Gima OXY-1 FINGER OXIMETER IT,HR,FI,LV,BG,Arabic User guide [fi]

Page 1
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PULSOXIMETRO OXY-1 OKSIMETAR ZA PRSTE OXY-1 OXY-1 SORMEN OKSIMETRI OXY-1 PIRKSTU OKSIMETRS
OXY-1 ПРЪСТОВ ОКСИМЕТЪР
OXY-1
35069 / CMS50DL
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao, Hebei Province,
PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany
Importato da / Uvezeno iz / Tuonut /
Importēja / Внос от / :
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
M35069-M-Rev.0.01.21

0123
IP22
95%
1060 hPa
60°C
0%
500 hPa
-40°C
Page 2
41 SUOMALAINEN
Käyttöohjeet
Kiitos pulssioksimetrin hankkimisesta.
Tämä opas on laadittu ja täytetty neuvoston lääkintälaitetta koskevan direktiivin MDD93/42/ETY ja yhdenmukaistettujen standardien mukaisesti. Tässä asiakirjassa olevia tietoja
saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta laitteen muu-
tosten ja ohjelmistopäivitysten vuoksi. Oppaassa kuvaillaan pulssioksimetrin ominaisuuksien ja vaatimusten mukaisesti päärakenne, toiminnot, spesikaa­tiot, oikeaoppiset kuljetustavat, asennuksen, käytön, toimin­nan, korjauksen, huollon ja varastoinnin tms. menetelmät sekä turvallisuusmenetelmät, jotka suojaavat sekä käyttäjää että laitetta. Katso lisätietoja vastaavista luvuista. Lue käyttöopas huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä. Käyttöopasta, jossa kerrotaan toimintamenetelmät, tulee noudattaa tiukasti. Käyttöoppaan ohjeiden laiminlyönti voi johtaa virheellisiin mittaustuloksiin, laitteen vaurioitumiseen ja tapaturmiin. Valmistaja EI ole vastuussa turvallisuuden, luotettavuuden ja suorituskyvyn ongelmista ja mittauksen poikkeavuuksista, tapaturmista ja laitevaurioista, joihin on syynä se, että käyttäjät eivät ole noudattaneet ohjeita. Val­mistajan takuupalvelu ei kata kyseisiä vikoja. Jatkuvan kehityksen vuoksi vastaanottamasi tuotteet eivät välttämättä vastaa täysin tämän käyttöoppaan kuvausta.
Pahoittelemme tätä.
Tämä tuote on lääkintälaite, jota voidaan käyttää uudelleen
toistuvasti.
VAROITUS:
Laitteen jatkuva käyttö voi johtaa epämiellyttävään oloon
tai kipuihin erityisesti potilailla, joilla on mikroverenkier-
ron esteitä. Suosituksena on, että anturia ei pidettäisi samassa sormessa yli 2 tuntia.
Erikoispotilailla asemointi tulee tarkistaa vieläkin tarkem-
min. Laitetta ei voi kiinnittää turvonneeseen kohtaan eikä herkkään kudokseen.
Laitteen aikaansaama valo (näkymätön infrapuna) on
Page 3
42SUOMALAINEN
haitallista silmille, joten käyttäjän ja huoltohenkilön ei tule
katsoa suoraan valoon.
Testattava henkilö ei saa käyttää kynsilakkaa tai muuta
meikkiä.
Testattavan henkilön kynnet eivät saa olla liian pitkiä. Katso aiheeseen liittyvästä kirjallisuudesta tietoa kliini-
sistä rajoituksista ja varotoimenpiteistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu hoitokäyttöön.
Varovaisuutta: Liittovaltiolakien mukaan tämä laite voidaan myydä vain lääkärin toimesta tai määräyksestä
Yrityksemme on julkaissut käyttöoppaan. Kaikki oikeudet
pidätetään.
1 TURVALLISUUS
1.1 Ohjeet turvallista käyttöä varten
• Tarkista pääyksikkö ja kaikki lisävarusteet säännöllisesti varmistaaksesi, ettei ole mitään näkyvää vahinkoa, joka voisi vaikuttaa potilaan turvallisuuteen, ja valvo kaape­leiden ja muunninten tehoa. Suosituksena on, että laite tulee tarkistaa vähintään kerran viikossa. Jos laitteessa on näkyviä vaurioita, lopeta sen käyttö.
• AINOASTAAN pätevät huoltoinsinöörit saavat tehdä tar­vittavan huollon. Käyttäjät eivät saa huoltaa sitä itse.
• Oksimetriä ei saa käyttää yhdessä muiden kuin tässä
käyttöoppaassa mainittujen laitteiden kanssa. Ainoastaan valmistajan määräämä tai suosittelema lisävaruste sopii
käytettäväksi tämän laitteen kanssa.
• Tämä tuote on kalibroitu tehtaalla.
1.2 Varoitukset
• Räjähdysvaara — ÄLÄ käytä oksimetriä ympäristössä, jossa on syttyviä kaasuja, kuten joitakin syttyviä aneste-
sia-aineita.
• ÄLÄ käytä oksimetriä, kun mitattavana oleva henkilö on magneettiresonanssi- tai tomograakuvauksessa.
• Kumille allergiset henkilöt eivät saa käyttää tätä laitetta.
Page 4
43 SUOMALAINEN
• Käytöstä poistettu laite ja sen lisävarusteet ja pakkaukset (mukaan lukien paristot, muovipussit, vaahtomuovit ja pa­perilaatikot) tulee hävittää paikallisten lakien ja asetusten
mukaan.
• Tarkista pakkaus ennen käyttöä varmistaaksesi, että laite ja lisävarusteet vastaavat täysin pakkausluetteloa. Muu-
ten vaarana on, että laite saattaa toimia poikkeavasti.
• Älä mittaa tätä laitetta reagenssipaperilla laitteen vastaa­vien tietojen saamiseksi.
1.3 Huomiot
Pidä oksimetri kaukana pölystä, tärinästä, syövyttävistä
ainesosista, räjähdysalttiista materiaaleista, korkeasta lämpötilasta ja kosteudesta.
Jos oksimetri kastuu, älä enää käytä sitä. Kun se tuodaan kylmästä lämpimään tai kosteaan, älä
käytä sitä heti.
ÄLÄ käytä etupaneelin näppäimiä terävillä esineillä. Korkealla lämpötilalla tai korkeapaineisella höyryllä
tapahtuva oksimetrin desinointi ei ole sallittu. Katso käyttöoppaan vastaavasta luvusta ohjeita puhdistusta ja desinointia varten.
Älä upota oksimetriä nesteeseen. Kun se pitää puhdis-
taa, pyyhi sen pinta lääkinnällisellä alkoholilla ja pehme­ällä materiaalilla. Älä ruiskuta mitään nestettä suoraan
laitteeseen.
Kun puhdistat laitetta vedellä, lämpötilan tulee olla alle
60℃.
Sormien kapeus ja kylmyys voivat vaikuttaa potilaiden
SpO2:n ja syketiheyden normaaliin mittaukseen, joten
kiinnitä paksumpi sormi, kuten peukalo ja keskisormi,
syvälle anturiin.
Älä käytä laitetta pienillä lapsilla tai vastasyntyneillä. Tuote soveltuu yli neljävuotiaille lapsille ja aikuisille (pai-
non tulee olla välillä 15–110 kg).
Laite ei välttämättä toimi kaikille potilaille. Jos vakaita
lukemia ei saavuteta, lopeta käyttö.
Tietojen päivitysaika on alle 5 sekuntia, mikä voidaan
Page 5
SUOMALAINEN
muuttaa yksilöllisen syketiheyden mukaan.
Jos näytössä näkyy poikkeavia olosuhteita testin aikana,
vedä sormi ulos ja laita se takaisin normaalin käytön pa-
lauttamiseksi.
Laite toimii normaalisti kolmen vuoden ajan ensimmäi-
sestä sähköön kytkennästä alkaen.
Tuotteeseen kiinnitetty ripustusnaru on tehty ei allergiaa
aiheuttavasta materiaalista. Jos joku on allerginen ripus­tusnarulle, lopeta sen käyttö. Kiinnitä lisäksi huomiota ri­pustusnarun käyttöön, äläkä kiedo sitä kaulan ympärille, jotta potilaalle ei koituisi vahinkoa.
Laitteessa ei ole matalan jännitteen hälytystoimintoa: se
näyttää ainoastaan matalan jännitteen. Vaihda paristo,
kun se on loppunut.
Laitteessa ei ole hälytystoimintoa erityisen alhaisille pa-
rametreille. Älä käytä laitetta tilanteissa, joissa hälytyksiä
tarvitaan.
Paristot tulee poistaa, jos laitetta säilytetään yli kuukau-
den ajan. Muuten ne saattavat vuotaa.
Joustava piiri yhdistää laitteen kaksi osaa. Älä väännä
liitosta tai vedä sitä.
1.4 Käyttöohje
Sormenpään pulssioksimetri on ei-invasiivinen laite, joka on
tarkoitettu valtimohemoglobiinin happisaturaation (SpO2) ja
syketiheyden paikalla tehtävään tarkastukseen aikuisille ja pediatrisille potilaille koti- ja sairaalaympäristöissä (mukaan lukien kliininen käyttö sisätauti-/leikkausosastoilla, anes­tesiassa, tehohoidossa jne.). Tätä laitetta ei ole tarkoitettu jatkuvaan monitorointiin.
2 YLEISKATSAUS
Sykkeen happisaturaatio on HbO2:n prosenttimäärä veren kokonais-Hb:stä: sitä kutsutaan veren O2-pitoisuudeksi. Se on tärkeä hengitystoiminnan elintoimintoja mittaava para­metri. Yhtiömme kehitti pulssioksimetrin, jotta SpO2:n mit­taus sujuisi helposti ja tarkasti. Laite voi lisäksi myös mitata
syketiheyttä samanaikaisesti.
44
Page 6
45
Pulssioksimetri on pieni, energiatehokas, kätevä käyttää ja kannettava. Riittää, että potilas laittaa sormensa sormen­pään valosähköiseen anturiin diagnoosia varten, ja näytös-
sä näkyy suoraan hemoglobiinin saturaation mittausarvo.
2.1 Luokitus:
Luokka II b (MDD93/42/ETY IX Sääntö 10) Luokka II (U.S.FDA)
2.2 Ominaisuudet
• Tuotteen käyttö on helppoa ja kätevää.
• Tuote on pieni ja kevyt (se painaa yhteensä noin 50 gram­maa, paristot mukaan lukien), ja sitä on kätevä kantaa.
• Tuotteen tehonkulutus on alhainen, ja kahden mukana toimitetun AAA-pariston kesto jatkuvassa käytössä on 24
tuntia.
• Tuote sammuu automaattisesti, kun se ei vastaanota sig­naalia 5 sekuntiin.
• Paristo on loppumassa, kun paristokuvake vilkkuu.
2.3 Tärkeimmät käyttökohteet ja käytön laajuus
Pulssioksimetriä voidaan käyttää ihmisen hemoglobiinin sa-
turaation ja syketiheyden mittaamiseen sormesta, ja syketi­heys näkyy palkkina näytössä. Tuote soveltuu käytettäväksi
kotitalouksissa, sairaalassa (sairaille varatussa huoneessa),
happibaarissa, sosiaalisen median järjestöissä sekä lisäksi happisaturaation ja syketiheyden mittaamiseksi.
Tuote ei sovellu käytettäväksi potilaiden jatku­vaan monitorointiin. Jos potilaalla on hiilimonoksidista johtuva myr­kytystila, tulos on liian suuri eikä tätä laitetta suositella tällöin käytettäväksi.
2.4 Ympäristövaatimukset
Säilytysympäristö
a) Lämpötila :-40℃~+60℃ b) Suhteellinen kosteus :≤95% c) Ilmanpaine :500hPa~1060hPa
SUOMALAINEN
Page 7
SUOMALAINEN
Käyttöympäristö
a) Lämpötila: :10~40℃ b) Suhteellinen kosteus :≤75% c) Ilmanpaine:700hPa~1060hPa
46
3 KÄYTTÖPERIAATE JA VAROVAISUUTTA KOSKEVAT HUOMIOT
3.1 Mittausperiaatte
Oksimetrin käyttöperiaate on seuraava: Tietojen käsittelyn kokemuskaavio on määritetty käyttämällä Lambert Beerin
lain spektrin absorbtio-ominaisuuksia pelkistetyssä hemo-
globiinissa (Hb) ja oksyhemoglobiinissa (HbO2) loistavilla tai miltei infrapuna-alueilla. Laitteen toimintaperiaate on: Va­losähköisen oksyhemoglobiinin tutkimusteknologiaa on käy­tetty kapasitanssin sykkeen skannauksen ja tallennuksen
teknologian mukaisesti siten, että kaksi aallonpituudeltaan erilaista valoa voidaan keskittää ihmisen kynnen päähän
sormen puristimen ja anturin välityksellä. Tämän jälkeen
valoherkkä elementti kykenee ottamaan talteen mitatun sig-
naalin, ja siitä saatu tieto näytetään näytöllä sähköpiirien ja mikroprosessoreiden käsittelyn jälkeen.
Hehku- ja infrapunasäteen
Kuva 1. Käyttöperiaate
lähetysputki
Hehku- ja infrapunasäteen
vastaanottoputki
Page 8
47
3.2 Varovaisuutta
1. Sormi tulee asettaa oikeaoppisesti (katso tämän oppaan
kuvaa 5): muuten mittaustulos voi olla virheellinen.
2. SpO2-anturi ja valosähköä vastaanottava putki tulee aset­taa siten, että testattavan henkilön pikkuvaltimo on välis­sä.
3. SpO2-anturia ei tule käyttää kohdassa tai raajassa, johon on sidottu verenpainemansetti tai laitettu valtimokanyyli
tai jossa on muu suoniyhteys.
4. Varmista, että optinen reitti on vapaana optisista esteistä kuten kumikankaasta.
5. Ympäristön liiallinen valaistus voi vaikuttaa mittaustulok­seen. Valaistuksen voivat saada aikaan loistelamppu,
punainen valo, infrapunalämmitin, suora auringonvalo jne.
6. Kohteen rasittava liikunta tai äärimmäinen leikkaussalilait-
teiden aikaansaama häiriö voivat myös haitata tarkkuutta.
7. Testattava henkilö ei saa käyttää kynsilakkaa tai muuta
meikkiä.
3.3 Kliiniset rajoitukset
1. Koska mittaus tehdään verisuonen sykkeestä, testatta-
valla henkilöllä tulee olla tuntuva verenkiertopulssi. Jos testattavalla henkilöllä on heikko syke shokin, alhaisen ympäristön/kehon lämpötilan, suuren verenvuodon tai ve-
risuonia ohentavan lääkkeen vuoksi, SpO2:n allonmuoto (PLETH) vähenee. Tässä tapauksessa mittaus on alttiim-
pi häiriöille.
2. Jos testattava henkilö on käyttänyt suurta määrää tahraa-
vaa liuotettavaa lääkettä (kuten metyleenisininen, indigo
vihreä ja indigo sinisen happo) tai hänellä on karboksi­hemoglobiinia (COHb) tai metioniinia ja hemoglobiinia (Me+Hb) tai tiosalisyylista hemoglobiinia ja keltaisuutta eli
ikterusta, SpO2:n määritys tällä monitorilla voi olla epä­tarkka.
3. Lääkkeet, kuten dopamiini, prokaiini, prilokaiini, lidokaiini
ja butakaiini, voivat myös aiheuttaa merkittäviä virheitä
SpO2:n mittaustulokseen.
SUOMALAINEN
Page 9
SUOMALAINEN
4. SpO2 -arvoa pidetään viitteellisenä aneemisen anoksian
ja toksisen anoksian määrittämisessä, joten vakavasta
anemiasta kärsivien potilaiden SpO2 -mittaustulos voi olla kuitenkin hyvä.
4 TEKNISET SPESIFIKAATIOT
1) Näytön malli: Digitaalinen putkinäyttö;
SpO2 Mittausalue: 0–100%; Syketiheyden mittausalue: 30–250 bpm;
Sykkeen voimakkuuden näyttö: pylväsnäyttö
2) Tehovaatimukset: 2 ×1.5V AAA alkaliparisto, sopeutetta- va väli: 2,6V~3,6V.
3) Tehonotto: Alle 25 mA.
4) Tarkkuus: 1% SpO2: lle ja 1 bpm syketiheydelle.
5) Mittaustarkkuus: ±2% vaiheessa 70–100% SpO2, ja
merkityksetön, kun vaihe on pienempi kuin 70%. ±2 bpm
tai±2 % (valitse suurempi) syketiheydelle.
6) Mittaustulos heikon täyttymisen olosuhteessa: SpO2
ja syketiheys voidaan näyttää oikeaoppisesti, kun syk­keen täyttösuhde on 0,4%. SpO2:n virhe on ±4%, syke-
tiheyden virhe on ±2 bpm tai ±2% (valitse suurempi).
7) Ympäröivän valon sietokyky: Poikkeama keinotekoi-
sessa valossa tai sisätilojen luonnonvalossa ja pimeässä
huoneessa mitatussa arvossa on alle ±1%.
8) Se on varustettu toimintokytkimellä. Oksimetri voidaan
sammuttaa, jos laitteessa ei ole sormea.
9) Optinen anturi
Punainen valo (aallonpituus on 660 nm, 6,65 mW) Infrapuna (aallonpituus on 880 nm, 6,75 mW)
48
5 LISÄVARUSTEET
• Yksi ripustusnaru
• Kaksi paristoa (valinnainen)
• Yksi käyttöopas.
Page 10
49
SUOMALAINEN
6 ASENNUS
6.1 Etupaneelin näkymä
Virtakatkaisin
Syketiheys
SpO2 n näyttö
Mstalan
jännitteen näyttö
Kuva 2. Näkymä edestä
Kuva 3. Paristojen laitto
6.2 Paristo
1. vaihe. Katso kuvaa 3 ja laita kaksi AAA-kokoista paristoa
oikeaoppisesti oikein päin.
2. vaihe. Laita kansi uudelleen.
Ole tarkkana laittaessasi paristoja, sillä virheelli­nen laitto voi vahingoittaa laitetta.
Syketiheyden palkkikaavio
Page 11
SUOMALAINEN
6.3 Ripustusnarun asennus
1. vaihe. Pujota narun pää reiästä.
2. vaihe. Pujota narun toinen pää ensimmäisen läpi ja ki-
ristä.
Kuva 4. Ripustusnarun asennus
Kuva 5. Laita sormi paikoilleen
7 KÄYTTÖOPAS
7.1 Laita kaksi paristoa oikeaoppiseen asentoon ja laita sit-
ten kansi takaisin.
7.2 Avaa klipsi kuvassa 5 näkyvällä tavalla.
7.3 Anna potilaan laittaa sormi klipsin kumisiin pehmustei-
hin (varmista, että sormi on oikeassa asennossa) ja sulje klipsi.
7.4 Paina etupaneelin kytkentäpainiketta kerran.
7.5 Älä heiluta sormea ja huolehdi siitä, että potilaalla on
mukava olo prosessin aikana. Liikkumista tulee välttää.
7.6 Katso tiedot suoraan näytöltä.
50
Page 12
51
SUOMALAINEN
7.7 Alustustilassa paina painiketta, ja laite nollaantuu.
Sormenkynsien ja loistoputken tulee olla samal­la puolella.
8 KORJAUS JA HUOLTO
• Vaihda paristot, kun näytöllä näkyy, että jännite on matala.
• Puhdista laitteen pinta ennen käyttöä. Pyyhi laite ensiksi lääkinnälliseen käyttöön tarkoitetulla alkoholilla ja anna sen sitten kuivua ilmassa tai kuivaa se kuivalla ja puhtaal-
la kankaalla.
• Seuraavan käytön yhteydessä ilmenevä ristikkäiskon­taminaatio voidaan ennaltaehkäistä, kun tuote desin-
oidaan lääkinnälliseen käyttöön tarkoitetulla alkoholilla käytön jälkeen.
• Ota paristot pois, jos oksimetriä ei käytetä pitkään aikaan.
• Laitteen paras säilytysympäristö on ympäristön lämpö-
tilassa välillä -40– 60ºC suhteellisen kosteuden ollessa enintään 95 %.
• Käyttäjien tulee kalibroida laite säännöllisesti (tai sairaa­lan kalibrointiohjelman mukaan). Kalibroinnin voi myös tehdä valtion nimittämä edustaja – tai voit ottaa meihin
yhteyttä.
Laitteessa ei voi käyttää korkeapainesterilointia. Älä upota laitetta nesteeseen. Suosituksena on, että laitetta pidetään kuivas­sa ympäristössä. Kosteus voi lyhentää laitteen käyttöikää tai jopa vahingoittaa sitä.
Page 13
SUOMALAINEN
9 VIANMÄÄRITYS
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
SpO2-arvoa ja syketiheyttä ei näy normaalisti
SpO2 ja syketi­heys eivät näy vakaasti
Laitteen päälle laitto ei onnistu
Näyttö sammuu
äkillisesti
1. Sormi ei ole kunnolla paikoillaan.
2. Potilaan SpO2 on liian alhainen havaittavaksi.
1. Sormi ei ole tarpeeksi syvällä sisällä.
2. Sormi vapisee tai potilas liikkuu.
1. Paristot ovat tyhjiä tai miltei tyhjiä.
2. Paristot eivät ole kunnolla paikoillaan.
3. Laitteessa on toimin-
tahäiriö.
1. Laite sammuu automaattisesti, kun se ei vastaanota signaalia 5 sekunnin kuluessa.
2. Paristot ovat miltei loppu.
1. Aseta sormi kunnol-
la ja yritä uudelleen.
2. Yritä uudelleen. Mene sairaalaan
diagnoosia varten, jos
olet varma, että laite toimii kunnolla.
1. Aseta sormi kunnol-
la ja yritä uudelleen.
2. Anna potilaan rauhoittua
1. Vaihda paristot.
2. Laita paristot takaisin.
3. Ota yhteyttä paikalliseen huolto­keskukseen.
1. Normaali.
2. Vaihda paristot.
10 SYMBOLIEN MERKITYS
Symboli Kuvaus
BF-tyypin liityntäosa
% SpO2Sykkeen happisaturaatio (%)
PRbpm Syketiheys (bpm)
Paristojännitteen tieto on puutteellinen (vaihda paristo ajoissa, jotta mittaukset pysyisivät tarkkoina)
1. Ei sormea laitettuna
2. Riittämättömän signaalin merkkivalo
Pariston positiivinen elektrodi Pariston katodi
52
Page 14
53 SUOMALAINEN
Virtakytkin
Sarjanumero
Hälytyksen esto
Kotelon suojausaste
IP22
Säilytä kuivassa ja viileässä
Säilytä auringonvalolta suojassa
Tämä laite on Euroopan asumisyhteisön14 mukai-
nen. Direktiivi 93/42 / ETY Tuotekoodi
Eränumero
Huomio: Lue käyttöohjeet (varoitukset) ja noudata
niitä huolellisesti
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun loppukäsittely
Noudata käyttöohjeita
Valmistaja
Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä
Valmistuspäivämäärä
Lämpötilaraja
%
Kosteusraja
Ilmanpaine
Page 15
SUOMALAINEN
11 TOIMINNAN ERITTELY
Näytön tiedot Näytön tila
Sykkeen happisaturaatio (SpO2)
Syketiheys (BPM) Digitaalinen Sykkeen voimakkuus
(palkkikaavio)
SpO2 -parametrin tieto
Mittausväli 0~100%, (resoluutio 1 %). Tarkkuus 70~100%:±2% ,
Optinen anturi Punainen valo (aallonpituus 660 nm)
Sykkeen parametrin tieto
Mittausväli 30 bpm~250 bpm (résolution 1 bpm) Tarkkuus ±2 bpm ou ±2% (sélection max)
Sykkeen voimakkuus
Alue Jatkuva palkkikaavionäyttö,
Paristot
2 kpl 1,5V:n (AAA-koon) alkaliparistoja tai ladattavia paristoja
Paristojen käyttöikä
Kaksi paristoa voi toimia keskeytyksettä 24 tunnin ajan
Mitat ja paino
Mitat 57 (P) × 31 (L) × 32 (K) mm Paino Noin 50 g (paristojen kanssa)
Digitaalinen
Digitaalinen palkkikaavionäyttö
Alle 70 % määrittämätön.
Infrapuna (aallonpituus 880nm)
korkeampi näyttö osoittaa voimak­kaampaa sykettä.
54
Page 16
55
Liite: Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettiset pääs­töt- Kaikille LAITTEILLE ja JÄRJESTELMILLE
Ohjeet ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen päästö
CMS50DL on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömag­neettisessa ympäristössä. CMS50DL-laitteen asiakkaan tai käyttäjän tulee taata, että laitetta käytetään kyseisessä ympäristössä.
Päästötesti Yhdenmukai-
Radiotaajuuspäästöt CISPR 11
Radiotaajuuspäästöt CISPR 11
Harmoniset päästöt
IEC 61000-3-2
Jännitteen vaihtelut
/ välkyntä IEC 61000-3-3
SUOMALAINEN
suus
Ryhmä 1 CMS50DL hyödyntää radio-
Luokka B CMS50DL soveltuu käytettä-
Ei sovelletta­vissa
Ei sovelletta­vissa
Sähkömagneettinen ympä­ristö – ohjeet
taajuusenergiaa vain sisäistä
toimintoaan varten. Tämän
vuoksi sen radiotaajuuspääs­töt ovat alhaisia, eivätkä ne todennäköisesti saa aikaan häiriöitä läheisissä sähkölait-
teissa.
väksi kaikissa tiloissa, myös kotitalouksissa ja liikkeissä, jotka on liitetty suoraan jul­kiseen pienjänniteverkkoon, joka antaa virtaa asuinraken-
nuksille.
Page 17
SUOMALAINEN
Opas ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiri­önsieto – Kaikille LAITTEILLE ja JÄRJESTELMILLE
Opas ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto
CMS50DL on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömag­neettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai CMS50DL:n käyttäjän tulee taata, että sitä käytetään kyseisessä ympäristössä.
Häiriönsieto­testi
Staattinen purkaus (ESD) IEC 61000-4-2
EFT-transientti/
purkaus IEC 61000-4-4
Syöksyaalto
IEC 61000-4-5
Jännitelas­kut, lyhyet
keskeytykset ja jännitevaihtelut virransyötön tulolinjoilla
IEC 61000-4-11
IEC 60601 testitaso
±6 kV:n
kontakti
±8 kV:n ilma
±2 kV virran-
syöttölinjoille
± kV:n
differentiaali­muoto
< 5%:n UT (>95%:n lasku
UT-tasossa)
0,5 jaksolle 40%:n UT (60%:n lasku
UT-tasossa)
5 jaksolle
70% UT
(30%:n lasku
UT-tasossa)
25 jaksolle <5%:n UT (>95%:n lasku
UT-tasossa) 5 sekunnin
ajaksi
Vaatimus­tenmukai­suustaso
±6 kV:n
kontakti
±8 kV:n ilma
Ei sovelletta­vissa
Ei sovelletta­vissa
Ei sovelletta­vissa
Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet
Lattioiden tulee olla puisia, betonisia tai kera-
miikkatiilistä valmistettuja. Jos lattia on peitetty syn-
teettisellä materiaalilla, suhteellisen kosteuden tulee olla vähintään 30 %.
Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisessä kau­pallisessa tai sairaalan
ympäristössä edellytettyä
laatua Verkkovirran laadun tulee
vastata tyypillisessä kau­pallisessa tai sairaalan
ympäristössä edellytettyä
laatua Verkkovirran laadun
tulee vastata tyypilli­sessä kaupallisessa tai
sairaalan ympäristössä edellytettyä laatua. Jos CMS50DL:n käyttäjä
edellyttää toiminnan
jatkumista verkkovirran
keskeytyessä, suosituk­sena on, että CMS50DL liitetään keskeytymättö­mään virtalähteeseen tai akkuun.
56
Page 18
57
Verkkotaajuus
(50/60Hz) Magneettikenttä IEC-61000-4-8
HUOMAA UT on vaihtovirtajännite ennen testitason soveltamista.
Opas ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiri­önsieto – LAITTEELLE ja JÄRJESTELMÄLLE, jotka eivät ole ELINTOIMINTOJA TUKEVIA
Opas ja valmistajan vakuutus – sähkömagneettinen häiriönsieto
CMS50DL on tarkoitettu käytettäväksi alla määritetyssä sähkömag­neettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai CMS50DL:n käyttäjän tulee taata, että sitä käytetään kyseisessä ympäristössä.
Häiriönsie-
IEC 60601
totesti
testitaso
Säteilevä
3 V/m
radiotaajuus
80 MHz –
IEC 61000-
2,5 GHz
4-3
SUOMALAINEN
3 A/m 3 A/m Verkkotaajuuden mag-
Vaatimus­tenmukai­suustaso
3 V/m
neettikenttien tulee vastata tyypillisen paikan tasoja tyypilli­sessä kaupallisessa tai sairaalan ympäris-
tössä.
Sähkömagneettinen ympäristö - ohjeet
Kannettavaa ja liikutettavaa radiotaajuusviestintälaitetta ei
tule käyttää lähempänä mitään
CMS50DL:n osaa, mukaan lukien johdot, kuin suositeltu vä­limatka, joka on laskettu lähetti­men taajuuteen sovellettavan yhtälön perusteella.
Suositeltu välimatka
3.5
P
d=
1
V
3.5
P
d=
1
E
80 MHz - 800 MHz
7
P
d=
1
E
800 MHz - 2.5 GHz
Page 19
SUOMALAINEN
Tässä P on lähettimen suu-
rin lähtötehoarvo watteina (W) lähettimen valmistajan mukaan ja d on suositeltu
välimatka metreinä (m). Kenttävoimakkuuksien kiin-
teiltä radiotaajuuslähettimil­tä sähkömagneettisen tilan
tutkimuksena määritelmän mukaan tulee olla vähem­män kuin vastaavuustaso
kullakin taajuusalalla. Häiriö voi syntyä sellaisten laitteiden lähellä, joissa on seuraava symboli:
HUOMIO 1 Arvoissa 80 MHz ja 800 Mhz korkeampi taajuusalue pätee.
HUOMIO 2 Nämä suuntaviivat eivät välttämättä päde kaikkiin tilanteisiin. Säh-
kömagneettiseen levittämiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten absorbtio ja heijastuminen.
a Kenttävoimakkuuksia kiinteistä lähettimistä, kuten radiotukiasemista pu-
helimille (matkapuhelimet/langattomat puhelimet) ja maaradioliikenteelle, radioamatöörilaitteille, AM- ja FM-radiolähetyksille ja TV-lähetyksille, ei voida ennakoida teoriassa tarkasti. On aihetta harkita alueen sähkömagneettisuu­den tutkimusta sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi kiinteiden radio­taajuuslähetinten vuoksi. Jos kenttävoimakkuus, joka mitataan alueella, jolla CMS50DL -laitetta käytetään, ylittää yllä annetun radiotaajuuden vaatimus-
tenmukaisuuden tason, CMS50DL-laitetta tulee tarkkailla normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos suorituskyvyssä havaitaan poikkeavuuksia, lisätoimen­piteet saattavat olla tarpeen. Tällaisia ovat erimerkiksi CMS50DL-laitteen
uudelleensuuntaus tai -sijoittaminen. b Taajuusalueen 150 kHz – 80 Mhz ulkopuolella kenttävoimakkuuksien tulee
olla alle 3 V/m.
58
b
Page 20
59
Suositellut välimatkat kannettavien ja mobiilien radiotaa­juusviestintälaitteiden ja LAITTEEN tai JÄRJESTELMÄN välillä – LAITTEELLE tai JÄRJESTELMÄLLE, jotka eivät ole ELINTOIMINTOJA YLLÄ PITÄVIÄ.
Suositellut välimatkat Kannettavien ja mobiilien radiotaajuus­viestintälaitteiden ja CMS50DL:n välillä
CMS50DL on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristös­sä, jossa radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. CMS50DL:n asiakas tai käyttäjä voi ennaltaehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä ylläpitämällä vä­himmäisvälimatkaa kannettavan ja mobiilin radiotaajuusviestintälaitteen (lähettimet) ja CMS50DL:n välillä alla suositellulla tavalla viestintälaitteen suurimman lähtötehon mukaan.
Lähettimen suurin nimel­lislähtöteho (W)
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,39 0,37 0,74
1 1,17 1,17 2,33
10 3,69 3,69 7,38
100 11,67 11,67 23,33
Lähettimille, joiden enimmäislähtötehoa ei ole lueteltu yllä, suositeltu välimat­ka d metreinä (m) voidaan arvioida käyttämällä lähettimen taajuuteen sovel-
lettavaa yhtälöä, jossa P on lähettimen suurin nimellislähtöteho watteina (W) lähettimen valmistajan mukaan. HUOMIO 1 Arvoilla 80 MHz ja 800 Mhz pätee korkeampien taajuusalueiden
välimatka. HUOMIO 2 Nämä suuntaviivat eivät välttämättä päde kaikkiin tilanteisiin. Säh-
kömagneettiseen levittämiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten absorbtio ja heijastuminen.
Hävittäminen: Tuotetta ei saa hävittää muiden talousjätteiden mukana. Käyttäjien on järjestettävä romun hävittäminen viemäl­lä se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätystä varten tarkoitet­tuun keräyspisteeseen.
GIMAN TAKUUEHDOT
Giman 12 kuukauden B2B-perustakuuta sovelletaan.
SUOMALAINEN
Välimatka lähettimen taajuuden mukaan (m)
150 kHz
- 80 MHz
3.5
d=
V
80 MHz
- 800 MHz
P
1
3.5
d=
E
800 MHz
- 2.5 GHz
P
1
7
P
d=
1
E
Loading...