Gima OVERBED DIFFUSION TABLE User guide [es]

Page 1
User’s Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
3
3
5
1
4
2
1
1
4
1
1
5
A
C
Item
Bezeichnung
80 cm 15° 40 x 80 cm 0°<90° 44 x 57 cm 61/94 cm 10 cm 16 mm 16 x 40 cm
60 cm 15° 40 x 60 cm 0°<90° 44 x 57 cm 61/94 cm 10 cm 16 mm 16 x 40 cm
A B x F C D x G E H
B
E
D
F
G
80 cm 10 kg
60 cm 9 kg
H
Weight
Gewicht
Max load
(plate)
Belastbarkeit
(Platte)
Max 10 kg 1.7 kg Max 5kg
Top
thickness
Dicke der
Tischplatte
Weight
(side plate)
Gewicht
(Seitenplatte)
Side plate
Seitenplatte
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
Max load
(side plate)
Belastbarkeit
(Seitenplatte)
28/08/2017 Rev. 2 (26/06/2021)
Page 2
User’s Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
1 2 3 4
FR EN DE ES
Signication des symboles Explanation of symbols Zeichenerklärung Explicación de los símbolos
1 Dispositif Medical Medical Device Medizinprodukt Dispositivo médico
2
3
4 Conformité CE CE conformity CE-Konformität Conformidad con la normativa CE
Lire le mode d'emploi avant
l'utilisation.
Respecter les instructions de
sécurité!
PT PL HU TR
Dispositivo médico Objaśnienia symboli Szimbólumok jelentése Sembollerin açıklamaları
Read the instruction manual before
use
Observe the safety instructions! Sicherheitshinweise beachten! Siga las instrucciones de seguridad
Vor Gebrauch
Gebrauchsanweisung lesen!
Lea el manual de instrucciones
antes de utilizarlo
1 Signicado dos símbolos Wyrób medyczny Orvosi eszköz Tıbbi cihaz
Antes de utilizar, leia, por favor, o
2
3 Siga as instruções de segurança
4 Certicado CE Deklaracja CE CE megfelelőség CE uygunluğu
Signicato dei simboli Verklaring van de symbolen Pomen simbolov Objašnjenje simbola Επεξήγηση Συμβόλων
1 Dispositivo Medico Medisch hulpmiddel Medicinski pripomoček Medicinski uređaj Ιατρική Συσκευή
2
3
4 CE conformità CE conformiteit CE Certikat CE-Deklaracija CE Συμμόρφωση
Prima dell'uso leggere le
Osservare le istruzioni per
manual.
IT NL SI HR GR
Voor gebruik de handleiding
relative istruzioni!
la sicurezza
Przed użyciem zapoznaj się z
instrukcją obsługi
Stosuj się do instrukcji
bezpieczeństwa.
lezen.
Veiligheidsinstructies
respecteren
Használat előtt olvassa el a
használati útmutatót
Tartsa be a biztonsági utasításokat! Güvenlik uyarılarını dikkate alınız
Pred uporabo preberite
navodila
Upoštevajte varnostna
navodila!
Pročitati korisničke upute
prije uporabe
Pažljivo pogledajte
sigurnosne upute
Kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyunuz
Διαβάστε τις οδηγίες πριν
από τη χρήση
Τηρείτε τις οδηγίες
ασφαλείας!
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
28/08/2017 Rev. 2 (26/06/2021)
Page 3
User’s Manual-Mode Emploi-Gebrauchsanweisung:
Ref./Art.-Nr. 4214**, 4217**,4218**,4213**,4219** ME_4TD01
Colour/Couleur/Farbe: White -00; Burr walnut: -14; Grey: -11; Beech: -15
bloqueo levantando la mesa y dejar que la pata de bloqueo vuelva en el agujero, esquema (1)
3. Para ajustar la mesa en altura, girar la ruedecilla en el sentido inverso de al de las agujas del reloj, levantar el tablero y sujetar la ruedecilla, esquema (2) iOJO! No suelte el tablero cuando la ruedecilla está aojada.
4. Para ajustar el tablero en inclinación, sacar la manija de bloqueo inclinando el tablero y dejar que la pata de bloqueo se coloque en la inclinación deseada, esquema (3)
5. Para parar y frenar la ruedillas, ver el esquema (4)
6. Para añadir la tableta, poner el tablero en posición vertical, encajarla en el tubo y sujetar con la ayuda del tornillo y llave entregadas, esquema (5). La tableta no se inclina, queda en posición horizontal. iOjo! No se apoye en la extremidad del tablero, podría bascular. Capacidad de carga máxima : 15kg
4. Mantenimiento
El producto debe ser limpiado de manera regular con un paño suave y seco
5. Materiales
La mesa está hecha de acero pintado, ruedillas de plástico y un platero laminado.
6. Tratamiento de residuos
Procura recilcar este producto en conformidad con la reglementación en vigor en su región
ES-
Por favor leer estas instrucciones antes de utilizar el producto y
guardarlas para posibles preguntas en el futuro. Si el producto lo van a utilizar otras personas enséñeles a utilizarlo de la forma correcta y segura.
1. Instrucciones de seguridad
Siempre consultar su vendedor especializado para instalar el producto y
para aprender como utilizarlo de manera adaptada.
El producto no debe usarse o guardar fuera. No dejar el producto al sol
durante mucho tiempo.
No utilizar el producto con temperaturas extremas (superiores a 38°C o
100°F y inferiores a 0°C o 32°F).
Verica las diferentes partes del producto de vez en cuando.Compruebe si todos los racores están sujetados correctamente.El producto no debe usarse con otro objetivo que el por cual el producto
está hecho: ¡no ponerse de pie en el producto por ejemplo!
Siempre respete las limitaciones de peso que guran sobre la etiqueta
o instrucciones.
Usted no debe modicar este producto. Si está necesitado, solo utiliza
piezas de recambio originales para repararlo. Solo el personal calicado está autorizado para reparar este producto.
En caso de no utilización prolongada, haga comprobar sus conos de
elevación por su revendedor especializado.
Siempre respete las limitaciones de peso que guran sobre la etiqueta
o instrucciones.
El usuario o paciente deberá comunicar al fabricante y a la autoridad
competente de su Estado miembro de la Unión Europea cualquier incidente grave relacionado con el producto.
7. Características técnicas
Este producto benecia de una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra contra todo defecto de fabricación. Biocompatible.
2. Indicaciones y contraindicaciones
La mesa de cama se coloca por encima de una cama o sillón o permite al usuario y cuidador una autonomía y conforte suplementario para las comidas, la lectura o la posibilidad de tener un soporte de próximidad.
3. Descripción y instalación
Las mesas Diffusion están entregadas montadas y cumplen los requisitos de una utilización en la cama o en el sillón gracias a su sistema de inclinación ingenioso. Un marco de plástico anti-polvo protege perfectamente el tablero. Se puede utilizar también como soporte para libros. La tableta lateral, opcional, se inclina y se ja con una llave entregada con el producto. Es práctico para colocar teléfono, vasos, etc. La mesa es ajustable en altura e inclinación. Se plega para un almacenamiento fácil y ahorro de espacio. Está equipada de 4 ruedillas, 2 con freno. La puesta en servicio de este producto sólo debe estar realizada por personal calicado. Un mal ajuste puede entrañar a un mal uso y, por consiguiente, riesgos de accidentes. No dude en hacer preguntas a su revendedor especializado en caso de duda.
1. Desembale los diferentes componentes dispuestos en el cartón y compruebe que el producto no esté dañado. En caso de cartón o producto dañano, no instales el producto. Póngase en contacto con su revendedor especializado.
2. La mesa está entregada plegada. Para desplegarla, sacar la manija de
HERDEGEN SAS 5/7, Rue Freyssinet 77500 CHELLES-FRANCE
28/08/2017 Rev. 2 (26/06/2021)
Loading...