Kære brugere, mange tak for dit køb af pulsoximeteret.
Denne vejledning er skrevet og udfærdiget i overensstem-
melse med rådets direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr
og harmoniserede standarder. I tilfælde af ændringer og
softwareopgraderinger kan oplysningerne i dette dokument
ændres uden varsel.
Vejledningen beskriver, i overensstemmelse med Pulsoximeterets egenskaber og krav, hovedstruktur, funktioner,
specikationer, korrekte metoder til transport, installation,
brug, betjening, reparation, vedligeholdelse og opbevaring
osv. samt sikkerhedsprocedurer til beskyttelse af både bruger og udstyr. Se de relevante kapitler for at få yderligere
oplysninger.
Læs brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger dette
produkt. Brugervejledningen, der beskriver betjeningsprocedurerne, skal følges nøje. Hvis brugervejledningen ikke
følges, kan det medføre uregelmæssigheder, beskadigelse
af udstyr og personskade. Producenten er IKKE ansvarlig
for problemer med sikkerhed, pålidelighed og ydeevne samt
enhver uregelmæssighed indenfor overvågning, personskade og beskadigelse af udstyr på grund af brugerens manglende overholdelse af driftsinstruktionerne. Producentens
garantiservice dækker ikke sådanne fejl.
De specikke produkter, du har modtaget, er, på grund af
den forestående fornyelse, muligvis ikke helt i overensstemmelse med beskrivelsen i denne brugervejledning. Det beklager vi oprigtigt.
Dette produkt er medicinsk udstyr, som kan bruges gentagne gange.
ADVARSEL:
Der kan opstå ubehagelig følelse eller smerte, hvis ud-
styret bruges uafbrudt, især til patienter med dårlig mikrocirkulation. Det frarådes at anvende sensoren mere
end 2 timer på samme nger.
Page 3
64DANSK
Der bør foretages en grundigere undersøgelse i place-
ringsprocessen for særlige patienter. Udstyret må ikke
klipses på ødemer eller sart væv.
Lyset (det infrarøde lys er usynligt), der udsendes af ud-
styret, er skadeligt for øjnene, så brugeren og vedligeholdelsespersonen må ikke kigge på lyset.
Patienten må ikke have neglelak eller anden makeup på
ngeren.
Patientens ngernegl kan ikke være for lang.
Der henvises til relevant litteratur om kliniske restriktio-
ner og forholdsregler.
Udstyret er ikke beregnet til behandling.
Forsigtig:
Føderal lovgivning foreskriver, at dette udstyr
kun må sælges af eller på ordre fra en læge
Brugervejledningen er udgivet af vores virksomhed. Alle rettigheder forbeholdes.
1 SIKKERHED
1.1 Instruktioner til sikker brug
• Kontroller hovedenheden og alt tilbehør regelmæssigt for
at sikre, at der ikke er synlige skader, der kan påvirke patientens sikkerhed og overvågningsydeevne af kabler og
transducere. Det anbefales, at udstyret efterses mindst en
gang om ugen. Hvis der er tydelige skader, skal du stoppe
med at bruge monitoren.
• Nødvendig vedligeholdelse må KUN udføres af kvalicerede serviceteknikere. Brugere må ikke selv at vedligehol-
de det.
• Oximeteret kan ikke bruges sammen med enheder, der
ikke er angivet i brugervejledningen. Der kan kun anvendes tilbehør, der er udpeget eller anbefalet af producenten, med dette udstyr.
• Dette produkt kalibreres, før det forlader fabrikken.
1.2 Advarsler
• Eksplosionsfare—BRUG IKKE oximeteret i omgivelser
Page 4
65DANSK
med brændbare gasser såsom nogle antændelige anæstesigasser.
• BRUG IKKE oximeteret, mens personen måles med MRI
og CT.
• Personer, der er allergisk over for gummi, kan ikke bruge
dette udstyr.
• Bortskaffelse af instrumentet og dets tilbehør og emballage (herunder batterier, plastposer, skum og papiræsker)
skal ske i overensstemmelse med lokale love og bestemmelser.
• Kontrollér emballagen før brug for at sikre, at udstyr og
tilbehør er fuldstændigt i overensstemmelse med pakkelisten, i modsat fald er der risiko for, at udstyret fungerer
uregelmæssigt.
• Mål ikke dette udstyr med funktionstestpapir for enhedens
relaterede oplysninger.
1.3 Bemærk
Hold oximeteret væk fra støv, vibrationer, ætsende stof-
fer, eksplosive materialer, høje temperaturer og fugt.
Hvis oximeteret bliver vådt, skal du stoppe med at betje-
ne det.
Når det yttes fra kolde omgivelser til varme eller fugtige
omgivelser, må man ikke bruge det med det samme.
Betjen IKKE tasterne på frontpanelet med skarpe materi-
aler.
Desincering af oximeteret med høj temperatur eller
højtryksdamp er ikke tilladt. Se brugervejledningens relevante kapitel for instruktioner om rengøring og desinfektion.
Oximeteret må ikke nedsænkes i væske. Når det skal
rengøres, skal dets overade tørres af med medicinsk
alkohol med blødt materiale. Sprøjt ikke væske direkte
på udstyret.
Når udstyret rengøres med vand, skal temperaturen
være under 60℃.
For tynde eller for kolde ngre vil sandsynligvis påvirke
den normale måling af patientens SpO2 og pulsfrekvens.
Page 5
DANSK
Klips på den tykkeste nger, f.eks. tommelngeren eller
langemand, og sæt ngeren dybt nok ind i proben.
Brug ikke udstyret på spædbørn eller neonatale patien-
ter.
Produktet er egnet til børn over re år og voksne (vægten
skal være mellem 15 kg og 110 kg).
Udstyret fungerer muligvis ikke på alle patienter. Hvis du
ikke opnå stabile aæsninger, bør du stoppe brugen.
Opdateringsperioden for data er under 5 sekunder, men
varierer i henhold til forskellige individers pulshastighed.
Hvis der vises unormale tilstande på skærmen under
testprocessen, skal du trække ngeren ud og sætte den
i igen for at genoprette normal brug.
Udstyret har en normal varighed på tre år fra den tages i
brug og strømføres første gang.
Stroppen, der er fastgjort til produktet, er fremstillet af
ikke-allergifremkaldende materiale, hvis en bestemt
gruppe er følsom over for stroppen, skal man stoppen
brugen. Vær desuden opmærksom på brugen af stroppen, undgå at bære den rundt om halsen, da det kunne
forårsage skade på patienten.
Instrumentetdosis har ikke alarmfunktion for lav spæn-
ding. Den viser kun lav spænding. Udskift batteriet, når
batteriet energi er brugt op.
Enheden er ikke udstyret med alarmfunktion til særligt
lave parametre. Brug ikke enheden i situationer, der kræver alarmfunktion. Brug ikke udstyret i situationer, hvor
der kræves alarmer.
Batterierne skal tages ud, hvis udstyret skal opbevares i
mere end en måned, ellers kan batterierne lække.
Et eksibelt kredsløb forbinder udstyrets to dele. Undgå
at vride eller trække i forbindelsen
1.4 Anvisninger til brug
Fingerspids-pulsoximeteret er en ikke-invasiv enhed, der
er beregnet til stikprøvekontrol af iltmætning af arterielt
hæmoglobin (SpO2) og pulsfrekvens hos voksne og pædiatriske patienter i hjemmet og på hospitaler (herunder klinisk
66
Page 6
67
brug i internast/kirurgi, anæstesi, intensivpleje osv.). Udstyret er ikke beregnet til kontinuerlig overvågning.
2 OVERSIGT
Pulsens iltmætning er procentdelen af HBO2 i det samlede
HB i blodet, den såkaldte O2-koncentration i blodet. Det er
en vigtig bio-parameter for respirationen. vores virksomhed
udviklede pulsoximeteret med henblik på at måle SpO2
nemmere og mere nøjagtigt. Udstyret kan måle pulsfrekvensen samtidigt.
Pulsoximeteret er lille i størrelse, har et lavt strømforbrug,
praktisk betjening og er bærbar. Patienten skal blot sætter
en af sine ngre ind i en fotoelektrisk ngerspidssensor til
diagnosticering, og en skærm viser direkte den målte værdi
af hæmoglobinmætning.
2.1 Klassicering:
Klasse II b (direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr regel
10)
Klasse II (U.S.FDA)
2.2 Egenskaber
• Betjening af produktet er enkel og praktisk.
• Produktet er lille i størrelse, let i vægt (den samlede vægt
er ca. 50 g inkl. batterier) og praktisk at bære.
• Produktets energiforbrug er lavt og de to medfølgende
AAA-batterier kan bruges kontinuerligt i 24 timer.
• Produktet slukker automatisk, når der ikke er noget signal
i produktet i 5 sekunder.
• Batteriikonet blinker som indikator for lavt batteriniveau.
2.3 Vigtigste anvendelser og anvendelsesområde
Pulsoximeteret kan bruges til at måle et menneskes
hæmoglobinmætning og pulsfrekvens gennem ngeren og
angive pulsintensiteten ved hjælp af bjælkevisning. Produktet er velegnet til brug i familien, på hospitaler (almindelige sygerum), i iltbar, i sociale medicinske organisationer og
også til måling af iltmætning og pulsfrekvens.
DANSK
Page 7
DANSK
Produktet er ikke egnet til brug i kontinuerlig
overvågning af patienter.
Problemet med overdimensionering opstår, når
patienten lider af toksikose, som skyldes kulilte,
og det anbefales ikke, at anvende enheden under disse omstændigheder.
68
2.4 Miljøkrav
Opbevaringsmiljø
a) Temperatur :-40°C~+60°C
b) Relativ luftfugtighed :≤95%
c) Atmosfærisk tryk :500hPa~1060hPa
Driftsmiljø
a) Temperatur: :10°C~40°C
b) Relativ luftfugtighed :≤75%
c) Atmosfærisk tryk :700hPa~1060hPa
3 PRINCIP OG FORHOLDSREGEL
3.1 Måleprincip
Oximeterets princip er som følger: Der er lavet en erfarings-
formel for dataprocessen, som anvender Lambert Beer Law
i henhold til Spectrum Absorption-egenskaberne for reduk-
tiv hæmoglobin (Hb) og oxyhæmoglobin (HBO2) i glød- og
nærinfrarøde zoner. Instrumentets funktionsprincip er: Der
anvendes fotoelektrisk oxihæmoglobin inspektionsteknologi
i overensstemmelse med kapacitetspulsscanning og optagelsesteknologi, så to stråler af forskellig bølgelængde af
lys fokuseres på personens neglespids gennem ngersensoren i klemmen. Det målte signal opnås med et lysfølsomt
element, hvis information, der er modtaget, vil blive vist på
skærmen ved behandling i elektroniske kredsløb og mikroprocessor.
Page 8
69
Glød- og infrarød stråle
Emissionsrør
Glød- og infrarød stråle
Modtagelsesrør
Figur 1. Funktionsprincip
3.2 Forsigtig
1. Fingeren skal placeres korrekt (se denne vejlednings
vedlagte illustration, gur 5), ellers kan det forårsage
unøjagtig måling.
2. SpO2-sensor og fotoelektrisk modtagelsesrør skal place-
res med personens arteriole mellem de to.
3. SpO2-sensoren må ikke anvendes på et sted eller en
ekstremitet, der er bundet med arterielle kanaler eller
blodtryksmanchet, eller som får intravenøs injektion.
4. Sørg for, at den optiske bane er fri for optiske forhindrin-
ger som f.eks. gummibelagt materiale.
5. Kraftigt omgivende lys kan påvirke måleresultatet. Ud-
6. Fysisk anstrengelse ved personen eller ekstrem elektro-
kirurgisk interferens kan også påvirke nøjagtigheden.
7. Patienten må ikke have neglelak eller anden makeup på
ngeren.
3.3 Kliniske begrænsninger
1. Da målingen foretages på grundlag af arteriol-puls, kræ-
ves der en betydelig pulserende blodgennemstrømning
hos patienten. SpO2-kurven (PLETH) falder ved personer med svag puls på grund af stød, lav omgivende/
kropstemperatur, større blødning eller brug af vasokon-
DANSK
Page 9
DANSK
striktor-medicin. I dette tilfælde vil målingen være mere
følsom over for interferens.
2. Monitorens SpO2-fastsættelse kan være unøjagtig ved
personer med en betydelig mængde farvningsfortyndingsmiddel (såsom methylenblåt, indigo-grønt og syreindigo-blåt) eller carbonmonoxidhæmoglobin (COHb) eller methionin (Me + Hb) eller thiosalicylisk hæmoglobin,
og nogle med icterus-problem.
3. Medicin som dopamin, procaine, prilocaine, lidocaine og
butacaine kan også være en vigtig faktor, som kan medføre alvorlige fejl i SpO2-målingen.
4. Da SpO2-værdien fungerer som referenceværdi for vur-
dering af anæmi og toksisk anoxia, kan nogle patienter
med alvorlig anæmi også rapportere god SpO2-måling.
4 TEKNISKE SPECIFIKATIONER
1) Displayformat: Digitalt display
SpO2 Måleområde: 0% - 100%
Måleområde for pulsfrekvens: 30 bpm - 250 bpm
Visning af pulsintensitet: grask visning
4) Opløsning: 1% for SpO2 og 1 bpm for pulsfrekvens.
5) Målenøjagtighed: ±2% imellem 70%-100% SpO2, ikke
dokumenteret ved mindre end 70%. ±2 bpm eller ±2%
(vælg større) for pulsfrekvens.
6) Måleevne ved dårligt blodomløb: SpO2 og pulsfre-
kvens kan vises korrekt, når gennemstrømningsforholdet
er 0,4%. SpO2 fejl er ±4%, pulsfrekvensfejl ±2 bpm eller
±2% (vælg større).
7) Modstandsdygtighed over for omgivende lys: Afvi-
gelsen mellem værdien målt i forhold til menneskeskabt
lys eller indendørs naturligt lys og mørkekammeret er
mindre end ± 1%.
8) Oximeteret er udstyret med en funktionsafbryder. Det
kan slukkes, når der ikke er nogen nger i enheden.
70
Page 10
71
9) Optisk sensor
Rødt lys (bølgelængde er 660 nm, 6,65mW)
Infrarød (bølgelængde er 880 nm, 6,75mW)
5 TILBEHØR
• En strop
• To batterier (ekstraudstyr)
• En brugervejledning.
DANSK
6 INSTALLATION
6.1 VISNING AF FRONTPANELET
Tændingsknap
Pulsfrekvens
SpO2-display
Lavspændings-
display
Figur 2. Set forfra
Figur 3. Installation af batterier
Grask visning
af pulsfrekvens
Page 11
DANSK
6.2 Batteri
Trin 1 Se gur 3, sæt de to AAA-batterier korrekt i, i den
rigtige retning.
Trin 2 Sæt dækslet på igen.
Vær opmærksom når du sætter batterierne i, da
forkert isætning kan beskadige udstyret.
6.3 Montering af strop
Trin 1 Før enden af stroppen gennem hullet.
Trin 2 Sæt den anden ende af stroppen gennem den første
og stram den.
Figur 4. Montering af stroppen
Figur 5. Sæt ngeren på plads
7 BETJENINGSVEJLEDNING
7.1 Sæt de to batterier korrekt i apparatet, og sæt derefter
dækslet på igen.
7.2 Åbn klemmen som vist i gur 5.
72
Page 12
73
7.3 Lad patienten sætte ngeren ind i klemmens gummi-
puder (sørg for, at ngeren er i den rigtige position), og
clips derefter ngeren.
7.4 Tryk en gang på knappen på frontpanelet.
7.5 Ryst ikke ngeren, og lad patienten sidde i ro under pro-
cessen. Patienten bør sidde helt stille under målingen.
7.6 Oplysninger om målingen vises på skærmen.
7.7 Tryk på knappen i opstartstilstand, og udstyret nulstilles
Fingernegle og luminescensrør skal være på
samme side.
8 REPARATION OG VEDLIGEHOLDELSE
• Udskift batterierne, når indikatoren for lav spænding vises
på skærmen.
• Rengør enhedens overade inden brug. Tør først enheden af med medicinsk alkohol, og lad den derefter tørre i
luft eller rengør den med en ren tør klud.
• Brug af medicinske alkohol til at desincere produktet efter brug, forhindrer krydsinfektion ved næste brug.
• Tag batterierne ud, hvis oximeteret ikke skal bruges i længere tid.
• Enhedens bedste opbevaringsmiljø er en omgivelsestemperatur på -40ºC til 60ºC og højst 95% relativ fugtighed.
• Brugere rådes til at kalibrere enheden periodisk (eller i
henhold til kalibreringsprogrammet på hospitalet). Kalibrering kan også udføres af repræsentanten, eller ved at
kontakte os.
Højtrykssterilisering må ikke anvendes på denne enhed.
Sænk ikke anordningen ned i væske.
Det anbefales, at anordningen opbevares i et tørt
miljø. Fugtighed kan reducere anordningens levetid eller endda beskadige den.
DANSK
Page 13
DANSK
9 FEJLFINDING
ProblemMulig årsagLøsning
The SpO2 og
pulsfrekvens
kan ikke vises
normalt
The SpO2 og
pulsfrekvens
vises ikke
stabilt
Anordningen
kan ikke tændes
Displayet slukkes pludseligt
1. Fingeren er ikke
placeret korrekt.
2. Patientens SpO2 er for
lav til at blive registreret.
1. Fingeren er ikke placeret tilstrækkeligt dybt.
2. Fingeren ryster, eller
patienten bevæger sig.
1. Batterierne er aadet
eller næsten aadet.
2. Batterierne er ikke sat
korrekt i.
3. Anordningen fungerer
ikke.
1. Anordningen slukker
automatisk, når den ikke
modtager noget signal i 5
sekunder.
2. Batterierne er næsten
aadet.
1. Sæt ngeren kor-
rekt og prøv igen.
2. Prøv igen, tag
på hospitalet for en
diagnose, hvis du er
sikker på, at enheden
fungerer korrekt.
1. Sæt ngeren korrekt og prøv igen.
2. Få patienten til at
sidde roligt.
1. Udskift batterierne.
2. Sæt batterierne
i igen.
3. Kontakt det lokale
servicecenter.
1. Normal.
2. Udskift batterierne.
10 SYMBOLFORKLARING
SymbolBeskrivelse
Anvendt del type BF
% SpO2Puls-iltmætning (%)
FCbpmPulsfrekvens (bpm)
Batterispændingsangivelsen er defekt (udskift
batteriet i tide, så du undgår upræcis målning)
1. Der er ikke indsat en nger
2. En indikator for utilstrækkeligt signal
Positiv elektrode på batteriet
Pulsfrekvens (BPM)Digital
Pulsintensitet (søjlediagram) Digital med grask visning
Specikation af SpO2-parameter
Måleområde0%~100%, (opdeling i 1%).
Nøjagtighed70%~100%: ±2%,
Optisk sensorRødt lys (bølgelængde er 660 nm)
Specikation for pulsparameter
Måleområde30bpm~250bpm (opdeling i 1 bpm)
Nøjagtighed±2bpm eller ±2% vælg større
Pulsintensitet
OmrådeKontinuerlig grask visning, jo højere
Batterikrav
1,5 V (AAA-størrelse) alkalinebatterier × 2 eller genopladeligt batteri
Batterilevetid
To batterier rækker til 24 timers kontinuerlig brug
Mål og vægt
Størrelse57(L) × 31(B) × 32(H) mm
VægtCa. 50 g (med batterier)
Digital
Under 70% udokumenteret.
Infrarød (bølgelængde er 880 nm)
graf, jo højere puls.
76
Page 16
77DANSK
Appendiks: Elektromagnetisk kompatibilitet
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk
emission til alt UDSTYR og alle SYSTEMER
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk emission
CMS50DL er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er
angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af CMS50DL skal sikre, at
det bruges i et sådant miljø.
EmissionstestOverens-
RF-emissioner
CISPR 11
RF-emissioner
CISPR 11
Harmoniske emissioner IEC 61000-3-2
Spændingsuktuationer / immeremissio-
ner IEC 61000-3-3
stemmelse
Gruppe 1CMS50DL bruger kun
Klasse BCMS50DL er egnet til brug i
Ikke oplyst
Ikke oplyst
Elektromagnetisk miljø –
vejledning
RF-energi til intern funktion.
Derfor er dets RF-emissioner
meget lave og forårsager
sandsynligvis ikke interferens
i elektronisk udstyr i nærheden.
alle miljøer, herunder private
hjem og miljøer, der er direkte forbundet til det offentlige
lavspændingsforsyningsnet,
som forsyner bygninger, der
anvendes til boligformål
Page 17
78DANSK
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk
immunitet– til alt UDSTYR og alle SYSTEMER
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet
CMS50DL er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er
angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af CMS50DL skal sikre, at
det bruges i et sådant miljø.
Immunitetstest
Elektrostatisk
udladning
(ESD) IEC
61000-4-2
Elektrisk hurtig
transient/burst
IEC 61000-4-4
Overspænding
IEC 61000-4-5
Spændingsfald, korte
afbrydelser og
spændingsvariationer på
strømforsyningens indgangsledninger
IEC 610004-11
IEC
60601-testniveau
±6 kV
kontakt
±8 kV luft
±2 kV for
strømforsyningsledninger
±1 kV
differential
tilstand
<5% UT
(>95% fald
i UT) i 0,5
cyklus
40% UT
(60% fald
i UT) i 5
cyklusser
70% UT
(30% fald
i UT) i 25
cyklusser
<5% UT
(>95% fald i
UT) i 5 sek.
Overens-
Elektromagnetisk miljø
stemmel-
- vejledning
sesniveau
±6 kV
Gulve skal være af træ,
kontakt
beton eller keramiske
±8 kV luft
iser. Hvis gulvet er dækket af syntetisk materiale,
skal den relative luftfugtighed være mindst 30%.
Ikke
Netspændingskvaliteten
oplyst
skal være som den typisk
er i et erhvervs- eller hospitalsmiljø.
Ikke
Netspændingskvaliteten
oplyst
skal være som den typisk
er i et erhvervs- eller hospitalsmiljø.
Ikke
Netspændingskvalite-
oplyst
ten skal være som den
typisk er i et erhvervseller hospitalsmiljø. Hvis
brugeren af CMS50DL
kræver fortsat drift under
strømafbrydelser, anbefales det, at CMS50DL
strømforsynes fra en
nødstrømsforsyning eller
et batteri.
Page 18
79DANSK
Strømfrekvens
(50/60Hz)
Magnetfelt
IEC-61000-4-8
Bemærk UT er vekselstrømsnetspændingen før anvendelse af
testniveauet.
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk
immunitet– Til UDSTYR og SYSTEMER, der ikke ER
LIVSTØTTENDE
Vejledning og producentens erklæring – elektromagnetisk immunitet
CMS50DL er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, der er
angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af CMS50DL skal sikre, at
det bruges i et sådant miljø.
Immunitetstest
Udstrålet
RF IEC
61000-4-3
3 A/m3 A/mStrømfrekvens magnet-
IEC 60601-
Overens-
testniveau
stemmelsesniveau
3 V/m
3 V/mBærbart og mobilt RF-kom-
80 MHz til
2,5 GHz
felter
skal være på niveauer,
der er karakteristiske
for en typisk placering i
et typisk erhvervs- eller
hospitalsmiljø.
Elektromagnetisk miljø vejledning
munikationsudstyr må ikke
anvendes tættere på nogen
del af CMS50DL, herunder
kabler, end den anbefalede
separationsafstand, der er
beregnet ud fra den ligning,
der gælder for senderens
frekvens.
Anbefalet separationsafstand
3.5
√P
d=
1
V
3.5
√P
d=
1
E
80 MHz til 800 MHz
7
√P
d=
1
E
800 MHz til 2.5 GHz
Page 19
DANSK
Hvor P er senderens maksimale nominelle udgangseffekt i watt (W) i henhold til
senderens producent, og d
er den anbefalede separationsafstand i meter (m).
Feltstyrker fra faste RF-sendere, bestemt ved en elektromagnetisk inspektion af
stedet,a , skal være mindre
end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde.b
Der kan forekomme interferens i nærheden af udstyr,
som er mærket med følgende symbol:
BEMÆRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde.
BEMÆRKNING 2 Disse retningslinjer er muligvis ikke gældende i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og reeksion fra
bygninger, genstande og mennesker.
a Feltstyrker fra faste sendere, såsom basestationer til radio (mobile/trådløse)
telefoner og mobile radiosystemer, amatørradio-, AM- og FM-radioudsendelse
og TV-udsendelse kan ikke forudsiges teoretisk med nøjagtighed. For at anslå
det elektromagnetiske miljø pga. faste RF-sendere, skal der udføres en elek-
tromagnetisk undersøgelse på stedet. Hvis den målte feltstyrke på det sted,
hvor CMS50DL anvendes, overstiger det ovenfor angivne RF-overensstemmelsesniveau, skal CMS50DL overvåges for at kontrollere normal drift. Hvis
der konstateres unormal drift, kan det være nødvendigt at træffe yderligere
foranstaltninger, som f.eks. at vende eller ytte CMS50DL .
b Over frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrkerne være mindre
end 3 V/m.
80
Page 20
81DANSK
Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt
RF-kommunikationsudstyr og UDSTYRET eller SYSTEMET
– Til UDSTYR og SYSTEMER, der ikke ER LIVSTØTTEN-
DE
Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt
RF-kommunikationsudstyr og CMS50DL
CMS50DL er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvor udstrå-
lede RF-forstyrrelser kontrolleres. Kunden eller brugeren af CMS50DL
kan hjælpe med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at
opretholde en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og CMS50DL som anbefalet nedenfor i
henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
Senderens
maksimale
nominelle udgangseffekt
(W)
For sendere med en maksimal udgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan
den anbefalede separationsafstand d i meter (m) vurderes ved hjælp af den
ligning, der gælder for senderens frekvens, hvor P er senderens maksimale
udgangseffekt i watt (W) i henhold til producenten af senderen.
BEMÆRKNING 1 Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for
det højeste frekvensområde.
BEMÆRKNING 2 Disse retningslinjer er muligvis ikke gældende i alle situationer. Elektromagnetisk spredning påvirkes af absorption og reeksion fra
bygninger, genstande og mennesker.
GIMA GARANTIBETINGELSER
Standard 12 måneders Gima B2B-garanti gælder.
Separationsafstand i henhold til senderens
frekvens (m)
150 kHz
til 80 MHz
3.5
d=
0,010,120,120,23
0,10,390,370,74
11,171,172,33
103,693,697,38
10011,6711,6723,33
Bortskaffelse: Produktet må ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Brugere skal sørge for, at bortskaffelse
af udstyr skrottes ved at føre det til det indsamlingssted, der er
angivet til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
V
80 MHz
til 800 MHz
√P
1
3.5
d=
E
800 MHz
til 2.5 GHz
√P
1
7
√P
d=
1
E
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.