Poštovani korisnici, hvala vam što ste kupili pulsni oksimetar.
Ovaj je priručnik napisan i sastavljen u skladu s direktivom
vijeća MDD93/42/EEZ za medicinske uređaje i usklađenim
standardima. U slučaju izmjena i ažuriranja softvera, podaci
sadržani u ovom dokumentu mogu se promijeniti bez najave.
U priručniku su opisani, u skladu s karaterističkim odredbama i zahtjevima za pulsni oksimetar, osnovna struktura,
funkcionalnost, specičnost, ispravne metode za transport,
ugradnju, uporabu, rad, popravak, održavanje i skladištenje
itd, kao i sigurnosni postupci za zaštitu korisnika i opreme.
Pojedinosti potražite u odgovarajućim poglavljima.
Molimo pažljivo pročitajte Korisnički priručnik prije upotrebe
ovog proizvoda. Korisnički priručnik opisuje radne postupke
koje treba strogo poštivati. Nepoštivanje korisničkog priručnika može prouzročiti neispravnost mjerenja, oštećenje
opreme i ozljede osoba. Proizvođač NIJE odgovoran za pro-
bleme sigurnosti, pouzdanosti i performansi te za bilo kakve
neispravnosti nadgledanja, ozljede osoba i oštećenja opreme zbog zanemarivanja uputa od strane korisnika. Jamstveni uvjeti proizvođača ne pokrivaju takve greške.
Zbog nadolazeće obnove, specični isporučeni proizvodi
možda neće u potpunosti odgovarati opisu u ovom korisničkom priručniku. Najiskrenije žalimo zbog toga.
Ovaj proizvod je medicinski proizvod za višekratnu upotre-
bu.
UPOZORENJE:
Ako se uređaj neprestano koristi, mogu se pojaviti ne-
ugodni ili bolni osjećaji, posebno za pacijente s mikro
cirkulacijskim problemima. Preporučuje se da senzor ne
držite na istom prstu dulje od 2 sata.
Za posebne pacijente, prilikom postupka postavljanja
uređaja potrebno je poduzeti obazriviju provjeru mjesta
postavljanja. Uređaj se ne može postaviti na edem i
meko tkivo.
22
Page 3
23
Svjetlost (infracrvena svjetlost je nevidljiva) koju emitira
uređaj je štetna za oči, tako da korisnik i tehničar ne smiju gledati u izvor svjetlosti.
Pacijent koji prolazi pregled ne može koristiti lak za nokte
ili drugu kozmetiku.
Pacijent ne smije imati previše duge nokte.
Molimo pogledajte odgovarajuću literaturu o kliničkim
ograničenjima i oprezu.
Ovaj uređaj nije namijenjen liječenju.
Oprez: Savezni zakon ograničava prodaju ovog uređaja liječnicima ili na liječnički recept
Korisnički priručnik izdaje naša tvrtka. Sva prava pridržana.
HRVATSKI
1 SIGURNOST
1.1 Upute za sigurnu upotrebu
• Povremeno provjeravajte glavnu jedinicu i pribor kako
biste osigurali da nema vidljivih oštećenja koja bi mogla
utjecati na sigurnost pacijenta te kako biste provjerili rad
kabela i pretvarača. Preporuča se provjeriti uređaj najmanje jednom tjedno. Nemojte koristiti uređaj ako postoje
očita oštećenja.
• Potrebno održavanje moraju izvoditi SAMO kvalicirani
tehničari za održavanje. Korisnici ne smiju sami izvoditi
održavanje.
• Pulsni oksimetar ne može se koristiti zajedno s drugim
uređajima koji nisu navedeni u uputama za uporabu.
Zajedno s uređajem može se koristiti samo pribor koji je
odredio ili preporučio proizvođač.
• Proizvod se umjerava prije napuštanja tvornice.
1.2 Upozorenja
• Opasnost od eksplozije - NEMOJTE koristiti pulsni oksimetar u okruženjima gdje su prisutni zapaljivi plinovi, kao
što su neka zapaljiva sredstva za anesteziju.
• NEMOJTE koristiti pulsni oksimetar dok je pacijent na
MRI ili CT pregledima.
Page 4
HRVATSKI
• Osoba alergična na gumu ne smije koristiti ovaj uređaj.
• Zbrinjavanje otpada i pribora za pakiranje (uključujući baterije, plastične vrećice, polistiren i kartonske kutije) mora
biti u skladu s lokalnim zakonima i propisima.
• Prije upotrebe provjerite pakiranje kako biste bili sigurni
da su uređaj i njegova dodatna oprema u potpunosti u
skladu s popisom pakiranja, jer u suprotnom uređaj možda neće raditi pravilno.
• Molimo vas nemojte mjeriti ovaj uređaj s papirnim funkcionalnim testovima za povezane informacije o uređaju.
1.3 Pažnja
Držite pulsni oksimetar dalje od prašine, vibracija, nagri-
zajućih tvari, eksplozivnih materijala, visokih temperatu-
ra i vlage.
Ako se pulsni oksimetar smoči, prestanite ga koristiti.
Nemojte odmah koristiti uređaj kad se donese iz hladnog
u toplo ili vlažno okruženje.
NEMOJTE pritiskati tipke na prednjoj ploči oštrim pred-
metima.
Nije dopuštena dezinfekcija pulsnog oksimetra visokim
temperaturama ili visokotlačnom parom. Pogledajte odgovarajuće poglavlje u korisničkom priručniku za upute
za čišćenje i dezinfekciju.
Ne uranjajte pulsni oksimetar u tekućine. Kad je po-
trebno očistiti uređaj, obrišite površinu mekom krpom
namočenom u medicinski alkohol. Ne prskajte tekućine
izravno na uređaj.
Prilikom čišćenja uređaja vodom, temperatura bi trebala
biti niža od 60 °C.
Budući da pretanki ili prehladni prsti mogli utjecati na uo-
bičajeni SpO2 i mjerenje otkucaja srca pacijenta, stavite
deblje prste, poput palca i srednjeg prsta, dovoljno duboko u uređaj.
Ne upotrebljavajte uređaj na djeci ili dojenčadi.
Uređaj je pogodan za djecu stariju od četiri godine i odra-
sle (težina mora biti između 15 i 110 kg).
24
Page 5
25
Uređaj možda neće raditi za sve pacijente. Ako ne može-
te postići stabilna mjerenja, prekinite upotrebu.
Razdoblje ažuriranja podataka kraće je od 5 sekundi, što
varira ovisno o različitim pojedinačnim otkucajima srca.
Ako se tijekom postupka ispitivanja na zaslonu pojavi
bilo kakva anomalija, uklonite prst i vratite ga da biste
uspostavili normalnu upotrebu.
Uobičajeni životni ciklus uređaja je tri godine od prvog
uključivanja.
Vrpca za nošenje pričvršćena na proizvod izrađena je od
hipoalergenskog materijala, a ako je određena skupina
alergična na vrpcu, prestanite je koristiti. Također, budite
oprezni kada koristite vrpcu i nemojte je objesiti oko vrata
kako biste izbjegli ozljede pacijenta.
Uređaj nije opremljen funkcijom alarma niskog napona,
on samo pokazuje razinu napunjenosti baterije, koju je
potrebno zamijeniti kada se isprazni.
Uređaj nije opremljen funkcijom alarma za posebno ni-
ske parametre. Ne koristite uređaj u situacijama kada su
potrebni upozoravajući alarmi.
Baterije se moraju ukloniti ako se uređaj pohranjuje duže
od mjesec dana, jer u protivnom mogu procuriti.
Fleksibilni sklop povezuje dva dijela uređaja. Nemojte
uvrtati niti povlačiti vezu.
1.4 Upute za uporabu
Pulsni oksimetar za prst je neinvazivni uređaj dizajniran za
trenutnu kontrolu zasićenja arterijskog hemoglobina (SpO2)
i otkucaja srca odraslih i djece u kućnim i bolničkim uvjetima (uključujući kliničku upotrebu u internoj/kirurškoj terapiji,
anesteziji i intenzivnoj njezi itd.). Ovaj uređaj nije namijenjen
kontinuiranom nadzoru.
2 OPĆI OPIS
Zasićenje pulsa kisikom postotak je HbO2 u ukupnom Hb
krvi, a naziva se koncentracijom O2 u krvi. Ovo je važan
biološki parametar za disanje. U svrhu lakšeg i preciznijeg
mjerenja SpO2, naša je tvrtka razvila pulsni oksimetar. Proi-
HRVATSKI
Page 6
HRVATSKI
zvod također može istodobno mjeriti puls.
Pulsni oksimetar za prst je kompaktan, praktičan za upotrebu i transport te ima malu potrošnju energije. Dovoljno je
da pacijent umetne vrh prsta u fotoelektrični senzor uređaja
i vrijednost zasićenja hemoglobina odmah se pojavljuje na
zaslonu.
2.1 Klasikacija:
Klasa II b (MDD93/42/EEZ IX Pravilo 10)
Klasa II (U.S.FDA)
2.2 Značajke
• Rad proizvoda je jednostavan i praktičan.
• Proizvod ima malu zapreminu, malu težinu (ukupna težina
je oko 50 g, uključujući baterije) i jednostavan je za nošenje.
• Mala potrošnja električne energije; dvije isporučene AAA
baterije mogu se neprekidno koristiti 24 sata.
• Automatsko isključivanje kad se signal ne primi u roku od
5 sekundi.
• Indikator prazne baterije kao trepćuća ikona baterije.
2.3 Glavne primjene i svrha proizvoda
Pulsni oksimetar sposoban je pratiti zasićenje hemoglobina
i brzinu otkucaja srca putem prsta pacijenta i na zaslonu
pokazuje intenzitet pulsa. Proizvod je pogodan za kućnu
upotrebu, bolnice (uobičajene bolničke sobe), barove s kisikom, organizacije za medicinsku i socijalnu pomoć, kao i za
mjerenje zasićenja kisika i otkucaja srca.
Proizvod nije prikladan za kontinuirano praćenje
pacijenta.
Ne preporučuje se upotreba uređaja ako pacijent pati od toksikoze uzrokovane ugljičnim
monoksidom, koji uzrokuje prekomjerni pulsni
krvni tlak.
26
Page 7
27
2.4 Zahtjevi okoliša
Okruženje pohrane
a) Temperatura: -40℃~+60℃
b) Relativna vlažnost: ≤ 95%
c) Atmosferski tlak: 500hPa~1060hPa
Radno okruženje
a) Temperatura: :10℃~40℃
b) Relativna vlažnost: ≤ 75%
c) Atmosferski tlak: 700hPa~1060hPa
HRVATSKI
3 PRINCIPI I MJERE OPREZA
3.1 Princip mjerenja
Princip rada pulsnog oksimetra je sljedeći: Formula iskustva
procesa podataka utvrđena je primjenom Lambert Beer
zakona prema apsorpcijskim karakteristikama spektra re-
duktivnog hemoglobina (Hb) i oksihemoglobina (HbO2) u
luminiscenciji i u blizini IR područja. Načelo rada instrumenta je: Tehnologija optoelektrične inspekcije oksihemoglobina
usvojena je prema tehnologiji skeniranja i snimanja impulsa
ili otkucaja srca, tako da se dvije zrake različitih valnih duljina svjetlosti mogu usmjeriti na vrh ljudskog nokta kroz senzor perspektivne stezaljke. Izmjereni signal može se dobiti
putem fotoosjetljivog elementa, a stečene informacije će se
prikazati na ekranu kroz obradu u elektroničkim sklopovima
i mikroprocesoru.
Emisiona cijev
luminiscencije i IR zraka
Prijemna cijev
luminiscencije i IR zraka
Slika 1. Načelo rada
Page 8
HRVATSKI
3.2 Mjere predostrožnosti
1. Prst mora biti postavljen na odgovarajući način (pogle-
dajte priloženu ilustraciju ovog korisničkog priručnika,
slika 5), jer to može dovesti do netočnih mjerenja.
2. SpO2 senzor i fotoelektrična prihvatna cijev moraju biti
postavljeni na takav način da je pacijentova arteriola u
položaju između njih dvije.
3. SpO2 senzor ne smije se koristiti u točki ili na ekstremite-
tu na koje je postavljena traka za mjerenje arterijskog ili
krvnog tlaka niti tijekom intravenske injekcije.
4. Pazite da na optičkoj putanji nema optičkih prepreka,
poput gumirane tkanine.
5. Prekomjerno ambijentalno svjetlo može utjecati na re-
zultat mjerenja. To uključuje uorescentnu svjetiljku,
dvostruka crvena svjetla, infracrveni radijator, izravnu
sunčevu svjetlost itd.
6. Naporna aktivnost pacijenta ili ekstremne elektro-kirur-
ške smetnje također mogu utjecati na točnost.
7. Pacijent koji prolazi pregled ne može koristiti lak za nokte
ili drugu kozmetiku.
3.3 Klinička ograničenja
1. Budući da se mjerenje vrši na osnovi pulsiranja arteriola,
neophodno je da pacijent ima potreban protok pulsirajuće krvi. U pacijenta sa slabim pulsom zbog šoka, niske
temperature okoline/tijela, jakog krvarenja ili upotrebe
lijekova koji stvaraju krvožilne kontrakcije, valni oblik
SpO2 (PLET) će se smanjiti. U tom će slučaju mjerenje
biti osjetljivije na smetnje.
2. Za one koji uzimaju veliku količinu lijeka s spot razrjeđi-
vačem (poput metilen plave, indigo zelene i indigo plave
kiseline), ugljični monoksid hemoglobin (COHb), metionin (Me+Hb) ili tiosalicilni hemoglobin i za one koji imaju
problema sa žuticom, određivanje SpO2 pomoću ovog
uređaja može biti netočno.
3. Čak i lijekovi kao što su dopamin, prokain, prilokain, lido-
kain i butakain također mogu uzrokovati ozbiljne pogreške u mjerenju SpO2.
28
Page 9
29
4. Budući da je vrijednost SpO2 referentna vrijednost u di-
jagnozi anemične i toksične anoksije, neki pacijenti koji
pate od ozbiljne anemije mogu zabilježiti dobre rezultate
čak i tijekom mjerenja SpO2.
2) Zahtjevi napajanja: 2 x 1,5V AAA alkalne baterije, prila-
godljivi opseg: 2,6V~3,6V.
3) Struja napajanja: Manje od 25 mA.
4) Rezolucija: 1% za SpO2 i 1 otkucaj u minuti za otkucaje
srca.
5) Točnost mjerenja: ± 2% u rasponu 70%-100% SpO2 i
nebitno kada je raspon niži od 70%. ± 2 otkucaja u minuti
ili ± 2% (odaberite veću) za otkucaje srca.
6) Učinak mjerenja u prisutnosti niskog tlaka punjenja:
SpO2 i brzina otkucaja srca ispravno se prikazuju kada je
omjer otkucaja i ispunjenja 0,4%. Pogreška SpO2 ± 4%,
pogreška otkucaja srca ± 2 bpm ili ± 2% (odaberite veću
vrijednost).
7) Tolerancija na vanjsku svjetlost: Razlika između vrijed-
nosti izmjerene u prisutnosti umjetnog svjetla, prirodnog
unutarnjeg svjetla i vrijednosti tamne sobe manja je od ±
1%.
8) Opremljen je prekidačem za isključivanje. Pulsni oksimetar se isključuje ako ne prepozna prisutnost prstiju u
uređaju.
9) Optički senzor
Crveno svjetlo (valna duljina je 660nm, 6,65mW)
Infracrveno svjetlo (valna duljina je 880nm, 6,75mW)
HRVATSKI
Page 10
HRVATSKI
5 PRIBOR
• Vrpca za nošenje;
• Dvije baterije (izborno);
• Jedan korisnički priručnik.
6 MONTAŽA
6.1 Pogled na prednju ploču
Prekidač napajanja
Brzina pulsa
Zaslon SpO2
Niskonaponski zaslon
Slika 2. Pogled sprijeda
Slika 3. Instalacija baterija
6.2 Baterije
Korak 1. Pogledajte sliku 3 i umetnite 2 AAA baterije u is-
pravnom smjeru.
Korak 2. Vratite poklopac.
Stupčasti prikaz
brzina pulsa
30
Page 11
31
Budite posebno oprezni pri umetanju baterija jer
pogrešno umetanje može oštetiti uređaj.
6.3 Montaža vrpce za nošenje
Korak 1. Provucite kroz otvor kraj vezice.
Korak 2. Stavite drugi kraj vezice u prvi i povucite.
Slika 4. Montaža vrpce za nošenje
Slika 5. Stavite prst
7 VODIČ ZA UPOTREBU
7.1 Ispravno umetnite dvije baterije, a zatim vratite poklo-
pac.
7.2 Otvorite senzor kako je prikazano na slici 5.
7.3 Umetnite prst pacijenta u gumom obloženi senzor (po-
brinite se da je prst u ispravnom položaju), a zatim pu-
stite da se senzor zatvori na prstu.
HRVATSKI
Page 12
HRVATSKI
7.4 Pritisnite prekidač napajanja na prednjoj ploči.
7.5 Tijekom mjerenja ne mičite prst i držite pacijenta u sta-
nju mirovanja. Nadalje, pacijentu se savjetuje da se ne
miče.
7.6 Rezultati mjerenja prikazuju se izravno na zaslonu.
7.7 U stanju pokretanja snimača pritisnite gumb i uređaj se
resetira.
Nokti i luminiscentna cijev moraju biti na istoj
strani.
8 POPRAVAK I ODRŽAVANJE
• Zamijenite baterije kada počne treptati indikator prazne
baterije.
• Prije uporabe očistite površinu uređaja. Najprije obrišite
alkoholom za medicinsku upotrebu, a zatim ostavite da se
osuši na zraku ili obrišite.
• Korištenje medicinskog alkohola za dezinfekciju proizvoda nakon uporabe sprječava kontaminaciju za naknadnu
uporabu.
• Ako pulsni oksimetar ne upotrebljavate dulje vrijeme, izvadite baterije.
• Najbolje okruženje za pohranu uređaja je na sobnoj temperaturi između -40°C i 60°C i relativne vlažnosti koja ne
prelazi 95%.
• Uređaj se mora redovito umjeravati (ili u skladu s bolničkim programom umjeravanja). To također može učiniti vaš
imenovani predstavnik ili nas kontaktirajte radi umjeravanja.
Ne sterilizirajte uređaj pod visokim tlakom.
Uređaj nemojte uranjati u tekućinu.
Preporučuje se da uređaj držite u suhom okruženju. Vlaga može smanjiti vijek trajanja uređaja
ili ga čak oštetiti.
32
Page 13
33
HRVATSKI
9 RJEŠAVANJE PROBLEMA
ProblemMogući uzrokRješenje
SpO2 i otkucaji
srca se ne prikazu-
ju normalno
SpO2 i otkucaji
srca se ne prikazu-
ju stabilno
Uređaj se ne
uključuje
Zaslon se iznenada
isključuje
1. Prst nije pravilno
postavljen.
2. SpO2 pacijenta je
prenizak da bi se mogao
očitati.
1. 1. Prst nije umetnut
dovoljno duboko.
2. Prst drhti ili se
pacijent pomiče
1. Baterije su gotovo ili
potpuno ispražnjene.
2. Baterije su pogrešno
postavljene.
3. Kvar uređaja.
1. Uređaj se automatski
isključuje kada ne
primi signal u roku od 5
sekundi.
2. Baterije su gotovo
ispražnjene.
.
1. Postavite prst
pravilno i pokušajte
ponovo.
2. Pokušajte ponovo;
otiđite u bolnicu radi
preciznije dijagnoze
ako ste sigurni da
uređaj radi ispravno.
1. Postavite prst
pravilno i pokušajte
ponovo.
2. Neka pacijent
bude miran
1. Zamijenite
baterije.
2. Vratite baterije.
3. Molimo kontakti-
rajte lokalni servisni
centar.
1. Normalno.
2. Zamijenite
baterije.
Page 14
HRVATSKI
10 SIMBOLI
Simbol
PRbpmOtkucaji srca (otkucaja u minuti)
Opis
Primijenjeni dio tipa BF
% SpO
Zasićenost pulsa kisikom (%)
2
Pokazatelj napon baterije nije dovoljan (pravodobnom zamjenom baterije izbjegavaju se netočna
mjerenja)
1. Prst nije umetnut
2. Indikator neadekvatnog signala
Pozitivna elektroda baterije
Katodna baterije
Prekidač napajanja
Serijski broj
Inhibitor alarma
Stupanj zaštite kućišta
IP22
Čuvati na hladnom i suhom mjestu
Čuvati zaštićeno od sunčeve svjetlosti
Ovaj uređaj je sukladan s Direktivom o medicinskim uređajima 93/42/EEZ
Šifra proizvoda
Broj serije
Pozor: Pročitajte i pažljivo slijedite upute (upozore-
nja) za upotrebu
Zbrinjavanje OEEO-a
Slijedite upute za uporabu
34
Page 15
35
HRVATSKI
Proizvođač
Ovlašteni predstavnik u Europskoj zajednici
Datum proizvodnje
Ograničenje temperature
%
Ograničenje vlažnosti
Ograničenje atmosferskog tlaka
11 RADNE SPECIFIKACIJE
Prikaz informacijaNačin prikaza
Zasićenost pulsa kisikom
(SpO2)
Brzina pulsa (BPM)Digitalni
Intenzitet pulsa (stupčasti
grakon)
Specikacije parametra
Raspon mjerenja0%~100%, (razlučivost je 1%).
Preciznost70%~100%: ±2% ,
Optički senzorCrveno svjetlo (valna duljina je
Specikacija parametra pulsa
Raspon mjerenja30bpm~250bpm (razlučivost je
Preciznost±2bpm ili ±2% odaberite veću
Intenzitet pulsa
RasponKontinuirani grački prikaz, viši
Digitalni
Digitalni prikaz stupčastog grakona
SpO2
Ispod 70%neodređeno.
660nm)
Infracrveno svjetlo (valna duljina
je 880nm)
1 bpm)
zaslon pokazuje snažniji puls.
Page 16
HRVATSKI
Potrebne baterije
2 x 1, 5 V ( A AA v e li č in a ) a l ka l n e ba t er i j e i li p u n j iv e b a te r i j e
Korisni vijek baterije
Dvije baterije mogu raditi neprekidno 24 sata
Dimenzije i težina
Dimenzije57(D) × 31(Š) × 32(V) mm
TežinaOko 50 g (uključujući baterije)
Dodatak: Elektromagnetska kompatibilnost
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetske emisije za svu OPREMU i SUSTAVE
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetske emisije
CMS50DL namijenjen je uporabi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac uređaja CMS50DL trebao bi osigurati da se
koristi u takvom i okruženju.
ju samo za svoju unutarnju
funkciju. Stoga su njegove RF
emisije vrlo niske i vjerojatno
neće prouzročiti smetnje u
obližnjoj elektroničkoj opremi.
upotrebu u svim ustanovama,
uključujući kućno okruženje i
one koji su izravno povezani
s javnom niskonaponskom
mrežom za napajanje koja
opskrbljuje zgrade koje se
koriste u kućne svrhe.
36
Page 17
37
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetski imunitet za svu OPREMU i SUSTAVE
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetski imunitet
CMS50DL namijenjen je uporabi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac uređaja CMS50DL trebao bi osigurati da se
koristi u takvom i okruženju.
Test imuniteta Ispitna
Elektrostatičko
pražnjenje
(ESD)
IEC 61000-4-2
Električni brzi
prijelaz/prasak
IEC 61000-4-4
Prenaponski
val IEC
61000-4-5
Padovi
napona, kratki
prekidi i vari-
jacije napona
na ulaznim
vodovima
napajanja
IEC 610004-11
razina IEC
60601
±6 kV
kontakt
±8 kV zrak
±2 kV za
vodove
napajanja
±1 kV
diferencijalni
način
<5% UT
(>95% pad
u UT) za 0,5
ciklusa
40% UT
(60% pad
u UT) za 5
cuklusa
70% UT
(30% pad
u UT) za 25
cuklusa
<5% UT
(>95% pad
u UT) na 5 s
HRVATSKI
Razina
usklađenosti
±6 kV
kontakt
±8 kV zrak
Nije primjenjivo
Nije primjenjivo
Nije primjenjivo
Elektromagnetsko
okruženje - smjernice
Podovi trebaju biti drveni, betonski ili keramičke
pločice. Ako su podovi
prekriveni sintetičkim
materijalom, relativna
vlažnost mora biti najmanje 30%.
Kvaliteta mrežne struje
trebala bi biti ona koja
je u tipičnom komercijalnom ili bolničkom
okruženju.
Kvaliteta mrežne struje
trebala bi biti ona koja
je u tipičnom komercijalnom ili bolničkom
okruženju.
Kvaliteta mrežne struje
trebala bi biti ona koja
je u tipičnom komercijalnom ili bolničkom
okruženju. Ako korisnik
CMS50DL zahtijeva
kontinuirani rad tijekom
prekida napajanja električne mreže, preporučuje se da se CMS50DL
napaja iz neprekinutog
napajanja ili baterije.
Page 18
HRVATSKI
Frekvencija
napajanja
(50/60Hz)
Magnetsko
polje IEC-
61000-4-8
NAPOMENA UT je mrežni napon asinkronske struje prije primjene
ispitne razine.
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetski imunitet za OPREMU i SUSTAVE koji nisu ŽIVOTNA PODRŠKA
Smjernice i izjava proizvođača - elektromagnetski imunitet
CMS50DL namijenjen je uporabi u dolje navedenom elektromagnetskom okruženju. Kupac uređaja CMS50DL trebao bi osigurati da se
koristi u takvom i okruženju.
Test
imuniteta
Zračena RF
IEC 610004-3
3 A/m3 A/mMagnetska polja fre-
Ispitna
Razina
razina IEC
usklađe-
60601
nosti
3 V/m
3 V/mPrijenosna i mobilna RF
80 MHz do
2,5 GHz
kvencije napajanja trebala bi biti na razinama
karakterističnim za tipično mjesto u tipičnom
komercijalnom ili bolničkom okruženju.
Elektromagnetsko okruženje - smjernice
komunikacijska oprema ne
smije se koristiti u blizini bilo
kojeg dijela CMS50DL, uključujući kabele, na udaljenosti
manjoj od preporučene udaljenosti razdvajanja izračunate iz jednadžbe primjenjive
na frekvenciju odašiljača.
Preporučena udaljenost odvajanja
3.5
√P
d=
1
V
3.5
√P
d=
1
E
80 MHz do 800 MHz
7
√P
d=
1
E
38
800 MHz do 2.5 GHz
Page 19
39
NAPOMENA 1 Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se viši frekvencijski raspon.
NAPOMENA 2 Ove se smjernice možda neće primjenjivati u svim situacijama.
Na elektromagnetsko širenje utječe apsorpcija i reeksija struktura, predmeta
i osoba.
a Jačine polja ksnih odašiljača, kao što su bazne radio stanice (stanični/
bežični) za telefone i kopnene pokretne radio uređaje, amaterski radio, AM i
FM radio emisije i TV emisije ne mogu se teoretski predvidjeti s točnošću. Da
bi se procijenila elektromagnetska okolina zbog ksnih RF odašiljača, treba
razmotriti elektromagnetsko istraživanje mjesta. Ako izmjerena jačina polja na
mjestu na kojem se koristi CMS50DL premašuje gornju primjenjivu razinu RF
sukladnosti, potrebno je promatrati CMS50DL kako bi se potvrdio normalan
rad. Ako primijete nenormalan rad, možda su potrebne dodatne mjere, poput
preusmjeravanja ili premještanja CMS50DL.
b U frekvencijskom rasponu od 150 kHz do 80 MHz, jakosti polja trebaju biti
manje od 3 V/m.
HRVATSKI
Gdje je P maksimalna izlazna
snaga odašiljača u vatima
(W) prema proizvođaču odašiljača, a d je preporučena
udaljenost razdvajanja u
metrima (m).
Jačine polja ksnih RF odašiljača, utvrđene elektromagnetskim surveya mjesta, a
trebale bi biti manje od razine usklađenosti u svakom
frekvencijskom rasponu.b
Do smetnji može doći u blizini opreme označene sljedećim simbolom:
:
Page 20
HRVATSKI
Preporučena udaljenost razdvajanja između prijenosne i
mobilne RF komunikacijske opreme i OPREME ili SUSTAVA - za OPREMU ili SUSTAV koji nisu ŽIVOTNA PODRŠKA
Preporučena udaljenost razdvajanja između prijenosne i mobilne
RF komunikacijske opreme i CMS50DL
CMS50DL namijenjen je uporabi u elektromagnetskom okruženju
u kojem se kontroliraju smetnje RF zračenja. Kupac ili korisnik CMS50DL može pomoći u sprječavanju elektromagnetskih smetnji održavanjem minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljači) i CMS50DL, kao što je preporučeno u
nastavku, prema maksimalnoj izlaznoj snazi komunikacijske opreme.
Nazivna
maksimalna
izlazna snaga
predajnika
(W)
Za odašiljače s maksimalnom izlaznom snagom koja nije navedena gore, preporučena udaljenost razdvajanja d u metrima (m) može se procijeniti pomoću
jednadžbe koja se primjenjuje na frekvenciju odašiljača, gdje je P najveća izlazna snaga predajnika u vatima (W) prema proizvođaču odašiljača.
NAPOMENA 1 Na 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se udaljenost razdvajanja
za viši frekvencijski opseg.
NAPOMENA 2 Ove se smjernice možda neće primjenjivati u svim situacijama.
Na elektromagnetsko širenje utječe apsorpcija i reeksija struktura, predmeta
i osoba.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GIMA
Platí 12 měsíční standardní záruka Gima B2B.
Udaljenost razdvajanja prema frekvenciji
odašiljača (m)
150 kHz
do 80 MHz
3.5
d=
0,010,120,120,23
0,10,390,370,74
11,171,172,33
103,693,697,38
10011,6711,6723,33
Odlaganje: Proizvod se ne smije zbrinjavati zajedno s ostalim
kućnim otpadom. Korisnici moraju osigurati odlaganje opreme
koja se odlaže, vodeći ih do mjesta prikupljanja naznačenog za
recikliranje električne i elektroničke opreme.
V
80 MHz
do 800 MHz
√P
1
3.5
d=
E
800 MHz
do 2.5 GHz
√P
1
7
√P
d=
1
E
40
Page 21
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.