superfície limpa, não absorvente.
Toque a ponta da amostra da tira para teste com uma gota da solução de
controle. Se a opção de áudio estiver ligada, o medidor vai fazer um alarme
sonoro para indicar que se aplicou uma amostra suficiente.
Notas:
• Não aplique solução de controle na tira para teste diretamente do frasco.
• Se a quantidade aplicada na tira de solução de controle, não preencheu
completamente a janela da tira, não adicione uma segunda gota. Descarte
a tira teste e reinicie o procedimento com uma nova tira.
6. Após adicionar uma quantidade suficiente de sangue, o medidor iniciará uma
contagem regressiva de 4 a 1, o resultado aparecerá na tela. O resultado da
solução de controle deve estar dentro da faixa de valores esperados, que
estão impressos no frasco da tira (ou no envelope). Significa que o seu
sistema de monitoramento de glicose está funcionando adequadamente e que
o procedimento técnico foi corretamente executado.
OU
Os resultados mostrados na tela do medidor, aparecerão em mmol/L ou mg/dL de
acordo com a unidade usada em seu país.
15
Page 19
7. Retire e descarte a tira teste usada.
Na tela aparecerá também o símbolo #, indicando que o teste realizado é de
controle de qualidade, e informando que esse resultado não foi computado na
memória dos resultados 7, 14 e 30 dias. O símbolo # aparecerá na tela para
poder rever os resultados armazenados na memória.
Como proceder se o resultado não estiver na faixa indicada para o controle:
• Verificar se está sendo utilizado os valores corretos. Os resultados
esperados estão impressos no frasco da tira teste.
• Confira a data de expiração das tiras e da solução controle. Certifique-se que o
frasco da tira teste e o frasco da solução de controle não foram abertos há mais
de 6 meses. Descarte as tiras e a solução de controle quando expiradas.
• Confirme que a temperatura em que você está fazendo o teste esteja entre
10 e 40ºC (50-104°F).
• Certifique-se que o frasco das tiras teste e da solução de controle estão
firmemente fechados.
• Certifique-se que o número do código que está no frasco das tiras teste ou
na bula da tira sejam os mesmo que aprecem na tela do medidor.
• Certifique-se que está usando a solução de controle que acompanha o kit.
• Assegure-se que o procedimento do teste for realizado corretamente.
Após checar todas as etapas descritas acima, repita o teste de controle de
qualidade com uma nova tira teste. Se os resultados do controle de qualidade
persistirem fora da faixa de valores esperados, seu medidor está danificado. Entre
em contato com seu distribuidor local.
Os três níveis de solução de controle estão disponíveis sob os rótulos Solução de
Controle 0, Solução de Controle 1 e Solução de Controle 2. A Solução de Controle 1
é suficiente para quase todas as necessidades de autoteste. Caso considere que
seu medidor ou tiras não estão funcionando corretamente, você poderá também
realizar os testes de nível 0 e nível 2. As variedades de CTRL 0, CTRL 1 e CTRL 2
estão exibidas no frasco da tira de teste (ou na embalagem metálica). Basta repetir
as etapas 4 a 6 utilizando a Solução de Controle 0 e a Solução de Controle 2.
Para a confirmação dos resultados, os testes da Solução de Controle 0 devem estar
dentro da faixa do CTRL 0; os testes da Solução de Controle 1 devem estar dentro
da faixa do CTRL 1; e os testes da Solução de Controle 2 devem estar dentro da
faixa do CTRL 2. Se os resultados do teste da solução de controle não estiverem
dentro de suas respectivas faixas, NÃO USE o sistema para testar o sangue, pois o
sistema pode não estar funcionando adequadamente. Caso não consiga solucionar
o problema, entre em contato com o seu revendedor para obter ajuda.
Entre em contato com o seu revendedor ou adquira o kit de Solução de Controle
de Glicose On Call
®
PlusII, que contém a Solução de Controle 0, a Solução de
Controle 1 e a Solução de Controle 2.
16
Page 20
Como Realizar o Teste de Glicose
r
ç
)
A
As seguintes etapas mostrarão como usar o medidor, as tiras, dispositivos para
lancetas e as lancetas juntas para dosar a glicose no sangue.
1°Passo- Como Coletar a Amostra
O Sistema de Monitoramento de Glicose no Sangue On Call® Plus II utiliza uma
amostra muito pequena de uma gota de sangue que pode ser obtida da ponta do
dedo, da palma da mão (na base do polegar) ou
informação sobre como obter sangue da palma ou do antebraço. Antes de fazer o
teste, escolha uma superfície limpa e seca para trabalhar. Familiarize-se com o
procedimento e certifique-se que você tem todos os materiais necessários para
obter uma gota de sangue.
IMPORTANTE: Antes de testar, molhe o lugar do teste com um cotonete contendo
álcool ou água com sabão. Se for necessário,
fluxo de sangue. Depois, seque
Assegure-se que
Local para Arma
o Tambor
não há creme nem loção no lugar do teste.
Botão de Ejeção
Botão de Liberação
completamente as suas mãos e o lugar do teste.
Local para Encaixe
da Lanceta
Tampa de Segurança
Profundidade da Punção
antebraço. Veja a página 20 para
use água morna para acrescentar o
Tampa Transpartente
(apenas para coletas em
o e palma da mão
antebra
Lanceta Estéril
juste de
Dispositivo
para Lanceta
Tam pa do
17
Page 21
Testando no dedo
Para obter amostra da ponta do dedo, ajuste a profundidade de punção para
reduzir o desconforto. Não precisa-se da tampa transparente para amostras da
ponta do dedo.
1. Desenrosque a tampa do dispositivo para lancetas do
corpo do aparelho. Insira uma lanceta estéril no
dispositivo para lancetas e empurre até que a lanceta
fique fixa.
2. Coloque a lanceta firmemente no suporte do
dispositivo para lanceta e vire a aba de segurança até
que fique solta e a retire. Guarde a aba de segurança
para descartar a lanceta.
3. Cuidadosamente, enrosque novamente a tampa do
dispositivo para lanceta sobre o corpo do aparelho.
Assegure-se que a tampa do aparelho esteja
totalmente selada no corpo do dispositivo.
4. Ajuste a profundidade da punção (ponto de
perfuração), girando a tampa do dispositivo para
lancetas. Existem 11 tipos de ajuste de profundidade
para a punção. Para diminuir o desconforto da punção,
use o número mais baixo que obtenha uma gota
adequada.
18
Page 22
Ajuste:
0 e 1,5 para peles delicadas
2 e 3,5 para peles normais
4 e 5 para peles grossas ou calosas
Nota: Uma pressão mais forte do aparelho contra o
dedo também incrementará a profundidade da
punção.
5. Puxe para trás o cilindro disparador para ter o
dispositivo pronto. Você pode escutar um clique. O
dispositivo está agora carregado e pronto para obter
uma gota de sangue.
6. Antes do teste molhe sua mão com um cotonete
contendo álcool ou lave as mãos com sabonete. Use
água morna para incrementar o fluxo de sangue nos
seus dedos se for necessário. Depois, seque
totalmente suas mãos. Massageie a mão desde o
pulso á ponta do dedo algumas vezes para propiciar
o fluxo de sangue.
7. Ponha o dispositivo para lanceta contra o lado do
dedo onde vai se lancetar com a tampa do dispositivo
para lanceta descansando no seu dedo. Empurre o
botão para punçar a ponta do dedo. Você vai ouvir
um clique quando o dispositivo para lancetas for
ativado.
Delicadamente, massageie desde a base do dedo até
a ponta do dedo para obter o volume necessário de
sangue. Evite espalhar a gota de sangue.
Para uma maior redução da dor, lancete nos lados da
ponta do dedo. Recomenda-se alternar os lugares de
punção. Repetir as punções no mesmo lado pode
causar dor e calos nos seus dedos.
19
Page 23
Testando no Antebraço ou Palma (na base do polegar)
As áreas do antebraço e palma têm menos terminações nervosas que a ponta do
dedo, é por isso que você vai achar que é menos doloroso extrair sangue destes
lugares. A técnica para obter amostra do antebraço e da palma da mão é diferente.
Você precisa da tampa transparente para extrair sangue destes lugares. A tampa
transparente não se ajusta para profundidade de punção.
IMPORTANTE: Existem diferenças importantes entre amostras de dedo,
antebraço e palma da mão que você deve saber. Informação importante sobre
teste de glicose no antebraço e na palma da mão:
• Os níveis da glicose no sangue mudam rapidamente, após uma refeição, uma
dose de insulina ou após um exercício, o sangue dos dedos mostrará estas
mudanças mais rapidamente do que o sangue de outras áreas.
• Os dedos devem ser usados para realizar a dosagem de glicose dentro de 2
horas após uma dose de insulina, após refeição ou exercício.
• Você deve testar com a ponta do dedo toda vez que existir uma preocupação
de hipoglicemia ou se você sofre de uma hiploglicemia sem alerta.
Por favor, para informações sobre como utilizar o dispositivo de lancetas e
lancetas, leia as instruções.
1. Coloque a tampa transparente no dispositivo de
lancetas.
2. Escolha um lugar de punção no antebraço ou na
palma. Escolha uma área suave e carnuda que esteja
limpa e seca, longe do osso e livre de veias e cabelo.
Para favorecer o fluxo de sangue, massageie o lugar
da punção vigorosamente por uns segundos até que
sinta a área morna.
20
Page 24
3. Coloque o dispositivo para lancetas no lugar de
punção. Pressione e apóie a tampa transparente
contra o lugar por uns segundos. Pressione o botão
de liberação do aparelho, mas não levante
imediatamente o aparelho do lugar de punção.
Continue apoiando o dispositivo contra o lugar de
punção até que você possa confirmar que se formou
uma amostra de sangue suficiente.
Eliminação da Lanceta
1. Retire a tampa do dispositivo. Coloque a tampa de
segurança da lanceta em uma superfície dura e
introduza com cuidado a agulha da lanceta na tampa
de segurança.
2. Pressione a tecla de liberação para certificar- se de
que a lanceta esta na posição prolongada (para fora).
Deslize o botão de ejeção para frente para descartar
a lanceta usada. Coloque a tampa do dispositivo de
volta ao dispositivo de lanceta.
Cuidados Com as Lancetas
• Não use a lanceta se a tampa de segurança estiver frouxa ou faltando.
• Não use a lanceta se a agulha estiver curva.
• Manuseie com cuidado quando a agulha estiver exposta.
• Nunca compartilhe lancetas com outras pessoas.
• Nunca reutilize lancetas. Para reduzir infecções, sempre utilize lancetas novas
e estéreis.
• Evite usar lancetas sujas de óleo, loção ou com sujeiras.
21
Page 25
2°Passo- Realizando o Teste de Glicose
Nota: Inserção de uma nova tira de teste em qualquer momento, a não ser
que quando na modalidade de transferência de dados (detalhada na página
28), fará com que o medidor entre automaticamente na modalidade de teste.
1. Insira uma tira para teste na porta de tira, primeiro os
finais das barras de contato, para o lado de cima, para
ligar o medidor e mostrar todos os segmentos do visor.
Se o áudio estiver ligado, o medidor fará um alarme
de som, sinalizando que o medidor está ligado.
Certifique-se que o número do código que aparece na
tela do medidor é o mesmo que está no frasco das
tiras. Não sendo o mesmo número, localize o local
para inserir o "chip" que acompanha o caixa de tiras.
Se os códigos não coincidem, o teste não se iniciará.
Você necessita abrir uma nova caixa de tiras teste e
iniciar todo o processo novamente.
2. O ícone da gota de sangue e a tira teste que aparece
na tela, indica que a tira foi inserida corretamente e a
amostra poderá ser adicionada.
3. Aproxime (toque) gentilmente a amostra de sangue
na extremidade lateral da tira teste. Ao ligar o medidor
será emitido um som "beep", indicando que a
quantidade de amostra inserida foi suficiente para
iniciar o teste.
NÃO DEVE-SE:
• Aplicar a amostra na parte superior da tira.
• Deixar que a amostra se espalhe na tira teste
(sujando).
• Pressionar (apertar) o dedo na tira teste.
• Aplicar uma segunda gota.
22
Page 26
4. O medidor iniciará a contagem regressiva de 4 a 1
enquanto a medição está sendo realizada. O
medidor emitirá um som "beep" indicando que o
teste foi finalizado e mostrará o resultado na tela.
Para marcar resultados inválidos e para impedir que
estejam incluídos nas 7, 14 e 30 médias do dia,
pressione o botão M e S ao mesmo tempo. O
símbolo (#) aparecerá na tela quando o resultado
não for adicionado na memória. Se o resultado for
marcado por acidente, pressione o botão M e S
juntos para desmarcar. Após retirar a opção de
resultado inválido, realize novo teste, utilizando uma
nova tira teste.
Mensagens de erro apareceram na tela, diriga-se ao
guia de Mensagens e Erros na página 32.
5. Depois da inspeção, registre resultados válidos no seu livro de anotação com
a data e hora, e comprare com os objetivos de alcance estabelecidos pelo seu
professional de saúde. Refira-se a Tempos Sugeridos para Testar e Objetivos de Alcance na página 30 para mais detalhes nos seus objetivos de
alcance para a sua concentração de glicose no sangue.
6. Remova e descarte a tira teste usada.
OU
23
Page 27
Mensagens "HI" e "LO"
O medidor realizar leituras de 20 a 600 mg/d L (1,1 a 33,3 mmol/L) "HI"- resultado
acima do limite máximo de detecção ou seja resultado maior que 600 mg/dL. "LO"resultado abaixo do limite mínimo de detecção ou seja resultado menor que 20
mg/dL.
Se aparecer "HI" na tela, o valor de concentração
medido está acima de 33,3 mmol/L (600 mg/dL). O teste
deve ser refeito para assegurar que nenhum erro foi
cometido durante o procedimento.
que o medidor não está funcionando apropriadamente e
que nenhum erro ocorreu no procedimento, e sua
glicose está consistentemente sendo medida como "HI",
isto indica hiperglicemia severa (glicose alta no sangue).
Você deve entrar em contato com o seu médico
imediatamente.
Se aparecer "LO" na tela, o valor de concentração
medido está abaixo de 1,1 mmol/L (20 mg/dL). O teste
deve ser refeito para assegurar que nenhum erro foi
cometido durante o procedimento. Se você tem certeza
que o medidor não está funcionando apropriadamente e
que nenhum erro ocorreu no procedimento, e sua
glicose está consistentemente sendo medida como "LO",
isto indica hipoglicemia severa (glicose baixa no sangue).
Você deve entrar em contato com o seu médico
imediatamente.
Se você tem certeza
Precauções e Limitações
• O medidor, tiras teste e os outros componentes foram projetados, testados
para funcionarem juntos para garantir uma exatidão nos resultados. Não use
componentes de outros fabricantes.
• Use apenas sangue total. Não use soro ou plasma para realizar o teste.
• Não use em RN (recém nascidos).
• Não use o medidor em nenhuma maneira não especificada pelo fabricante,
para que não danifique o medidor ou perder a garantia do medidor.
• Valores acima de 55% e menor que 30% de hematócrito podem interferir nos
resultados.
24
Page 28
• A ocorrência de ácido ascórbico (vitamina C) no sangue em concentrações
normais ou em altas concentrações terapêuticas não afeta os resultados de
forma significativa. No entanto, uma concentração elevada anormal (> 3 mg/dL)
no sangue pode causar resultados altamente imprecisos.
• Triglicerídeos acima de 3.000 mg/dL ou Colesterol acima de 500 mg/dL não
produziram nenhum interferência nas dosagens de glicose.
• O medidor Sistema de Monitoramento de Glicose On Call
®
Plus II foi testado e
aprovado para funcionar corretamente acima de 10.000 pés (3.048 metros).
• Pessoas severamente doentes não devem realizar o teste de glicose com um
medidor de glicose.
• As amostras de sangue de pacientes com desidratação severa ou de pacientes
com estado hiperosmolar (com ou sem ketoses) não foram testados e não são
recomendados para testar com o Sistema de Monitoramento de Glicose no
Sangue On Call
®
Plus II.
• Cuidado ao manusear amostras potencialmente infectantes. Utilize os
equipamentos de proteção adequados.
25
Page 29
Utilizando a Mem (banco de dados)
Se a memória estiver completa e um novo resultado for adicionado, o monitor
apaga o resultado mais antigo e adiciona o mais recente. O medidor calculará a
média de 7, 14 e 30 dias.
Para ver registros armazenados:
Como Armazenar Dados
1. Pressione o botão M para acessar ao modo de memória. O valor mais recente
e a palavra MEM (memória) aparecerão na tela.
OU
Se estiver usando o medidor pela primeira vez, na tela aparecerá três linhas
(---), a palavra MEM e a unidade de medida. Não haverão resultados
armazenados na memória.
OU
2. A data e hora estarão armazenadas com o resultado. O símbolo # indica
resultados que foram omitidos da memória de 7, 14 e 30 dias.
3. Pressione o botão M para ir aos registros armazenados na memória.
4. Pressione o botão S para visualizar as médias. A palavra "DAY AVG"
aparecerá na tela.
Nota: Se você não quiser buscar resultados armazenados na memória
pressione o botão S novamente para voltar ao menu principal.
26
Page 30
5. Estando no menu de memória, pressione o botão M para trocar entre as
médias de 7, 14 e 30 dias. O medidor calculará a média que for selecionada. O
número de registros usados aparecerá ao lado de “DAY AVG”, na tela.
OU
6. Se existirem pouco menos de 7, 14 e 30 dias na memória, todas as leituras
não marcadas armazenadas atualmente na memória terão suas médias
calculadas.
Se estiver usando o medidor pela primeira vez não aparecerão resultados na
tela. Não há resultados armazenados.
7. Pressione o botão S para sair do menu.
Nota: Resultados do controle de qualidade não serão armazenados na
memória. Resultados na memória marcados com o símbolo # significa que
não foram inclusos na média de 7, 14 e 30 dias.
Apagando a Memória
Cuidado extremo deve ser usado ao limpar a memória. Esta é uma operação não
reversível. Para limpar a memória:
1. Com o medidor desligado, mantenha pressionado o
botão M por 3 segundos. O medidor entrará no menu
de "apagar" memória.
2. Para apagar a memória, pressione ao mesmo tempo
o botão M e S por 2 segundos.
3. Na tela aparecerá "MEM" e "---", o medidor apagará
a memória e depois desligará.
4. Se entrar no menu de apagar a memória, porem você quer sair sem apagá-la,
pressione o botão S. O medidor desligará e não apagará nenhum resultado.
27
Page 31
Transferindo Dados da Memória
O medidor pode transferir a informação armazenada a um computador PC usando
um cabo de transferência de dados e software opcionais. Para usar esta
característica, instale primeiramente o software que acompanha o cabo de
transferência de dados. Depois siga estas etapas:
1. Ligue um computador com um cabo de transferência á saída de dados do
medidor.
2. Pressione o botão S para entrar no menu de transferência, aparecerá "PC" na
tela visor.
3. Ligue o computador PC e ative o modo de transferência de dados. Consulte à
instrução embalada com o cabo de transferência de dados para esta
operação.
4. Durante a transferência dos dados, na tela aparecerá "TO" e "PC", indicando
que está sendo realizada a transferência de dados do medidor para o
computador.
5. Completada a transferência dos dados, na tela do medidor aparecerá
"PORTD" e "PC", logo depois o medidor se desliga.
6. Se você entrou no modo de transferência de dados, mais quer sair desse
modo sem realizá-la, pressione o botão S para que o medidor saia do modo de
PC e se desligue.
Veja a instrução de uso incluída com seu Kit de Gerenciamento de Dados para
instruções detalhadas.
28
Page 32
Manutenção
Para melhores resultados, recomenda-se manutenção adequada.
Troca das Baterias
Quando aparecer na tela o ícone (), será necessário trocá-la. Uma mensagem
de erro "E-6" aparecerá e não mais poderá realizar teste de glicose. O medidor
não funcionará até que seja trocada a bateria.
Instruções:
1. Certifique-se que o medidor está desligado antes de
remover as baterias.
2. Puxe o compartimento da bateria que se encontra no
lado esquerdo do medidor. O compartimento das
baterias abrirá facilmente com os dedos.
3. Remova a bateria, descarte e coloque uma nova
bateria CR 2032 3,0 V. Certifique-se que a bateria foi
colocada corretamente, (+) para a parte superior.
4. Feche o tampa do compartimento onde coloca-se as baterias.
5. Verifique após a troca das baterias se o ajuste do tempo (24 ou 12h)
permanece como havia sido selecionado. Se houve mudanças no ajuste,
realize-o novamente. Leia Ajustando o Medidor na página 11 para maiores
informações.
Cuidando do seu Sistema de Monitoramento de Glicose no
Sangue On Call
Medidor de Glicose no Sangue
Seu Medidor de Glicose no Sangue On Call® Plus II não precisa de manuntenção
ou limpeza especial. Pode-se usar um pano com água e um detergente suave
para limpar o exterior do medidor. Evite por líquidos, sujeira, sangue ou solução de
controle dentro do medidor através das portas de dados e tira. Recomenda-se
guardar o medidor na estojo depois de cada uso.
O Medidor de Glicose no Sangue On Call® Plus II é um instrumento de precisão
eletrônica. Por favor, use-o com cuidado.
Dispositivo para Lancetas
Use sabonete suave e água morna com um pano suave para limpar como é
requerido. Cuidadosamente seque o dispositivo por completo. Não emerja o
dispositivo para lancetas em água. Por favor, refira-se a instrução de uso do
dispositivo para lancetas para mais detalhes.
®
Plus II
29
Page 33
Sugestões de Quando Realizar o
Teste de Glicose
Rastrear a sua concentração de glicose no sangue freqüentemente é uma parte
importante ao cuidado apropriado da diabetes. Seu especialista em Diabetes
ajudará você a decidir o nível normal de sua Glicose. Eles também ajudarão a
determinar quando e com que freqüência você testar o nível de Glicose no sangue.
Algumas sugestões de quando testar são:
• Quando você acorda(nível de jejum)
• Antes do café da manhã
• 1-2 horas depois do café da manhã
• Antes do almoço
• 1-2 horas depois do almoço
• Antes ou depois dos exercícios físicos
• Antes de jantar
• 1-2 horas depois de jantar
• Antes da hora de dormir
• Depois de um lanche
• Às 2 ou 3 da manhã, se for tomar insulina
Você pode precisar testar com mais frequência sempre que
• Você adiciona ou ajusta seu medicamento para a diabetes.
• Você achar que seu nível de Glicose no sangue pode estar muito baixo ou
muito alto.
• Você estiver doente ou sentindo-se desconfortável por um longo per odo de
tempo.
Níveis de glicose no sangue para pessoas não-diabetes
Quando Faixa, mg/dL Faixa, mmol/L
Jejum ou antes das Refeições 70-100 3,9-5,6
2 Horas após as Refeições Menos de 140 Menos de 7,8
Consulte seu profissional da saúde para diabetes para ajustar sua área ideal de
alcance para todo o dia
Acordando (Nível de jejum)
Antes das refeições
2 horas antes das refeições
Hora de Dormir
2 da manhã ás 3 da manhã
Outro
Use o livro de registro para registrar suas medidas de glicose no sangue e
2
.
Hora do Dia Sua área de alcance
(Nota: 1 mmol/L = 18 mg/dL)
informação relacionada. Leve o livro de registro com você quando visitar o médico
para que ele possa determinar o quanto bem você está controlando seu nível de
glicose no sangue. Isto pode ajudar você e seu profissional de saúde a tomar as
melhores decisões sobre seu plano de controle de glicose.
1. Jennifer Mayfield and Stephen Havas, "Self-Control: A Physician's Guide to Blood Glucose Monitoring
in the Management of Diabetes An American Family Physician Monograph"
2. ADA Clinical Practice Recommendations, 2011.
30
1
:
2
:
Page 34
Testes Comparativos: Medidor x Resultados
Obtidos em Laboratório
O seu Sistema de Glicose no Sangue On Call® PlusII e seus resultados de
laboratório relatam a concentração de glicose no componente do soro ou plasma
do seu sangue. Entretanto, os resultados podem diferir um tanto devido à variação
normal. Os resultados do medidor podem ser afetados por fatores e condições que
não interferem da mesma forma em resultados laboratoriais. Consulte a bula do
pacote da tira de teste On Call
como informações importantes sobre restrições.
Antes de ir ao laboratório:
• Leve seu medidor, tiras de teste e solução de controle ao laboratório.
• Certifique-se que seu medidor está limpo.
• Realize um controle de qualidade para se certificar que seu medidor está
funcionando adequadamente.
• Testes de comparação devem ser realizados sem o paciente estar alimentado
ou no mínimo quatro horas de jejum (o ideal são oito horas).
No laboratório:
• Lave suas mãos antes da obtenção da amostra.
• Obtenha a amostra de sangue para um teste de laboratório e para seu
medidor a cada 10 minutos.
• Não utilize amostras colhidas com fluoretos ou outros anticoagulantes. Isto
causará resultados falsamente baixos.
®
Plus II para obter dados precisos e exatos, bem
31
Page 35
Mensagens e Erros
O medidor tem mensagens internas para alertá-lo sobre problemas. Quando as
mensagens de erro aparecem, anote o número do erro, desligue o medidor e siga
as seguintes instruções.
Tela Causa Solução
Bateria fraca Colocar nova bateria.
Medidor
não liga
Medidor aquecendo
Ao ligar apresentou erro
Calibração interna com erro
Tira teste foi removida durante o
teste
Aplicada uma quantidade maior que
necessária de amostra na tira
Tira teste está contaminada ou usada Repita o teste com uma nova tira.
Quantidade de amostra insuficiente
Temperatura excedeu a temperatura
de operação do sistema
Medidor foi exposto ou
acondicionado em temperaturas
altas, aguardar 30 minutos até atingir
a temperatura ambiente e repita o
teste.
Remova a bateria por 30 segundos e
coloque a bateria novamente. Se o
problema persisitir entre em contato
com o distribuidor local.
Se um cellular, fonte de freqüência
de rádio ou uma fonte de alta
potência elétrica estiver perto, afaste
o medidor destas fontes e repita o
teste.
Se o problema persistir, entre em
contato com o distribuidor local.
Repita o teste com uma nova tira e
certifique-se que a mesma não será
retirada.
Repita o teste com uma nova tira e
aplique a amostra quando aparecer o
ícone da tira/gota de sangue.
Repita o teste e aplique a amostra
até que a janela (local da amostra)
esteja completa.
Leve o medidor á um ambiente mais
fresco e repita o teste.
32
Page 36
Display
Temperatura abaixo da temperatura
de operação do sistema
A bateria está descarregada mas
tem bastante energia para funcionar
mais 10 testes
Bateria descarregada, medidor não
realizará nenhum teste, até que seja
trocada a bateria
Causes Solution
Leve o medidor para ambiente mais
quente e repita o teste
Resultados estarão exatos, mas
troque a baterias o mais rápido
possível
Trocar a bateria e repetir o teste.
Não tem chip no medidor
Chip do código está danificado ou foi
removido durante o teste
Falha eletrônica no medidor
Chip do código que nao pertence ao
®
Plus II da ACON foi inserido
On Call
no medidor
Falha de comunicação
Insira o chip que acompanha a caixa
de tiras.
Se o chip está danificado, use um
novo chip com o correto número do
código e teste. Se o chip foi removido
durante um teste, confirme se o
código do chip combina com o
código da tira teste e repita o teste.
Se o problema persistir contate seu
distribuidor local.
Certifique-se por favor que você esta
usando a marca On Call
as tiras de teste com o Medidor de
Glicose no Sangue On Call
Se o problema persistir, entre em
contato com o seu distribuidor local.
Este erro ocorre durante a
transferência de dados para o
computador. Leia o manual de
instruções de como transferir dados
e repita o procedimento.
®
Plus II para
®
Plus II.
33
Page 37
Especificações
Característica Especificação
Número do modelo do
medidor
Limites de detecção 1,1-33,3 mmol/L (20 à 600 mg/dL)
Resultado da calibração Equivalente a plasma
Amostra Sangue total capilar fresco
Quantidade mínima de
amostra
Tempo de leitura do teste 5 segundos
Fornecimento de energia Uma bateria CR 2032 3,0 V
Vida útil da bateria 12 meses ou aproximadamente 1.000 testes
Unidade de leitura da
glicose
Memória Até 300 testes com data e hora
Desligamento automático 2 minutos após a última operação
Tamanho do medidor 85 mm × 54 mm × 20,5 mm
Tamanho da tela 35 mm × 32,5 mm
Peso Approximadamente 49,5 g (com a bateria)
Temperatura de operação 15-30ºC (56-86°F)
Umidade relativa para
operação
Variação do hematócrito 30-55%
OGM-171
0,5 µL
O equipamento e pre-definido dependendo da
padronizacao do pais: mmol/L ou mg/dL
10-90% (não-condensada)
Porta de saída de dados 9600 baud, 8 data bits, 1 stop bit, sem paridade
34
Page 38
Garantia do Produto
Preencha o cartão da garantia que veio com este produto e o envie ao
representante ou fabricante, para que seja registrado.
Este produto possui uma garantia de 5 anos, que poderá ser trocado
gratuitamente caso ocorra algum problema desde que os cuidados descritos no
manual foram seguidos.
Para seus registros escreva a data aqui.
Data de garantia: ________________________________________________
Nota: Esta garantia se aplica apenas ao medidor na compra original, e não se
aplica a bateria fornecida com o medidor.
Índice de Símbolos
Atenção, ver instruções de uso
Somente para uso de diagnóstico in vitro
Armazenar entre 5-30ºC (41-86ºF)
Contém suficiente para <n> testes
Validade
Número de lote
Fabricante
Representante Autorizado
Esterilizado por irradiação
Número do Código
Alcance de Controle
R
MODEL
SN
Nº de Catálogo
Número do modelo do medidor
Número de série
Não descartar junto com lixo doméstico
35
Page 39
Índice
.
.
.
Bateria, Substituindo a……………....29 Mensagens de Erro.............…..32
Bolsa para Transporte…………........
Calculando a média dos Tela............................................4