Gima PEDAL EXERCISER User guide [it]

Page 1
Gima S.p.A.
1
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PEDALIERA PIEGHEVOLE PER RIABILITAZIONE CON DISPLAY
FOLDABLE PEDAL EXERCISER WITH DISPLAY APPAREIL D’EXERCICE À PÉDALE PLIABLE
AVEC ÉCRAN PEDALEADOR PLEGABLE CON PANTALLA BICICLETA DE EXERCÍCIO DOBRÁVEL COM ECRÃ ZUSAMMENKLAPPBARER PEDAL-EXERCISER
MIT DISPLAY
Manuale utente - User manual - Notice d’utilisation - Manual del usuario Guia para utilização - Gebrauchs- und instandhaltungsanleitung
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto. ACHTUNG: Diese Anleitung muss vor dem Einsatz des Produkts aufmerksam gelesen und vollständig verstanden werden.
43151 / TD001P-3
Fabbricato da/Manufactured by/Fabriqué par/Fabricado por
Zhejiang Todo Hardware Manufacture co., Ltd
20Th Floor, Jinshan Building, CBD Center, Yongkang, Zhejiang, China Made in China
Importato da/Imported by/Importé par/Importado por Gima S.p.A. - Via marconi, 1 20060 Gessate (MI) - Italy
M-43151-M-Rev.1.07.19
MIN
-5°C
MAX 40°C
Page 2
DESCRIZIONE
ITALIANO
2
MONTAGGIO
g. 1 g. 2 g. 3
RINGRAZIAMENTO PER L’ACQUISTO
Grazie per la ducia e per l’acquisto del nostro prodotto. Siamo sicuri che sarete sempre soddisfatti di tutti i nostri prodotti. Il nostro servizio clienti è sempre a vostra disposizione per rispondere meglio alle vostre domande e soddisfare le vostre esigenze:
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
a. Corpo principale e. Pedale destro b. Base anteriore f. Pedale sinistro c. Base posteriore g. Contatore e scomparto batterie d. Manubrio h. Regolatore sforzo
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
• Le presenti istruzioni sono estremamente importanti. Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il dispositivo e di tenerlo sempre a portata di mano per eventuali consultazioni.
• Non si assume alcuna responsabilità per l’uso improprio del prodotto o per qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
• Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, disimballare il prodotto e vericare che esso sia in condizioni perfette. Se non lo è, non utilizzare il dispositivo e contattare i responsabili. La garanzia copre infatti qualsiasi
Page 3
3
danno presente n dall’origine o eventuali difetti di produzione.
• Il presente prodotto è indicato esclusivamente per uso domestico. Non utilizzare il prodotto all’esterno. Mai utilizzare il dispositivo esposto ad agenti atmosferici come pioggia, neve, sole, ecc.
• Il dispositivo può essere impiegato da bambini da 8 anni in su e da persone disabili, persone con ridotte capacità mentali o sensoriali, persone senza esperienze o conoscenze, a condizione però che siano fornite loro adeguata supervisione e istruzioni per l’uso e che abbiano compreso i rischi legati all’utilizzo del prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione possono essere eseguite dall’utente, ma non dai bambini, a meno che non abbiano più di 8 anni e siano soggetti a supervisione di adulti.
• Tenere il dispositivo al di fuori della portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
• I bambini devono essere tenuti sotto controllo assicurandosi che non giochino con il dispositivo.
• Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Non mischiare batterie nuove con batterie vecchie e usurate.
ITALIANO
MONTAGGIO
1. Distendere le basi anteriore e posteriore nché non sentite un “clic”. Questo segnale indica che la struttura
è correttamente ssata ai ni della pratica dell’esercizio. Prima di eseguire qualsiasi tipo di esercizio, accertarsi che entrambe le basi siano ben ssate (vedi g. 1).
2. Collocare l’unità display nel rispettivo alloggiamento. Il lo deve essere opportunamente inserito all’interno
(vedi g. 2).
3. Collocare la vite del regolatore dell’intensità nel proprio alloggiamento, nella parte superiore della mini bike.
ISTRUZIONI PER L’USO
La pedaliera ha 5 funzioni diverse:
• CNT – CONTATORE: Numero totale dei giri effettuati con il dispositivo durante una sessione d’allenamento.
• TEMPO: Conta il tempo effettivo di esercizio durante la data sessione d’allenamento.
• CAL - CALORIE: Calorie bruciate durante l’esercizio.
• RPM - Giri al minuto: Mostra il numero medio di giri al minuto sulla base dell’intensità dell’esercizio di pedalata.
• SCAN - Mostra le altre funzioni ogni 5 secondi a turno.
• Prima di iniziare l’esercizio, posizionare il dispositivo su una supercie piana e regolare la resistenza di pedalata a seconda della forza desiderata per l’esercizio (h). Al ne di ottenere una resistenza maggiore, girare il quadrante in senso antiorario.
1. Premere il pulsante rosso collocato sul contatore (g) o iniziare a pedalare. Il contatore (g) si avvierà.
• Quando si smette di pedalare, sul display viene visualizzata la dicitura STOP, che scomparirà non appena sarà stato ripreso l’esercizio.
• Il display si spegne qualche minuto dopo l’arresto della pedalata.
2. Al ne di vericare i risultati ottenuti durante l’esercizio, leggere attentamente la procedura seguente:
Modalità automatica per la visualizzazione dei risultati:
• Premere il pulsante rosso una sola volta. Lampeggerà la scritta “SCAN”. Vengono poi visualizzati tutti i risultati
(TEMPO, GIRI AL MINUTO, CALORIE). I risultati sono visualizzati sul display per circa 5 secondi.
Modalità manuale per la visualizzazione dei risultati:
• Per impostare la funzione che si desidera visualizzare durante l’esercizio e per passare da una funzione
all’altra, premere il pulsante rosso per 2 volte consecutive e impostare la funzione desiderata sullo schermo (TIME, CAL, RPM). Premendo il pulsante rosso una volta sola, si ritorna alla modalità automatica senza
impostare alcuna funzione particolare. NOTA: Per impostare il contatore su “ZERO”: premere il pulsante rosso per alcuni secondi. Tutti gli indicatori saranno impostati su “0”.
3. Sostituzione delle batterie: Rimuovere il contatore (g) dalla sua posizione originaria con l’ausilio degli incavi
attorno al contatore. Raggiungerete così il vano batterie e sarà possibile sostituire le batterie senza usare alcun tipo di strumento (vedi g. 3).
PULIZIA E STOCCAGGIO
• Pulire dapprima con un panno umido e successivamente con un panno asciutto.
• Conservare il dispositivo in un posto sicuro.
• Ai ni dell’immagazzinaggio del dispositivo tirare gli anelli nché le due basi non si sganciano dal ssaggio.
Page 4
ITALIANO
4
DATI TECNICI
1,5V = 1 x LR44 1,5V Il presente dispositivo è conforme ai requisiti di sicurezza e alle disposizioni delle direttive sui dispositivi a bassa tensione e 2014/30/EU sulla compatibilità elettromagnetica.
2014/35/EU
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE - DIRETTIVA 2011/65/EU
Il prodotto è stato progettato e realizzato con materiale e componenti di alta qualità con la possibilità di riciclo e riutilizzo.
La presenza del simbolo del bidone sbarrato su ruote accanto a un prodotto indica che lo stesso prodotto è conforme alla Direttiva europea 2011/65/EU.
Si prega di informarsi sul locale sistema di riciclaggio di prodotti elettrici ed elettronici. Seguire le regole locali applicabili e non gettare i prodotti usati in comuni cestini o contenitori di riuti domestici. Un adeguato riciclo del prodotto usato contribuirà ad evitare impatti negativi sull’ambiente e sulla salute delle persone.
Loading...