Gima PEGASO DIGITAL SCALE no MD User guide [es]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
BILANCIA DIGITALE PEGASO PEGASO DIGITAL SCALE BALANCE NUMÉRIQUE PEGASO BÁSCULA DIGITAL PEGASO BALANÇA DIGITAL PEGASO
27289
GIMA S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
M27289-M-Rev.8-03.22
Made in ChinaChina
Page 2
2
ALTIMETRO ALTIMETER TOISE ALTÍMETRO ALTIMETRO
SPIA AC AC INDICATOR VOYANT AC TESTIGO AC LUZ AC
COLONNA COLUMN COLONNE COLUMNA COLUNA
INTERRUTTORE GENERALE MAIN SWITCH INTERRUPTEUR GÉNÉRAL INTERRUPTOR GENERAL INTERRUPTOR GERAL
CARICABATTERIE BATTERY CHARGER CHARGEUR DE PILE CARGABATERÍA CARREGA-PILHAS
CONNETTORI CONNECTORS CONNECTEURS CONECTORES CONECTORES
PEDANA PLATE PLATE-FORME PLATAFORMA SUPERFÍCIE
Page 3
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS
La báscula digital Pegaso GIMA es un dispositivo no médico útil para medir la altura y peso del cuerpo humano. Está dotada de amplio display digital y de batería recargable interna, por lo tanto se pude utilizar tanto
Modelo 27288 Peso total 200kg Escala 100g Pantalla LED Altura del rango de medición 80~210cm Altura de la escala de medición 0,5cm Condiciones ambientales Temperatura: 5°C~40°C Humedad: 85%RH Potencia Batería de 6 V Dimensiones de la balanza 535×275×1030mm (Longitud x Ancho x Altura) Peso neto de la balanza 12.0 kg
conectada como desconectado de la red eléctrica.
18
PRESCRIPCIONES
Siendo el producto costruido con materiales resistentes a la corrosión y a las condiciones ambientales
previstas para su normal uso, no necesita particular atención; sin embargo se tiene que conservar en un
ambiente cerrado y oscuro protegiéndola de la luz, del polvo y de la suciedad para poder garantizar las condiciones higiénicas. Se sugiere además conservar el producto en un lugar de fácil y seguro alcance por parte del personal encargado al primer auxilio.
DESEMBALAJE
La primera operación que se tiene que efectuar, una vez abiertos los embalajes, es un control general
de las piezas y de las partes que componen el producto; averiguar que estén presentes todos los
componentes necesarios y también que sus condiciones sean perfectas.
INSTALACIÓN
La mayoría del producto ya viene preensamblado desde la fábrica, por lo tanto el montaje resulta muy sencillo (ver ilustración):
- Fijar la columna a la base con los tornillos suministrados
- Unir entre ellos los conectores a la base de la columna
- Introducir el altímetro en el soporte situado en la columna de la báscula
- Enroscar el altímetro en el agujero en la plataforma
- Introducir la espiga del cargabatería en la toma al lado del cuadrante
- Conectar el cargabatería a la red eléctrica para recargar la báscula
- Recargar la báscula cada vez que el testigo AC se encienda
No utilice el producto si advierte algún defecto. Diríjase a su proveedor. Evitar cualquier arreglo provisorio. Los arreglos han de efectuarse exclusivamente con partes de repuesto originales que han de ser instalados según el uso previsto.
Recordamos que los elementos del embalaje (papel, celofán, grapas metálicas, cinta adhesiva, etc..) pueden cortar y/o herir si no se manipulan con cuidado. Han de quitarse con oportunos medios y no dejados en manos de personas no responsables; lo mismo vale para las herramientas utilizadas para remover los embalajes (tijeras, cuchillas, etc...).
Page 4
19
FUNCIONAMIENTO
La báscula está dotada de un interruptor de encendido y apagado general, averiguar que el interruptor se halle en “1” antes de cualquier operación. Antes de que la persona suba en la plataforma es necesario alzar el cursor del altímetro más arriba de la altura aparente del sujeto. Después de que el sujeto haya subido a la plataforma, bajar lentamente el cursor hasta apoyarlo en la cabeza.
Atención: No mantener el cursor en posición horizontal ya que podría generar situaciones de peligro en caso de choque con el mismo. sulla testa.
ESPAÑOL
INDICADORES - Símbolos
[ 1 ] [ZERO]: Se enciende cuando el peso en la balanza es “0”. [ 2 ] [STA]: Se enciende cuando el peso se estabiliza. [ 3 ] [NET]: El indicador se enciende cuando la balanza muestra el peso neto [ 4 ] [SET/HOLD]: Se enciende durante la fase de calibración del sistema y durante la programación de los datos [ 5 ] [ Kg]: El indicador se enciende cuando el sistema funciona en la modalidad de lectura en “kg”. [ 6 ] [ BT ]: Indicador de batería baja [ 7 ] [ AC] : El indicador se enciende durante la recarga de la batería
Función de los botones
[ 1 ] ON/OFF: ON/STAND_BY la pantalla y la balanza están en funcionamiento. [ 2 ] PUESTA A CERO (REZERO): En la modalidad de pesaje, o en otra modalidad de funcionamiento seleccionada y durante la función de registro de datos, pone a “0” el peso. [ 3 ] TARA (TARE): Modalidad para ajustar la tara. En cualquier modalidad, este botón permite volver a la modalidad de ajuste.
[ 4 ] ←(SET): En la modalidad de pesaje, el botón permite seleccionar las funciones, mientras que en
modalidad de selección de las funciones, permite seleccionar la programación digital.
[ 5 ] ↑(N/G): En la modalidad de pesaje, el botón permite memorizar el peso, mientras que en modalidad de selección de las funciones, permite modicar el valor seleccionando la función digital.
Page 5
ESPAÑOL
Puesta a cero [REZERO ]
INDICADOR: ● ENCENDIDO ○ PARPADEANTE
1: ZERO 2: STA 3: NET 4: SET/HOLD 5: Kg 6: BT 7:AC
FUNCIONAMIENTO PANTALLA INDICADOR
PESO 1 2 3 4 5 6 7
MODALIDAD DE ESTABILIZACIÓN DEL PESO 0,00 ● ● (1) Colocar el peso sobre el platillo (Ej. 0.50kg) 0,05 (2) Pulsar el botón de puesta a cero [REZERO] 0,00 ● ● (3) Quitar el peso del platillo -0,05 (4) Pulsar el botón de puesta a cero [REZERO] 0,00 ● ●
NOTA: Si el peso sobre el platillo es superior al valor preestablecido (± 2% del alcance máximo de medición), la balanza emite tres señales acústicas al pulsar el botón de puesta a cero [REZERO]. Esta operación no pone a cero los datos de funcionamiento.
Ajuste de la Tara [TARE]
Ajustar la tara pulsando un botón
INDICADOR: ● ENCENDIDO ○ PARPADEANTE
1: ZERO 2: STA 3: NET 4: SET/HOLD 5: Kg 6: BT 7:AC
FUNCIONAMIENTO PANTALLA INDICADOR
PESO 1 2 3 4 5 6 7
MODALIDAD DE ESTABILIZACIÓN DEL PESO 0,00 ● ● (1) Colocar el peso sobre el platillo (Ej. 0.50kg) 0,05 (2) Pulsar el botón tara [TARE] 0,00 ● ● (3) Quitar el peso del platillo -0,05 ● ● ● (4) Pulsar el botón tara [TARE] 0,00 ● ●
20
NOTA: Si la tara es superior al valor preestablecido (<50% del alcance máximo de medición), la balanza emite tres señales acústicas al pulsar el botón.
Registro de peso [Weight Hold]
INDICADOR: ● ENCENDIDO ○ PARPADEANTE
1: ZERO 2: STA 3: NET 4: SET/HOLD 5: Kg 6: BT 7:AC
FUNCIONAMIENTO PANTALLA INDICADOR
PESO 1 2 3 4 5 6 7
MODALIDAD DE ESTABILIZACIÓN DEL PESO 0,00 ● ● (1) Colocar el peso sobre el platillo 10,00 (2) PULSAR EL BOTÓN [ ↑ ] 10,00 (3) Quitar el peso del platillo 10,00 ● ● (4) PULSAR EL BOTÓN [ ↑ ] 0,00 ● ●
Page 6
21
Convertir la unidad de peso [Weight unit conversion]
INDICADOR: ● ENCENDIDO ○ PARPADEANTE
1: ZERO 2: STA 3: NET 4: SET/HOLD 5: Kg 6: BT 7:AC
FUNCIONAMIENTO PANTALLA INDICADOR
MODALIDAD DE ESTABILIZACIÓN DEL PESO 0,00 ● ● (1) PULSAR EL BOTÓN [←] UInt.tr ● ● (2) Pulsar el botón de puesta a cero [REZERO] 0,00 ● ●
Especicaciones de funcionamiento del sistema y modalidad de pesaje
Pulsar [REZERO] y luego pulsar [←] [←] [←]
ESPEC N. BIT3 BIT 2 BIT 1 BIT 0
00 NO UTILIZAR (NOT USE) Apagado automático programación de la
03 Activar FUNCIÓN
ALARMA 0: NO 1: SI
Permitir las operaciones de conversión de unidades de peso ( LB => kg) 0: NO 1: SI
ESPAÑOL
PESO 1 2 3 4 5 6 7
hora 00: ninguna función de apagado automático 01 : apagado automático: 3 minutos 10 : apagado automático: 6 minutos 11 : apagado automático: 10 minutos
Permitir las operaciones de memorizar el peso 0: NO 1: SI
NO UTILIZAR (NOT USE)
LISTA DE MENSAJES INFORMATIVOS EN LA PANTALLA
ERROR - SOBRECARGA DE PESO OF VISUALIZACIÓN DEL PESO -- LO BOTÓN DE PUESTA A CERO ACTIVADO 8 8 8 8 8 8 ERROR – BLOQUEO DEL SISTEMA ANALÓGICO/DIGITAL -- 0 – E r EL SISTEMA DE PUESTA A CERO EXCEDE EL RANGO DE REFERENCIA z r . E r r BOTÓN DE CALIBRACIÓN ACTIVADO S O n BOTÓN DE CALIBRACIÓN DESACTIVADO S O F F PROGRAMACIÓN ESPEC. 12,13 INCORRECTA ( EL PESO TOTAL EXCEDE EL
RANGO DE VISUALIZACIÓN) El sistema de bloqueo interior analógico/digital contiene información de error - A d E r r
S – E r r
Page 7
ESPAÑOL
Calibración del peso estándar
Pulsar los botones [REZERO] y [←] [T] [T], seleccionar la modalidad de calibración y aparecerán los
datos de calibración en la ventana de la pantalla (la función de calibración debe estar encendida).
INDICADOR: ● ENCENDIDO ○ PARPADEANTE
1: ZERO 2: STA 3: NET 4: SET/HOLD 5: Kg 6: BT 7:AC
FUNCIONAMIENTO PANTALLA INDICADOR OBSERVACIONES
PESO 1 2 3 4 5 6 7
Inserir [←][ T ][ T ]
pulsando [REZERO].
PULSAR [←] y [↑] 5,000 ● ● ● Modicación del peso indicativo,
PULSAR [ ENTER ] 5,000 ● ● PULSAR [ ENTER ] CAL 0 Pulsar [ ENTER ] para realizar la
PULSAR [ ENTER ] CAL SP Pulsar [ ENTER ] para proceder
MANTENIMIENTO
El producto no necesita mantenimiento especial. La vida útil depende de la utilización, para la limpieza no utilizar agua o líquidos sino un paño suave.
888888 ● ●
CAL ● ● Mostrar los datos de calibración y
de ajuste.
15,000 ● ●
pulsar [ ENTER ] para realizar la calibración a cero.
calibración a cero.
------ Calibración a cero.
al ajuste de calibración.
------ Ajuste de calibración. 5,000 Una vez terminada la calibración,
volver a la modalidad de pesaje.
22
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
Page 8
IT Codice prodotto GB Product code FR Code produit ES Código producto PT Código produto
IT Numero di lotto GB Lot number FR Numéro de lot ES Número de lote PT Número de lote
IT Conservare in luogo fresco ed asciutto GB Keep in a cool, dry place FR Á conserver dans un endroit frais et sec ES Conservar en un lugar fresco y seco PT Armazenar em local fresco e seco
IT Conservare al riparo dalla luce solare GB Keep away from sunlight FR Á conserver à l’abri de la lumière du soleil ES Conservar al amparo de la luz solar PT Guardar ao abrigo da luz solar
IT Seguire le istruzioni per l’uso GB Follow instructions for use FR Consulter les instructions d’utilisation ES Siga las instrucciones de uso PT Siga as instruções de uso
2
IT Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze) per l’uso GB Caution: read instructions (warnings) carefully FR Attention: lisez attentivement les instructions (avertissements) ES Precaución: lea las instrucciones (advertencias) cuidadosamente PT Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
IT Smaltimento RAEE GB WEEE disposal FR Disposition DEEE ES Disposición WEEE PT Disposição REEE
IT Prodotto conforme alla Direttiva Europea GB Product complies with European Directive FR Ce produit est conforme à la directive européenne ES Producto conforme a la Directiva Europea PT Produto em conformidade com a Diretiva Europeia
Loading...