Drodzy użytkownicy, bardzo dziękujemy za zakup pulsoksymetru.
Niniejsza instrukcja została napisana i opracowana zgodnie z dyrektywą rady MDD93/42/EEC dotyczącą wyrobów
medycznych i norm zharmonizowanych. W przypadku mo-
dykacji i aktualizacji oprogramowania, informacje zawarte
w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Instrukcja opisuje, zgodnie z cechami i wymaganiami pulsoksymetru, główną konstrukcję, funkcje, specykacje, prawidłowe metody transportu, instalacji, użytkowania, obsługi,
naprawy, konserwacji i przechowywania itp., a także procedury bezpieczeństwa w celu ochrony zarówno użytkownika
jak i samego narzędzia. Szczegółowe informacje można
znaleźć w odpowiednich rozdziałach.
Przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed użyciem tego
produktu. Należy ściśle przestrzegać instrukcji obsługi opisującej procedury operacyjne. Nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi może spowodować nieprawidłowe pomiary, uszkodzenie sprzętu i obrażenia ciała. Producent NIE ponosi
odpowiedzialności za problemy z bezpieczeństwem, niezawodnością i wydajnością oraz za wszelkie nieprawidłowości
w monitorowaniu, obrażenia ciała i uszkodzenia sprzętu
spowodowane zaniedbaniem przez użytkowników postanowień zawartych w instrukcji obsługi. Serwis gwarancyjny
producenta nie obejmuje takich usterek.
Ze względu na zbliżające się modykacje sprzętowe, niektóre produkty mogą nie być całkowicie zgodne z opisem w
n i n i e j s z e j i n s t r u k c j i o b s ł u g i . S e r d e c z n i e z a t o p r z e p r a s z a m y .
Ten produkt jest wyrobem medycznym, którego można używać wielokrotnie.
OSTRZEŻENIE
Przy ciągłym używaniu urządzenia może pojawić się nie-
przyjemne lub bolesne uczucie, szczególnie u pacjentów
z zaburzeniami mikrokrążenia. Zaleca się, aby nie zakładać czujnika na ten sam palec przez ponad 2 godziny.
POLSKI
POLSKI
W przypadku pacjentów wymagających specjalnej troski
należy proces umieszczania urządzenia powinien być
przeprowadzony ostrożnie. Urządzenia nie można przypinać do obrzęku i tkliwej tkanki.
Światło (podczerwień jest niewidoczna) emitowane z
urządzenia jest szkodliwe dla oczu, dlatego użytkownik
i osoba prowadząca prace konserwacyjne nie powinni
patrzeć w to światło.
Badany nie może używać emalii ani innego makijażu.
Paznokieć badanego nie może być zbyt długi.
Proszę zapoznać się z odpowiednią literaturą dotyczącą
ograniczeń klinicznych i ostrożności.
To urządzenie nie jest przeznaczone do leczenia.
Uwaga: Prawo federalne dopuszcza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie
Podręcznik użytkownika jest wydawany przez naszą rmę.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
64
1 BEZPIECZEŃSTWO
1.1 Instrukcje dotyczące bezpiecznej obsługi
• Należy okresowo sprawdzać jednostkę główną i wszystkie akcesoria, aby upewnić się, że nie ma widocznych
uszkodzeń, które mogą wpływać na bezpieczeństwo pacjenta oraz monitorowanie działania kabli i przetworników.
Zaleca się sprawdzanie urządzenia przynajmniej raz w tygodniu. W przypadku oczywistych uszkodzeń zaprzestań
korzystania z monitora.
• Niezbędne czynności konserwacyjne mogą być wykonywane WYŁĄCZNIE przez wykwalikowanych inżynierów
serwisu. Użytkownicy nie mogą samodzielnie wykonywać
czynności konserwacyjnych.
• Oksymetr nie może być używany razem z urządzeniami
niewymienionymi w instrukcji obsługi. Z tym urządzeniem
można używać wyłącznie akcesoriów wyznaczonych lub
zalecanych przez producenta.
65
POLSKI
• Ten produkt jest kalibrowany przed opuszczeniem fabryki.
1.2 Ostrzeżenia
• Zagrożenie wybuchem - NIE WOLNO używać pulsoksymetru w środowisku z łatwopalnymi gazami, takimi jak
niektóre palne środki znieczulające.
• NIE używaj pulsoksymetru, gdy badany jest mierzony za
pomocą MRI i CT.
• Osoba uczulona na gumę nie może używać tego urządze-
nia.
• Utylizacja zużytego urządzenia, jego akcesoriów i opakowań (w tym baterii, plastikowych toreb, pianek i pudełek
papierowych) powinna być zgodna z lokalnymi przepisami
i regulacjami.
• Przed użyciem należy sprawdzić opakowanie, aby upewnić się, że urządzenie i akcesoria są całkowicie zgodne z
listą przewozową, w przeciwnym razie urządzenie może
działać nieprawidłowo.
• Proszę nie mierzyć tego urządzenia papierem testowym
funkcji, aby uzyskać informacje dotyczące urządzenia.
1.3 Uwagi
Pulsoksymetr należy przechowywać z dala od kurzu,
wibracji, substancji żrących, materiałów wybuchowych,
wysokiej temperatury i wilgoci.
Jeśli pulsoksymetr ulegnie zamoczeniu, przestań go
używać.
Gdy jest przenoszony z zimnego otoczenia do ciepłego
lub wilgotnego otoczenia, nie używaj go natychmiast.
NIE naciskaj przycisków na panelu przednim ostrymi
materiałami.
Dezynfekcja oksymetru za pomocą pary pod wysokim ci-
śnieniem lub pod wysokim ciśnieniem jest niedozwolona.
Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji można
znaleźć w instrukcji obsługi w odpowiednim rozdziale.
Nie zanurzaj pulsoksymetru w cieczy. W przypadku ko-
nieczności wyczyszczenia należy przetrzeć powierzchnię alkoholem medycznym i miękkim materiałem. Nie
POLSKI
rozpylać żadnych płynów bezpośrednio na urządzenie.
Podczas czyszczenia urządzenia wodą jej temperatura
powinna być niższa niż 60℃.
Palce, które są zbyt cienkie lub zbyt zimne, mogą wpły-
nąć na normalny pomiar SpO2 i tętna pacjenta, wówczas
należy włożyć grubszy palec, taki jak kciuk czy palec
środkowy.
Nie używaj urządzenia u niemowląt lub noworodków.
Produkt jest odpowiedni dla dzieci powyżej 4 roku życia i
dorosłych (waga od 15kg do 110kg).
Urządzenie może nie działać u wszystkich pacjentów.
Jeśli nie możesz osiągnąć stabilnych odczytów, przerwij
używanie.
Okres aktualizacji danych jest krótszy niż 5 sekund, moż-
na go zmieniać w zależności od indywidualnej częstotliwości tętna.
Jeśli podczas procesu testowego na ekranie pojawią się
nietypowe stany, wyciągnij palec i włóż go ponownie, aby
przywrócić normalne działanie.
Urządzenie ma normalną żywotność trzech lat od pierw-
szego użycia.
Linka, do której przymocowany jest produkt, wykonana
jest z materiału antyalergicznego, jeśli dana grupa pacjentów jest na nią wrażliwa, zaprzestań jej używania.
Dodatkowo zwróć uwagę na użycie wiszącej liny, nie zakładaj jej na szyję, by nie wyrządzić krzywdy pacjentowi.
Instrument nie ma funkcji alarmu niskiego napięcia, które
jest tylko wizualizowane, należy wymienić baterię, gdy
energia baterii zostanie zużyta.
Urządzenie nie posiada funkcji alarmu dla szczególnie
niskich parametrów. Nie używać urządzenia w przypadku, gdy są wymagane alarmy. Nie używaj urządzenia w
sytuacjach, w których wymagane są alarmy.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie ma być przecho-
wywane dłużej niż jeden miesiąc, w przeciwnym razie
może dojść do wycieku.
Elastyczny obwód łączy obie części urządzenia. Nie
66
67
POLSKI
skręcaj ani nie ciągnij połączenia.
1.4 Wskazania do stosowania
Pulsoksymetr napalcowy jest nieinwazyjnym urządzeniem
przeznaczonym do chwilowej kontroli nasycenia tlenem he-
moglobiny (SpO2) oraz tętna pacjentów dorosłych i dzieci
w warunkach domowych i szpitalnych (w tym do użytku klinicznego u internistów/chirurgów, przy znieczuleniu, inten-
sywnej terapii itp.). To urządzenie nie jest przeznaczone do
ciągłego monitorowania.
2 INFORMACJE OGÓLNE
Nasycenie tlenem to procent HbO2 w całkowitej Hb we krwi,
tzw. stężenie O2 we krwi. Jest to ważny parametr biologiczny oddychania. W celu łatwiejszego i dokładniejszego
nocześnie urządzenie może jednocześnie mierzyć tętno.
Pulsoksymetr charakteryzuje się małymi wymiarami, niskim
zużyciem energii, wygodną obsługą i dobrą mobilnością.
Wystarczy, że pacjent włoży jeden palec do czujnika fotoelektrycznego w celu diagnozy, a ekran wyświetlacza pokaże bezpośrednio zmierzoną wartość saturacji hemoglobiny.
2.1 Klasykacja:
Klasa II b (MDD93/42/EEC IX zasada 10)
Klasa II (U.S.FDA)
2.2 Funkcje
• Obsługa produktu jest prosta i wygodna.
• Produkt ma niewielki rozmiar, jest lekki (waga całkowita to
około 50g wraz z bateriami) i wygodny w przenoszeniu.
• Zużycie energii przez produkt jest niskie, a dwie dołączone baterie AAA mogą pracować nieprzerwanie przez 24
godziny.
• Produkt zostanie automatycznie wyłączony, jeśli w ciągu
5 sekund nie pojawi się żaden sygnał.
• Wskaźnik niskiego poziomu naładowania baterii występuje w formie migania ikony baterii.
POLSKI
2.3 Główne zastosowania i zakres zastosowania
Pulsoksymetr może być używany do pomiaru nasycenia hemoglobiny u ludzi i tętna za pomocą palca oraz wskazywania intensywności tętna za pomocą wskaźnika słupkowego.
Produkt nadaje się do użytku rodzinnego, w szpitalu (gabinet lekarski), organizacjach opieki społecznej, a także do
pomiaru nasycenia tlenu i tętna.
Produkt nie nadaje się do ciągłego nadzoru pacjentów.
Problem nieprawidłowych pomiarów pojawi
się, gdy pacjent cierpi na toksykozę wywołaną
tlenkiem węgla, w takiej sytuacji nie zaleca się
stosowania urządzenia.
68
2.4 Wymagania dotyczące środowiska
Środowisko przechowywania
a) Temperatura: -40℃~+60℃
b) Wilgotność względna: ≤95%
c) Ciśnienie atmosferyczne: 500hPa~1060hPa
Środowisko działania
a) Temperatura: :10℃~40℃
b) Wilgotność względna: ≤75%
c) Ciśnienie atmosferyczne: 700hPa~1060hPa
3 ZASADY I OSTRZEŻENIA
3.1 Zasada pomiaru
Zasada działania pulsoksymetru jest następująca: Formuła doświadczenia procesu przetwarzania danych została
ustalona z wykorzystaniem prawa Lamberta Beera zgodnie z charakterystyką absorpcji widma hemoglobiny (Hb)
i oksyhemoglobiny (HbO2) w strefach jarzenia i bliskiej
podczerwieni. Zasada działania przyrządu to: Technologia
fotoelektrycznej kontroli oksyhemoglobiny została przyjęta
zgodnie z technologią skanowania i rejestracji impulsów
pojemnościowych, dzięki czemu dwie wiązki światła o różnej długości fali mogą być skupione na końcówce ludzkie-
69
go paznokcia za pomocą czujnika palcowego z zaciskiem.
Wówczas mierzony sygnał można uzyskać za pomocą elementu światłoczułego, którego pozyskane informacje będą
wyświetlane na ekranie poprzez obróbkę w układach elek-
tronicznych i mikroprocesorze.
Światło promienie podczerwone
Rurka emisyjna
POLSKI
Światło promienie podczerwone
Rysunek 1. Zasada działania
3.2 Ostrzeżenie
1. Palec powinien być umieszczony prawidłowo (patrz załą-
2. Czujnik SpO2 i fotoelektryczna rurka odbiorcza powinny
3. Czujnika SpO2 nie należy używać w miejscu lub kończy-
4. Upewnij się, że ścieżka optyczna jest wolna od jakich-
5. Nadmierne światło otoczenia może wpłynąć na wynik
6. Intensywny wysiłek badanego lub ekstremalne zakłó-
7. Badany nie może używać emalii ani innego makijażu.
Rurka odbiorcza
czona ilustracja tej instrukcji, rysunek 5), w przeciwnym
razie może to spowodować niedokładny pomiar.
być umieszczone w taki sposób, aby tętnica pacjenta
znajdowała się pomiędzy.
nie związanej z kanałem tętniczym lub mankietem do
pomiaru ciśnienia krwi lub podczas wstrzykiwania dożyl-
nego.
kolwiek przeszkód optycznych, takich jak gumowana
tkanina.
pomiaru. Obejmuje to świetlówki, podwójne światło rubinowe, podczerwień, bezpośrednie światło słoneczne itp.
cenia elektrochirurgiczne również mogą mieć wpływ na
dokładność.
POLSKI
3.3 Ograniczenia kliniczne
1. Ponieważ pomiar jest dokonywany na podstawie pulsu
tętniczego, wymagany jest znaczny pulsujący przepływ
krwi u pacjenta. U pacjenta ze słabym tętnem spowodowanym wstrząsem, niską temperaturą otoczenia/ciała, silnym krwawieniem lub stosowaniem leku powodującego kurczenie się naczyń, kształt fali SpO2 (PLETH)
zmniejszy się. W takim przypadku pomiar będzie bardziej wrażliwy na zakłócenia.
2. W przypadku osób ze znaczną ilością barwników do za-
stosowań medycznych (np. metylenowy, zieleń indygo
i kwaśny błękit indygo) lub hemoglobiny tlenku węgla
(COHb), metioniny (Me+Hb) lub hemoglobiny tiosalicylowej, i niektórych osób z problemem żółtaczki, wyświetlane SpO2 może być niedokładne.
3. Leki takie jak dopamina, prokaina, prylokaina, lidokaina
i butakaina również mogą być głównym czynnikiem winnym za poważny błąd pomiaru SpO2.
4. Ponieważ wartość SpO2 służy jako wartość referencyjna
przy ocenie anemii i niedotlenienia toksycznego, niektó-
rzy pacjenci z poważną niedokrwistością mogą również
zgłaszać dobry pomiar SpO2.
70
4 SPECYFIKACJE TECHNICZNE
1) Format wyświetlania: Cyfrowy wyświetlacz lampowy;
2) Wymagania dotyczące zasilania: 2 baterie alkaliczne
1,5V AAA, regulowany zakres: 2,6V~3,6V.
3) Pobór energii: Mniejsze niż 25 mA.
4)
Rozdzielczość: 1% dla
5) Dokładność pomiaru: ±2% na etapie 70% -100% SpO2
i nieznaczący, gdy stopień jest mniejszy niż 70%. ±2 bpm
min lub ± 2% (wybierz większą) dla częstości tętna.
SpO2 i 1 bpm dla częstości tętna.
71
6) Wydajność pomiaru w warunkach słabego wypełnie-
nia tętna: SpO2 i tętno mogą być wyświetlane popraw-
nie, gdy współczynnik wypełnienia tętna wynosi 0,4%.
Błąd SpO2 wynosi ±4%, błąd częstości tętna wynosi ±2
bpm lub ±2% (wybierz większy).
7) Odporność na otaczające światło: Odchylenie między
wartością zmierzoną w warunkach sztucznego oświetlenia lub naturalnego światła w pomieszczeniach a wartością w ciemni jest mniejsze niż ±1%.
8) Jest wyposażony w przełącznik funkcji. Pulsoksymetr
można wyłączyć, jeśli w urządzeniu nie ma palca.
9) Czujnik optyczny
Czerwone światło (długość fali 660nm, 6,65mW)
Podczerwień (długość fali 880nm, 6,75mW)
POLSKI
5 AKCESORIA
• Jeden sznurek do zawieszenia;
• Dwie baterie (opcjonalnie);
• Jedna instrukcja obsługi.
6 INSTALACJA
6.1 Widok panelu przedniego
Włącznik
Częstość tętna
Wyświetlacz SpO
Wyświetlac zniskiego
Rysunek 2. Widok z przodu
2
Wyświetlac
słupkowy
częstości tętna
POLSKI
Rysunek 3. Instalacja baterii
6.2 Baterie
Krok 1. Zobacz Rysunek 3 i włóż dwie baterie AAA prawidło-
wo we właściwym kierunku.
Krok 2. Załóż pokrywę.
Należy zachować ostrożność podczas wkładania baterii, ponieważ niewłaściwe włożenie może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
6.3 Montaż sznurka
Krok 1. Przełóż koniec sznurka przez otwór.
Krok 2. Przełóż drugi koniec sznurka przez pierwszy, a na-
stępnie zaciśnij go.
Rysunek 4. Montaż sznurka
72
73
Rysunek 5. Umieść palec na miejscu
POLSKI
7 INSTRUKCJA OBSŁUGI
7.1 Włożyć dwie baterie prawidłowo w odpowiednim kierun-
ku, a następnie założyć pokrywę.
7.2 Otwórz zacisk, jak pokazano na rysunku 5.
7.3 Umieść palec pacjenta w gumowych poduszkach klipsa
(upewnij się, że jest we właściwej pozycji), a następnie
zaciśnij zacisk na palcu.
7.4 Naciśnij raz przycisk przełącznika na panelu przednim.
7.5 Nie potrząsaj palcem i nie przeszkadzaj pacjentowi pod-
czas zabiegu. W ogóle nie jest zalecany ruch pacjenta
podczas pomiaru.
7.6 Uzyskaj informacje bezpośrednio z wyświetlacza.
7.7 Następnie naciśnij przycisk, a urządzenie zostanie zre-
setowane.
Paznokcie i świetlówka powinny znajdować się
po tej samej stronie.
8 NAPRAWA I KONSERWACJA
• Wymień baterie, gdy na ekranie pojawi się ikona niskiego
napięcia.
• Przed użyciem wyczyść powierzchnię urządzenia. Najpierw przetrzyj urządzenie alkoholem medycznym, a
następnie pozostaw do wyschnięcia na powietrzu lub wyczyść suchą, czystą szmatką.
POLSKI
• Używanie alkoholu medycznego do dezynfekcji produktu
po użyciu, zapobiegnie ewentualnemu powstaniu infekcji
przy następnym użyciu.
• Jeśli pulsoksymetr nie jest używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie.
• Najlepsze warunki przechowywania urządzenia to temperatura otoczenia od -40ºC do 60ºC i wilgotność względna
nie wyższa niż 95%.
• Użytkownikom zaleca się terminową kalibrację urządzenia (lub zgodnie z programem kalibracji szpitala). Można
go również wykonać u wyznaczonego przedstawiciela lub
po prostu skontaktować się z nami w celu kalibracji.
Urządzenia nie można sterylizować pod wysokim ciśnieniem.
Nie zanurzaj urządzenia w cieczy.
Zaleca się przechowywanie urządzenia w suchym miejscu. Wilgotność może skrócić żywotność urządzenia, a nawet je uszkodzić.
74
9 ΕΠΊΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΆΤΩΝ
ProblemPrawdopodobna
The SpO2 i
częstość tętna nie
mogą być wyświe-
tlane normalnie
The SpO2 i
częstość tętna
nie są stabilnie
wyświetlane
Nie można włączyć
urządzenia
przyczyna
1. Palec nie jest prawidłowo ustawiony.
2. SpO2 pacjenta jest zbyt
niskie, aby można było
je wykryć.
1. Palec nie jest włożony
wystarczająco głęboko.
2. Palec się trzęsie lub
pacjent się porusza.
1. Baterie są wyczerpane
lub prawie wyczerpane.
2. Baterie nie są prawidłowo włożone.
3. Awaria urządzenia.
Rozwiązanie
1. Umieść palec prawidłowo i
spróbuj ponownie.
2. Spróbuj ponownie; udaj się
do szpitala na diagnozę, jeśli
masz pewność, że urządzenie
działa prawidłowo.
1. Umieść palec prawidłowo i
spróbuj ponownie.
2. Pozwól pacjentowi zachować spokój
1. Wymień baterie.
2. Zainstaluj ponownie
baterie.
3. Skontaktuj się z lokalnym
centrum serwisowym.
75
Wyświetlacz nagle
się wyłącza
1. Urządzenie wyłączy się
automatycznie, jeśli nie
otrzyma sygnału w ciągu
5 sekund.
2. Baterie są prawie
wyczerpane.
POLSKI
10 OBJAŚNIENIE SYMBOLI
SymbolOpis
Z częścią typu BF
% SpO2Nasycenie tlenem tętna (%)
PRbpmTętno (bpm)
Wskazanie napięcia baterii jest wadliwe (wymień
baterię na czas, unikając niedokładnego pomiaru)
1. Nie włożono palca
2. Wskaźnik nieadekwatności sygnału
Elektroda dodatnia akumulatora
Katoda akumulatora
Włącznik
Numer seryjny
Blokada alarmu
IP22
Stopień ochrony obudowy
Przechowywać w suchym miejscu
Przechowywać z dala od światła słonecznego
Wyrób medyczny zgodny z dyrektywą 93/42 / CEE
Numer katalogowy
Kod partii
1. Normalny.
2. Wymień baterie.
POLSKI
Ostrzeżenie ─ Zobacz instrukcję obsługi
Oddzielna zbiórka dla tego urządzenia.
Patrz podręcznik użytkownika
Producent
Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie
Europejskiej
Zakres pomiaru0%~100% (rozdzielczość 1%).
Dokładność70%~100%: ±2%, poniżej 70%
Czujnik optycznyCzerwone światło (długość fali 660nm)
Specykacja parametrów tętna
Zakres pomiaru30bpm~250bpm (rozdzielczość to
Dokładność±2bpm lub ±2% wybierz większy
Cyfrowy wyświetlacz słupkowy
nieokreślone.
Podczerwień (długość fali 880nm)
1 bpm)
76
77
Intensywność pulsu
ZasięgCiągły wykres słupkowy, wyższe
Wymagania dotyczące baterii
Baterie alkaliczne 1,5 V (rozmiar AAA) × 2 lub bateria wielokrotnego
ładowania
Żywotność baterii
Dwie baterie mogą pracować nieprzerwanie przez 24 godziny
Wymiary i ciężar
Wymiary57 (dł.) × 31 (szer.) × 32 (wys.) mm
CiężarOkoło 50g (z bateriami)
Załącznik: Kompatybilność elektromagnetyczna
Wytyczne i deklaracje producenta - emisja elektromagnetyczna- dla całości WYPOSAŻENIA I SYSTEMÓW
Wytyczne i deklaracje producenta - emisja elektromagnetyczna
Urządzenie CMS50DL jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia
CMS50DL powinien upewnić się, że jest ono używane w niniejszym śro-
energię RF wyłącznie w ramach
swojej funkcji wewnętrznej. W związku z tym, jego emisje RF są bardzo
niskie i nie powinny powodować
żadnych zakłóceń w pracy pobliskiego sprzętu elektronicznego.
wiedni do używania we wszystkich
budynkach, łącznie z budynkami
mieszkalnymi i w miejscach podłączonych do publicznej sieci
zasilania o niskim napięciu, która
zasila budynki używane w celach
domowych.
POLSKI
Wytyczne i deklaracje producenta - odporność elektromagnetyczna - dla całości WYPOSAŻENIA I SYSTEMÓW
Wytyczne i deklaracje producenta - odporność elektromagnetyczna
Urządzenie CMS50DL jest przeznaczone do użytku w opisanym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia
CMS50DL powinien upewnić się, że jest ono używane w niniejszym śro-
dowisku.
Próba odpor-
ności
Wyładowanie
elektrostatyczne
(ESD)
IEC 61000-4-2
Szybkie
wyładowanie
elektryczne
IEC 61000-4-4
Przypływ
IEC 61000-4-5
Poziom testu
zgodny z
IEC 60601
±styk 6 kV
±powietrze
8 kV
±2 kV dla linii
zasilających
±Tryb różnico-
wy 1 kV
Poziom
Środowisko elektroma-
zgodno-
gnetyczne — wytyczne
ści
±styk 6 KV
Podłogi powinny być
±powietrze
drewniane, betonowe
8 kV
lub pokryte płytkami
ceramicznymi. Jeżeli
podłogi są pokryte materiałem syntetycznym,
wilgotność względna
powinna być utrzymy-
wana na poziomie co
najmniej 30%.
nd.Jakość zasilania
powinna odpowiadać
warunkom typowym dla
środowiska przemysłowego lub szpitalnego.
nd.Jakość zasilania
powinna odpowiadać
warunkom typowym dla
środowiska przemysłowego lub szpitalnego.
78
79
Spadki
napięcia,
krótkie przerwy
i wahania na-
pięcia na liniach
wejściowych
zasilania IEC
61000-4-11
Częstotliwość
sieciowa
(50/60Hz)
Pole magnetyczne IEC61000-4-8
UWAGA UT to AC napięcia sieciowego przed zastosowaniem
poziomu testowego.
<5% UT
(>95% spadek
w UT) na 0,5
cyklu
<40% UT
(>60% spadek
w UT) na 5
cykli
<70% UT
(>30% spadek
w UT) na 25
cykli
<5% UT
(>95% spadek
w UT) przez
5 sek
3 A/m3 A/mPola magnetyczne o
POLSKI
nd.Jakość zasilania
powinna odpowiadać warunkom typowym dla środowiska przemysłowego
lub szpitalnego. Jeśli
użytkownik CMS50DL
wymaga ciągłej pracy
podczas przerw w zasilaniu sieciowym, zaleca
się, aby CMS50DL był
zasilany z zasilacza awa-
ryjnego lub baterii.
częstotliwości sieciowej
powinny znajdować
się na poziomach
charakterystycznych
dla typowej lokalizacji w
środowisku handlowym
lub szpitalnym.
POLSKI
Wytyczne i deklaracje producenta - odporność elektromagnetyczna - dla SPRZĘTU i SYSTEMÓW, które nie służą
do podtrzymywania życia
Wytyczne i deklaracje producenta - odporność elektromagnetyczna
Urządzenie CMS50DL jest przeznaczone do użytku w opisanym
poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik
urządzenia CMS50DL powinien upewnić się, że jest ono używane w
niniejszym środowisku.
Próba
odporności
RF wypromieniowane IEC
61000-4-3
Poziom
testu
zgodny z
IEC 60601
3 V/m
80 MHz do
2,5 GHz
Poziom
Środowisko elektroma-
zgodno-
gnetyczne — wytyczne
ści
3 V/mPrzenośne i mobilne
urządzenia łączności wykorzystujące częstotliwość
radiową (RF) powinny być
używane nie bliżej od jakiejkolwiek części urządzenia
CMS50DL, w tym od kabli,
niż zalecana odległość
separacji obliczona z rów-
nania odpowiedniego do
częstotliwości nadajnika.
Zalecana odległość odse-
parowania
3.5
√P
d=
1
V
3.5
√P
d=
1
E
80 MHz do 800 MHz
7
√P
d=
1
E
800 MHz do 2.5 GHz
Przy czym P jest maksymalną mocą wyjściową
nadajnika wyrażoną w
watach (W), zgodnie
z danymi producenta
nadajnika, a d jest zalecaną
odległością odseparowania
w metrach (m).
80
81
UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości.
UWAGA 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbi-
cia od budynków, obiektów oraz ludzi.
a Teoretycznie nie można przewidzieć dokładnego natężenia pola ze stałych
nadajników takich jak stacje bazowe telefonów radiowych (komórkowe/bezprzewodowe) oraz radiotelefonów, radio amatorskie, nadajniki radiowe AM
i FM oraz nadajniki TV. Aby ocenić środowisko elektromagnetyczne wytwarzane przez stacjonarne nadajniki RF, należy rozważyć wykonanie pomiarów elektromagnetycznych na miejscu. Jeżeli pomierzone natężenie pola w
miejscu wykorzystania urządzenia CMS50DL przekracza właściwy, podany
powyżej poziom zgodności RF, należy obserwować urządzenie CMS50DL
w celu zwerykowania prawidłowości pracy. W przypadku zaobserwowania
nieprawidłowego działania mogą być konieczne dodatkowe środki, takie jak
zmiana ustawienia lub przeniesienie urządzenia CMS50DL .
B W zakresie częstotliwości od 150 kHz do 80 MHz natężenie pola powinno
być mniejsze niż 3 V/m.
POLSKI
Natężenia pola ze stałych
nadajników RF, zgodnie
z wynikami pomiarów
elektromagnetycznych
przeprowadzonych na
miejscu,a powinny być
mniejsze niż poziom zgodności w każdym zakresie
b
częstotliwości.
Zakłócenia mogą wystąpić
w pobliżu sprzętu oznaczonego następującym
symbolem:
800 MHz
do 2.5 GHz
7
√P
d=
1
E
82
POLSKI
Zalecane odległości między urządzeniami przenośnymi i
mobilnymi Sprzęt do komunikacji radiowej i WYPOSAŻENIE
lub SYSTEM - dla SPRZĘTU lub SYSTEMU, który nie służy
do PODTRZYMYWANIA ŻYCIA
Zalecane odległości odseparowania pomiędzy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami RF i urządzeniem CMS50DL
Urządzenie CMS50DL jest przeznaczone do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym zakłócenia powodowane częstotliwością radiową RF są kontrolowane. Klient lub użytkownik urządzenia CMS50DL może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym,
zachowując minimalną odległość pomiędzy przenośnymi i mobilnymi
urządzeniami RF (nadajniki) a urządzeniem CMS50DL, zaleconą poniżej, zgodnie z maksymalną mocą wyjściową urządzenia łączności.
Znamionowa
maksymalna
moc wyjściowa nadajnika
(W)
W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjściowej
niewymienionej powyżej, zalecaną odległość odseparowania wyrażoną w
metrach (m) można określić za pomocą równania odpowiedniego do częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną znamionową mocą wyjściową
nadajnika wyrażoną w watach (W), zgodnie z danymi producenta nadajnika.
UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość separacji dla wyższego zakresu częstotliwości.
UWAGA 2 Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych ma wpływ absorpcja i odbi-