Manuale d’uso - User manual
Manuel de l’utilisateur
Guía de uso - Guia para utilização
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere
e capire completamente questo manuale
prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read
and completely understand the present manual
before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien
comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
M34342-M-Rev.4-02.19
34342
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
0476
65
Instrucciones para un uso seguro
- Controlar la unidad principal y todos los accesorios periódicamente para
asegurarse de que no haya daños visibles que puedan afectar a la seguridad
del paciente y la exactitud de la medición. Se recomienda inspeccionar
rápidamente el dispositivo antes de cada uso. En el caso en que se detecte
cualquier tipo de daño, dejar de utilizar el dispositivo.
- SÓLO los técnicos cualicados deben realizar el mantenimiento necesario.
El usuario no está autorizado a realizar el mantenimiento.
- El oxímetro no se puede utilizar con dispositivos y accesorios no especicados
en este manual.
Peligros
- Peligro de explosión—NO utilizar el oxímetro en ambientes con presencia
de gases inamables como algunos agentes anestésicos.
- NO utilizar el oxímetro cuando el paciente se somete a examen MRI y CT
El dispositivo no está compatible MRI.
Advertencias
- El uso continuo y prolongado del dispositivo en la misma posición puede causar
una sensación de molestia o dolor, en particular para pacientes con insuciente
microcirculación. Se recomienda no aplicar el sensor en la misma poción durante
más de 2 horas o incluso menos, en caso de detectar condiciones anómalas.
Comprobar y volver a colocar frecuentemente el oxímetro.
- En algunos casos la elección de la posición del sensor se debe realizar con
precaución. Por ejemplo, no se debe aplicar el sensor sobre edemas o tejidos blandos.
- Cumplir con las leyes locales para eliminar el dispositivo o los accesorios
correspondientes.
Puntos importantes
- Conservar el oxímetro lejos de polvo, vibraciones, sustancias corrosivas,
materiales explosivos, altas temperaturas y humedad.
- En el caso en que se bañe el oxímetro, dejar de usarlo y no reanudar su uso
hasta que la unidad no se haya secado y se realice el control para el correcto
funcionamiento. Al desplazarlo de un ambiente frío a uno caliente y húmedo,
no utilizarlo inmediatamente. Esperar al menos 15 minutos para permitir al
oxímetro alcanzar la temperatura ambiente.
- NO presionar las teclas del panel frontal con materiales puntiagudos.
- NO está permitido desinfectar el oxímetro y las sondas con vapor de alta
temperatura y presión. Consultar este manual para las instrucciones sobre limpieza
y desinfección.
- El uso previsto del dispositivo no tiene una nalidad terapéutica.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1 Panorámica
1.1 Descripción general
66
Interfaz datos
Pantalla
Teclasde
navegación
Menù / OK
Entrada de alimentación de CC
Encendido /
Apagado
Silenciador
Conector
Sonda SpO2
Figura 1-1
1. Pantalla: visualiza el gráco y los valores SpO2.
2. Teclas de navegación:
Alta/izquierda/aumenta: en la pantalla de inicio, presionar esta tecla para
visualizar la frecuencia cardíaca (PR) o el indice de perfusión (PI). En cambio,
al estar en la pantalla de conguración del sistema, presionar la misma tecla
para desplazar el cursor hacia arriba o a la izquierda y ajustar los valores de
los parámetros.
: Baja/derecha/disminuye: su función es similar a la tecla “ : Alta/
izquierda/aumenta”.
(0HQ/OK): Al presionar esta tecla, la pantalla se puede congurar
3.
67
entre visualización pantalla predenida y visualización alternativa; con una
presión prolongada, aparecerá la pantalla del menú; Una vez nalizada la
conguración, presionar esta tecla para conrmar.
4.
5.
de alimentación de CC externa para recargar la batería recargable incorporada.
6.
se enciende o se apaga el dispositivo, mientras que con una presión muy breve,
se vuelve al nivel anterior del menú durante las operaciones de conguración.
7.
la pantalla de recuperación de datos de tendencia SpO2; Cuando el dispositivo
emite una señal acústica, presionar brevemente para silenciar el dispositivo
durante aproximadamente noventa segundos. Después del periodo en silencio
(90s), la señal acústica volverá a funcionar.
8. Icono: “SpO2”: Conector sonda SpO2.
1.2 Nombre producto y modelo
Nombre: Oxímetro Oxy-100
Modelo: 34342
1.3 Estructura
Está formado por una unidad principal y una sonda SpO2.
1.4 Características
- Es ligero, de pequeño tamaño y fácil de transportar
- Pantalla LCD de color para visualizar el gráco y los parámetros
- Detecta SpO2 y frecuencia del pulso contemporáneamente
- Visualización PI (indice de perfusión)
- Hasta 384 horas de datos guardados y posibilidad de recuperación de los
datos SpO2 y PR.
- Función de alarma audio y visual
- Transmisión de datos al ordenador para visualización y análisis (opcional)
- Modalidad de ahorro de energía
1.5 Uso previsto
El oxímetro Oxy-100 está diseñado para medir y registrar la saturación
funcional de oxígeno (SpO2) y la frecuencia cardíaca . Se puede aplicar para
el control SpO2 y frecuencia cardíaca de pacientes adultos y niños, tanto en
institutos clínicos como a domicilio.
(Interfaz datos): utilizada para cargar los datos (opcional).
(Entrada de alimentación de CC) : se utiliza para conectar la entrada
((QFHQGLGR$SDJDGR): Con una presión prolongada de esta tecla,
(6LOHQFLDGRU): Presionar de forma prolongada esta tecla para acceder a
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1.6 ambiente operativo
Temperatura de funcionamiento: 5 ~ 40°C
Humedad de funcionamiento: 30 ~ 80%
Presión atmosférica: 70kPa ~ 106kPa
2 instalación de la batería y del soporte
1) Abrir el panel trasero con una moneda o con un
destornillador plano, como se muestra en la gura
2-1.
2 ) Pilas alcalinas AA o batería de litio (opcional):
- Si se suministran pilas alcalinas AA (no
recargables), según la marca de polaridad, inserte
tres pilas AA en el compartimento de la batería,
como se muestra en la Figura 2-2.
- Si se incluye una batería de litio (recargable),
coloque la batería de litio en el compartimento
de la batería e inserte el encabezado de la
terminal en el conector correspondiente del
compartimiento de la batería.
3 ) Cierre la tapa de la batería y asegúrela.
68
Figura 2-1
4) Fijar el soporte, como se muestra en la gura 2-3.
Nota: 1) Cuando el dispositivo está
provisto con baterías alcalinas
AA y muestra una batería baja,
el usuario debe reemplazar el
baterías a tiempo.
2) Cuando el dispositivo está
provisto de batería de litio y
muestra poca batería, el usuario
debe recargar la batería a tiempo.
Es decir, conecte un extremo del
cable de carga a la entrada de
alimentación de CC del dispositivo
y conecte el otro extremo a la
Figura 2-2
Figura 2-3 Fijación soporte
69
ESPAÑOL
alimentación USB (desde el adaptador de PC o CC). Cuando la
pantalla de visualización aparece con el icono “
“, signica que
la batería se está cargando; Cuando la pantalla muestra el icono
“ “, signica que la batería está completamente cargado.
Tirando del cable de carga, el ícono de arriba desaparecerá.
Instrucciones de seguridad para la operación:
No arroje la batería al agua, líquidos y fuego.
Keep the battery out of the reach of the child.
Do not disassemble the battery.
Se debe seguir la ley local al deshacerse del dispositivo caducado o sus
accesorios para proteger el medio ambiente de la contaminación.
Retire la batería y colóquela en las condiciones especicadas si el dispositivo
no se va a utilizar durante un período prolongado.
Si la batería está dañada, reemplácela con la misma batería alcalina modelo
AA o batería de litio proporcionada por el fabricante.
mismo fabricante.
Para prolongar la vida útil de la batería de litio, preste atención al mantenimiento
de la batería.
3 Conexión sonda SpO
2
Conectar la sonda SpO2 al conector etiquetado “SpO2” en el lado derecho del
oxímetro. Después de encender el dispositivo, introducir un dedo en la sonda
(índice, medio o anular con uñas de longitud adecuada) como se muestra en
la siguiente gura.
Figura 3-1 Ejemplo de uso sonda SpO2
(clip dedo)
ESPAÑOL
Instrucciones para el uso
1. Se debe colocar el dedo de forma adecuada y correcta.
2. No mover el dedo y mantenerlo en reposo durante el uso.
3. No introducir el dedo mojado directamente en el sensor.
4. Evitar colocar el sensor en el mismo brazo donde se ha instalado una pulsera
para la medición de la presión sanguínea o esté presente un dispositivo para
infusión venosa.
5. Evitar que algo pueda bloquear la luz emitida por el sensor.
6. Acciones enérgicas del paciente o una excesiva interferencia electroquirúrgica
pueden afectar a la precisión de la medición.
7. El uso de esmalte u otros cosméticos sobre las uñas puede afectar al
resultado de la medición.
8. Si la primera lectura aparece con una forma de onda de escasa calidad
(irregular o no homogénea), es muy improbable que la lectura sea able;
esperando un poco de tiempo o volviendo a introducir el dedo es posible que
el valor se estabilice.
4 Funcionamiento
4.1 Encendido/apagado del oxímetro
Cuando el dispositivo está apagado, presionar la tecla “
segundos para encender el oxímetro, el dispositivo entrará en la pantalla de
medición. Si el oxímetro está encendido, con una presión prolongada de la
tecla “” el dispositivo se apaga.
Durante la medición, al detectar que la sonda está desconectada durante más
de un minuto, el dispositivo se apagará automáticamente.
Si el dispositivo no está realizando mediciones y no se presionan teclas durante
1 minuto, el dispositivo se apaga automáticamente.
” durante 2
70
4.2 Pantalla de inicio
Prensa “
oxímetro, la pantalla muestra el mensaje” Utilice el sensor apropiado según
el tipo de paciente y cambie los ajustes relacionados “en primer lugar, luego
la pantalla mostrará la pantalla predeterminada, como se muestra en la
Figura 4 -1.
“ Tecla de encendido durante 2 segundos para encender el
71
ESPAÑOL
Símbolo SpO
Valor SpO
Valor pulsaciones
cardíacas
Gráco pulsos
Hora actual
Indicador Batería
2
2
El límite inferior corriente
de SpO2 es 99%
Sigla Pulsaciones
Tipo de paciente
Icono memoria llena
Símbolo
Pulsaciones
Gráco de barras
intensidad pulsos
Indicador
sonido
Figura 4-1 Pantalla de inicio
Descripción:
Indicador de sonido “
“ Signica que el dispositivo está en estado de silencio,
el usuario puede activar el sonido de indicación presionando brevemente
Silenciador “
“ llave. Durante la medición, el evento de sobre-límite o el
evento de apagado de sonda pueden activar el sonido de indicación de alerta.
“
”: Icono memoria llena; si la memoria está llena, aparece el icono “
“ en la pantalla. Si el icono no está presente, signica que el espacio
de almacenamiento todavía no está lleno. Si la memoria está llena, la
memorización de los datos seguirá sobrescribiendo con nuevos registros los
datos más antiguos; por lo tanto, se recomienda transferir regularmente en
el ordenador los datos memorizados más antiguos.
Durante la medición, poco tiempo presione Silenciador “
“ tecla para apagar
(o reanudar) el sonido del dispositivo (incluido el sonido de pitido, alerta audible
y clic de tecla), mientras que el símbolo de pulso ” “ Todavía parpadea. Para
la función de silencio de sonido de alerta. Referir a la Sección 6.2 para detalles
de la función de silenciamiento de sonido.
Nota: The pitch tone of pulse beep (dididi...) is modulated by the SpO2 value,
that means the pitch tone changes when the measured SpO2 changes.
Cuanto mayor sea el valor de SpO 2 , mayor será la frecuencia de tono del
pitido del pulso (el sonido se vuelve estafador); Cuanto menor es el valor
de SpO 2 , menor es la frecuencia de tono del pitido de pulso (el sonido se
vuelve más plano).
ESPAÑOL
72
4.3 Pantalla valor PI
A partir de la pantalla de inicio, presionar las teclas de navegación “
/
” para cambiar de pantalla y visualizar la con el valor PI. La pantalla con el
valor PI se muestra a continuación.
Símbolo Indice de
Perfusión
Valor Indice de
Perfusión
Figura 4-2 Pantalla con valor PI
4.4 Menú de conguraciones
En las pantallas arriba mencionadas, mantener presionada de forma prolongada
la tecla “
“ para acceder a la pantalla del menú de conguraciones (que
se muestra en la gura 4-3)
Figura 4-3 Pantalla menú conguraciones
Descripción pantalla
“Setting”: congura los valores de distintos parámetros, consultar el capítulo
4.4.1 para el detalle.
“Upload data”: activa la modalidad de carga de datos, consultar el capítulo
4.4.2 para el detalle.
“Default”: restablece las conguraciones predenidas del fabricante, consultar
el capítulo 4.4.3 para el detalle.
73
“Version”: visualiza el número de versión del software, consultar el capítulo
4.4.5 para el detalle.
4.4.1 Conguraciones
En la pantalla del menú seleccionar “Setting” y presionar la tecla “
acceder a la pantalla de conguración del sistema. La pantalla de conguración
se muestra a continuación.
Figura 4-4 Pantalla conguración sistema
Instrucciones para el uso:
- Paciente: dos opciones: “ADU
- SpO 2 Lo-Limit: SpO 2 ajuste del límite de baja; distancia: 50% ~ 99%, el paso es
1%. El valor predeterminado de fábrica para adultos es 90% y 95% para pediatría.
- PR Hi-Límite: Ajuste de límite alto de la frecuencia del pulso; distancia:
100~240bpm. De 100 a 150, el paso es de 1bpm, y de 150 a 240, el paso
es de 5bpm. El valor predeterminado de fábrica para adultos es 120bpm y
160bpm para pediátrico.
- PR Lo-Limit: Conguración de límite de pulso bajo; distancia: 30 ~ 99bpm, y
el paso es 1bpm. El valor predeterminado de fábrica para adultos es 50bpm
y 60bpm para pediátrico.
Nota: Cuando la lectura de SpO 2 es inferior a la conguración de alerta
preestablecida o la lectura de PR es mayor o igual a la conguración de alerta
preestablecida, se activará el evento de alerta de límite superior, es decir, se
activará el sonido de alerta “bibibibi” y el correspondiente lectura (s) parpadea.
Cuando se mide en pediatría, si la lectura de SpO 2 es inferior o igual a la
conguración de alerta preestablecida durante 10 segundos, se activará el
sonido de alerta y la pantalla parpadeante.
- Fechas: Conguración fecha
” para adultos y “ PED “ para pediátrico.
ESPAÑOL
“ para
ESPAÑOL
74
Cuando el cursor está sobre el año de la fecha, presionar la tecla “
(Menù/ OK) para activar el año y el cursor empezará a destellar;
Presionar “
Presionar la tecla “” (Encendido / Apagado) o ““ (Menù/OK) para
confirmar y salir de la conguración de la fecha.
El procedimiento para la regulación de mes y día es igual al del año.
Formato fecha: aa-mm-dd
Nota: Las operaciones de conguración de los demás parámetros (como la
hora, PATIENT, RECORDING INTERVAL, POWER SAVING, etc.) son iguales
a las de la conguración de la fecha.
Time: conguración hora
Recording: Intervalo de tiempo para el registro de datos (SpO2 e PR), están
presentes cinco opciones: “1s, 2s, 4s, 8s” y “OFF”
1) “1s”: la longitud mínima del registro de datos está congurada en 30
segundos, y la longitud máxima para el registro está limitada a 1 hora. El
tiempo total de registro máximo es de 48 horas.
2) “2s”: la longitud mínima del registro de datos está congurada en 60
segundos, y la longitud máxima para el registro está limitada a 2 horas. El
tiempo total de registro máximo es de 96 horas.
3) “4s”: la longitud mínima del registro de datos está congurada en 120
segundos, y la longitud máxima para el registro está limitada a 4 horas. El
tiempo total de registro máximo es de 192 horas.
4) “8s”: la longitud mínima del registro de datos está congurada en 240
segundos, y la longitud máxima para el registro está limitada a 8 horas. El
tiempo total de registro máximo es de 384 horas.
5) Al seleccionar “OFF”, el dispositivo no registra los datos de la medición
en tiempo real.
- Power saving: conguración de ahorro energético; dos opciones: “on” y “o”.
La conguración predenida es “on”. Si la modalidad de ahorro está activada
durante la medición, y no se presionan teclas durante 2 minutos, se reducirá
la luminosidad de la pantalla para ahorrar energía. Al presionar cualquier tecla
la luminosidad de la pantalla volverá normal.
- Volumen (opcional): Configuración de 3 niveles: “1”, “2” y “3”, que
corresponden a los iconos de volumen del altavoz de “
“ respectivamente. El icono de volumen del altavoz indica el volumen de
cualquier sonido generado por el dispositivo para clics de tecla, alerta de límite
excesivo, pitido de pulso e indicación de sonda sonora, etc.
/ ” / (teclas de navegación) para congurar el año.
“,” “ y “
“
75
4.4.2 Upload Data
En la pantalla del menú, seleccionar “UPLOAD DATA” y luego presionar la tecla “
“ para acceder a la modalidad de conexión (como se muestra en la gura 4-5).
Nota: Asegúrese de que el cable de datos USB (opcional) esté bien conectado
entre el dispositivo y la PC antes de cargar datos.
Durante la transferencia de datos (valores de SpO2 y PR) al ordenador, es
necesario que el oxímetro esté conectado. Seguir las operaciones mostradas
en el manual de nstrucciones “Oximeter Data Manager User Manual”. Se
activará la carga de datos.
Figura 4-5 Pantalla estado de conexión
4.4.3 Default
En la pantalla, seleccionar “Default“ y presionar brevemente la tecla “ “
para acceder a las pantallas de conguraciones predenidas (como se
muestra en la Figura 4-6). Presionar las teclas de navegación “
para seleccionar “Yes” o “No”, y presionar la tecla ““ Menù/OK para
conrmar o salir. Presionar brevemente la tecla ““ Encendido / Apagado
key para volver a la pantalla anterior del menú.
ESPAÑOL
/
“
Figura 4-6 Pantalla conguraciones predenidas
ESPAÑOL
4.4.4 Versión
En la pantalla principal, seleccionar “VERSION” y presionar la tecla “
para entrar en la pantalla versión (como se muestra en la Figura 4-7).
Figure 4-7
4.5 Lista de datos
En la pantalla de inicio, presionar de forma prolongada la tecla “
Silenciador para acceder a la pantalla de la lista de registros.
Figura 4-8 Lista Registros
76
”
“
77
ESPAÑOL
4.5.1 Recuperación de datos
Seleccionar un elemento de la lista de registros, luego presionar la tecla “
” Menù/OK y en la pantalla aparecerá el gráco correspondiente,
como se muestra en la Figura 4-9A.
Intervalo registro
Gráco tendencia SpO
Eje vertical
2
SpO
Eje vertical PR
Gráco tendencia PR
Figura 4-9A Visualización gráco evolución
Instrucciones operativas:
Presionar brevemente la tecla “
” Menù/OK para desplazar la pantalla
del gráco (como se muestra en la gura 4-9A, gura 9B-4 y gura 4-9 C)
Presionar brevemente la tecla “” Encendido / Apagado para volver a
la lista de registros.
Figura 4-9B Visualización gráco
evolución
Figura 4-9C Visualización gráco
evolución
2
ESPAÑOL
78
4.5.2 Cancelación de datos
En la pantalla principal, presionar de forma prolongada la tecla “
” y
aparecerá la lista de registros. En este punto, volver a presionar de forma
prolongada la tecla “
”, aparecerá en la pantalla el mensaje “Are you sure
to delete all?”, como se muestra en la Figura 4-10.
Figura 4-10
En este punto, presionar “
o “No” y presionar la tecla “
presionar la tecla “
/ ” las teclas de navegación para seleccionar “Yes”
” Menù/OK para conrmar o salir. Alternativamente,
“ Encendido / Apagado para volver a la pantalla de la lista
de registros.
5 Especicaciones técnicas
A. Modalidad display: LCD de color;
B. Alimentación:
CC 4.5V (3 pilas alcalinas AA) o CC 3.6V (batería recargable de litio)
Corriente operativa: ≤180mA
C. Medición SpO
2
Transductor: sensor LED de doble longitud de onda, con longitudes: Luz
roja: 663 nm, luz infrarroja: 890 nm.
Máxima potencia óptica de salida: ≤ 2mW máxima media
Rango de visualización: 35~99%
Rango de medición: 35 ~ 100%
Precisión de medición: no superior al 3% para SpO2 en el intervalo desde el
70% al 100%
* Nota: la exactitud se dene como el valor cuadrático medio de desviación
según ISO 9919 / ISO 80601-2-61.
Conguración intervalo límite inferior: 50%~99% (conguración predenida:
90% adulto, 95%pediátrico).
79
ESPAÑOL
D. Medición frecuencia pulsos
Intervalo medición: 30bpm~240bpm
Precisión: ±2bpm o ±2% (el valor mayor)
Conguración intervalo por encima del límite: 25bpm~250bpm
Conguración límites predenida: Alto -- 120bpm, Bajo -- 50bpm
E. Visualización indice de perfusión
Intervalo: 0.2%~20%
F. Operating Environment
Temperatura de funcionamiento: 5°C ~40°C
Humedad de funcionamiento: 30%~80%
Presión atmosférica: 70kPa~106kPa
Nota: los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar
el rendimiento del oxímetro.
G. Actualización datos
Media de 8 latidos tanto para lecturas SpO
como para la frecuencia de los pulsos
2
H. Guardar datos
Registro de datos de frecuencia cardíaca y SpO2 cada 1/2/4/8 segundos, se
pueden memorizar hasta 384 registros por hora.
I. Bajas prestaciones de perfusión
La exactitud de la medición SpO2 y PR coincide con los valores enumerados
anteriormente cuando la amplitud de modulación es baja hasta a un 0.5%.
J. Resistencia a la interferencia con las luces ambientales:
La diferencia entre el valor de SpO2 medido en condiciones de luz natural en
ambientes cerrados y el de la cámara oscura es inferior a ± 1%.
K. Dimensiones: 145 mm (L) × 74 mm (W) × 29 mm (H)
Peso neto: 210g (pilas incluidas)
L. Clasicación
Tipo de protección de descargas eléctricas: dispositivo de alimentación interna
Grado de protección: partes aplicadas de tipo BF.
Grado de protección contra la entrada perjudicial de líquidos: IP22. El
dispositivo no está diseñado para usarse en el ambiente con oxígeno
abundante o gas inamable.
Modo de operación: Operación continua.
Compatibilidad electromagnética: Grupo I, Clase B
ESPAÑOL
80
6 Indicaciones por encima del límite
6.1 Conguración límite
- Conguración límite inferior SpO
: 50% ~ 99%.
2
- Conguración límites frecuencia cardíaca:
Alto: 100bpm - 240bpm Bajo: 30bpm - 99bpm
Durante la medición, si el valor medido supera el valor congurado, se activará
una alarma sonora, el valor por encima del límite destellará contemporáneamente.
6.2 Silenciar el sonido de aviso
Durante la medición, si el sonido de aviso está activado, presionar brevemente
la tecla “
” Silenciador, el sonido se silenciará durante 90 segundos, mientras
que el valor que ha sobrepasado los límites seguirá destellando. En este punto,
el icono de indicación sonora “ ” volverá “ “. Si esta acción de alarma
persiste durante más de 90 segundos, el sonido de aviso se volverá a activar.
- Durante la medición, si la sonda está apagada o desconectada, el mensaje
“Check Probe” aparecerá en la pantalla. La alarma sonora se activará (el
intervalo es de 5 segundos) y durará por aproximadamente 1 minuto. Si la
sonda permanece apagada, el oxímetro se apagará automáticamente.
7 Lista de embalaje
1. Un oxímetro
2. A SpO2 probe
3. Un titular
4. Batería ( AA ) × 3
5. Cable de carga (opcional)
6. Manual de uso
7. Certicado de inspección de calidad
8. Un cable de datos (opcional)
Nota: los accesorios están sujetos a cambios. Ver la lista del
contenido para las calidades y las especicaciones detalladas.
8 Reparación y mantenimiento
8.1 Mantenimiento
La duración prevista del dispositivo (no la garantía) es de 5 años. Para asegurar
una vida útil lo más larga posible, seguir estrictamente las siguientes instrucciones;
- Recargar las pilas cuando aparece el indicador pila casi agotada.
- Quitar las pilas si no se usa el oxímetro durante un largo periodo.
81
ESPAÑOL
- Ambiente de almacenamiento recomendado para el dispositivo:
Temperatura ambiente: -20 º c ~ 60º c
Humedad relativa: 10% ~ 95%
Presión atmosférica: 50kPa ~ 107.4kPa
- El oxímetro está calibrado en fábrica antes de la venta, no es necesario
calibrarlo durante su ciclo de vida. Sin embargo, si fuera necesario comprobar
su exactitud, el usuario puede realizar un control mediante un simulador de
, o contactar con su distribuidor.
SpO
2
8.2 Instrucciones de limpieza y desinfección
- Limpiar la supercie del sensor con un paño suave húmedo y una solución
al 75% de alcohol isopropílico, si fuera necesaria una desinfección de bajo
nivel, usar una solución 1:10 de lejía.
- Limpiar la supercie con un paño húmedo y dejar secar al aire o frotar con
un paño seco.
La desinfección de alta presión no se puede utilizar sobre el
dispositivo.
No sumergir el dispositivo en líquidos.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros
residuos domésticos. Los usuarios tienen que ocuparse de la
eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar
de recogida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y
electrónicos.
Para más información sobre los lugares de recogida, contactar
el propio ayuntamiento de residencia, el servicio de eliminación
de residuos local o la tienda en la que se compró el producto. En
caso de eliminación equivocada podrían ser aplicadas multas, en
base a las leyes nacionales.
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Enhorabuena por haber comprado un producto nuestro. Este producto cumple
con elevadas normas cualitativas, tanto en el material como en la fabricación.
La garantía es válida por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de
suministro GIMA. Durante el periodo de vigencia de la garantía se procederá
a la reparación y/o sustitución gratuita de todas las partes defectuosas por
causas de fabricación bien comprobadas, con exclusión de los gastos de
mano de obra o eventuales viajes, transportes y embalajes. Están excluidos
de la garantía todos los componentes sujetos a desgaste. La sustitución o
ESPAÑOL
82
reparación efectuada durante el periodo de garantía no tienen el efecto de
prolongar la duración de la garantía. La garantía no es válida en caso de:
reparación efectuada por personal no autorizado o con piezas de recambio no
originales, averías o vicios causados por negligencia, golpes o uso impropio.
GIMA no responde de malfuncionamientos en aparatos electrónicos o software
derivados de agentes externos como: oscilaciones de tensión, campos
electromagnéticos, interferencias radio, etc.
La garantía decae si no se respeta lo indicado arriba y si el número de
matrícula (si está presente) se ha quitado, borrado o cambiado. Los productos
considerados defectuosos tienen que devolverse solo al revendedor al que
se le compró. Los envíos realizados directamente a GIMA serán rechazados.
9 Solución de problemas
Problema
Visualización
inestable de SpO
frecuencia cardíaca
El dispositivo no se
enciende
Ninguna visualización
Posible causaSolución
1. El dedo no se ha
y
2
colocado lo suficiente
hasta el tope
2. El dedo se mueve o el
paciente se está moviendo.
1. Las pilas están agotadas
o casi agotadas.
2. Las pilas no se han
introducido correctamente.
3. El dispositivo no
funciona correctamente
1. El dispositivo se apaga
automáticamente cuando
1. Colocar el dedo
correctamente y volver
a intentar.
2. Reducir el movimiento
del paciente.
1. Cambiar las pilas.
2. Volver a colocar las
pilas.
3. Por favor, contactar con
el centro de asistencia
local.
1. Normal.
2. Cambiar las pilas.
no hay ninguna señal u
operación durante 1 minuto.
2. Las pilas están casi
agotadas.
Sin señal
1. Sonda desconectada o
conexión incorrecta
2. Inserción incorrecta de
los dedos
3. La sonda está dañada
1. Vuelva a conectar la
sonda
2. Reinsertar el dedo
3. Reemplace una nueva
sonda
83
Apéndice
Símbolos en la pantalla
SímboloDescripción
2Saturación de oxígeno
%SpO
PI%Indice de perfusión
Latido cardíaco (Uni-
bpm
dad: latidos por minuto)
Pila agotada
Bateria llena
Icono de silencio del
altavoz
Ícono de volumen
Memoria llena
(Pediátrico / Adulto)
Tipo de paciente
ESPAÑOL
Símbolos en el panel
SímboloDescripción
2Conector sonda SpO2
SpO
Tecla Menù / OK
Tecla Menù / OK
Llamar Silenciador
/
Tecla de navegación
Interfaz datos
Producto conforme
a la Directiva Europea
Número de serie
Fecha de fabricación
Fabricante
Aparato de tipo BF
Leer atentamente las
instrucciones de uso
WEEE
Ninguna alarma
Número de lote
(ver caja / sobre)
Código producto
Conservar al amparo
de la luz solar
Conservar en un lugar
fresco y seco
ESPAÑOL
Conceptos generales
84
1 Signicado de SpO
2
SpO2 es el porcentaje de saturación de oxígeno en la sangre, llamado también
concentración de O
en la sangre; está determinado por el porcentaje de
2
oxihemoglobina (HbO2) en la hemoglobina total de la sangre arterial. SpO2
es un importante parámetro siológico para reejar la funcionalidad de la
respiración; se calcula con el siguiente método:
= HbO2 / (HbO2 + Hb) × 100%
SpO
2
HbO2 es la oxihemoglobina (hemoglobina oxigenada), Hb son aquellas
hemoglobinas que liberan oxígeno.
2 Principio de medición
Está basado en la ley de Lamber-Beer, la absorción de luz de una determinada
sustancia es directamente proporcional a su densidad o concentración.
Cuando la luz con una determinada longitud de onda entra en contacto con
el tejido humano, la intensidad de la luz medida después de la absorción, el
reejo y la atenuación en el tejido pueden reejar el carácter de la estructura
en la cual pasa la luz. Por lo tanto, la hemoglobina oxigenada (HbO2) y la
hemoglobina desoxigenada (Hb) tienen un carácter de absorción distinto en el
campo del espectro desde rojo a luz infrarroja (600nm ~ 1000 nm de longitud
de onda), utilizando estas características se puede determinar el valor SpO2.
La SpO2 medida por este oxímetro es la saturación de oxígeno funcional - un
porcentaje de hemoglobina que puede transportar el oxígeno. En cambio,
un hemoxímetro indica la saturación de oxígeno fraccionado – un porcentaje
de toda la hemoglobina medida, incluso la hemoglobina disfuncional, como
carboxihemoglobina o metahemoglobina.
Aplicación clínica de los oxímetros: La SpO2 es un importante parámetro
siológico para reejar las funciones de respiración y ventilación, por lo tanto
la monitorización SpO2 se utiliza habitualmente en las aplicaciones médicas,
tales como la monitorización del paciente con grave enfermedad respiratoria, el
paciente anestesiado durante las operaciones y los recién nacidos. El estado
de la SpO2 se puede determinar con la medición y ayuda a detectar a tiempo
el paciente hipoxémico y, por lo tanto, a prevenir o reducir de forma ecaz la
muerte accidental provocada por hipoxia.
85
ESPAÑOL
3 Intervalo normal de SpO2 y límite inferior predenido
En las personas sanas el valor de SpO2 es superior al 94%, por lo tanto los
valores inferiores al 94% se consideran como hipoxia. SpO2 < 90% está
considerada por muchos investigadores como el umbral predenido para la
determinación de anoxia, por lo tanto el límite inferior del oxímetro se suele
congurar en el 90%.
4 Factores que afectan a la exactitud SpO
(causas de interferencia)
2
- Los colorantes intravasculares como indocianina verde o azul de metileno
- Exposición a la excesiva iluminación, como lámparas quirúrgicas, lámparas
de bilirrubina, luces fluorescentes, lámparas de rayos infrarrojos para
calefacción o luz solar directa.
- Colorantes vasculares o productos colorantes externos como esmalte para
uñas o colorantes para la piel
- Excesivos movimientos del paciente
- Colocación de un sensor en una extremidad con una pulsera de presión
sanguínea, catéter arterial o línea intravascular
- Exposición a la cámara con oxígeno de alta presión
- Oclusión arterial causada por hipercinesia de los vasos sanguíneos
periféricos o disminución de la temperatura corporal
5 Factores que causan valores bajos de SpO2 (patologías)
- Hipoxia, falta funcional de HbO
2
- Pigmentación o nivel de oxihemoglobina anormal
- Variación anormal de la oxihemoglobina
- Presencia de metahemoglobina
- Sulfohemoglobinemia o oclusión arterial cerca del sensor
- Pulsos débiles en las arterias periféricas
- Flujo de sangre periférica insuciente
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.