Компания SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (в дальнейшем
называемая Mindray) обладает правами интеллектуальной собственности на
данное изделие Mindray и на это руководство. Данное руководство может содержать
сведения, охраняемые авторским правом или патентами, и не является лицензией на
использование в рамках патентных или авторских прав компании Mindray или иных лиц.
Компания Mindray полагает, что сведения, содержащиеся в данном руководстве,
являются конфиденциальной информацией. Разглашение сведений, содержащихся
в данном руководстве, в какой бы то ни было форме без получения письменного
разрешения компании Mindray строго запрещается.
Публикация, изменение, воспроизведение, распространение, заимствование,
адаптация, перевод данного руководства или составление документов на его основе в
какой бы то ни было форме без получения письменного разрешения компании Mindray
категорически запрещены.
,, , , , , BeneView, WATO,
BeneHeart, являются зарегистрированными товарными знаками или товарными
знаками, принадлежащими компании Mindray в Китае и других странах. Все прочие
товарные знаки, упоминаемые в данном руководстве, приводятся только для
сведения или используются в издательских целях. Они являются собственностью
соответствующих владельцев.
Ответственность изготовителя
Содержание данного руководства может быть изменено без предварительного
уведомления.
Производитель полагает, что все сведения, содержащиеся в данном руководстве,
верны. Компания Mindray не несет ответственности за ошибки, содержащиеся в
руководстве, а также за случайный или косвенный ущерб, возникший в связи с
предоставлением, исполнением или использованием данного руководства.
Компания Mindray несет ответственность за безопасность, надежность и рабочие
характеристики настоящего изделия только в том случае, если:
все операции по установке, расширению, внесению изменений, модификации
и ремонту данного изделия выполняются уполномоченным персоналом
компании Mindray;
система электроснабжения в помещении соответствует требованиям
национального и местного законодательства;
изделие используется в соответствии с правилами эксплуатации.
I
Примечание
Данное оборудование рассчитано на эксплуатацию
квалифицированными/подготовленными клиническими специалистами.
Предупреждение
Необходимо, чтобы в больнице или иной организации, использующей данное
оборудование, выполнялся надлежащий план технического и профилактического
обслуживания. Пренебрежение этими требованиями может привести к выходу системы
из строя или травме.
Гарантия
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ПОЛНОЙ И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ
ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ
ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КАКИХ-ЛИБО
СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ.
Освобождение от обязательств
Обязательства или ответственность компании Mindray по данной гарантии
не включают в себя расходы на транспортировку или другие платежи, а также
ответственность за прямой, случайный или косвенный ущерб или задержки, причиной
которых явилось неправильное использование или применение данного изделия,
использование деталей и принадлежностей, не одобренных компанией Mindray, или
же проведение ремонта персоналом, не уполномоченным компанией Mindray.
Данная гарантия не распространяется на:
Неисправность или повреждение вследствие неправильного использования
устройства или действий пользователя.
Неисправность или повреждение вследствие нестабильного или
выходящего за допустимые пределы электропитания.
Неисправность или повреждение, обусловленное форс-мажорными
обстоятельствами, например пожаром или землетрясением.
Неисправность или повреждение вследствие неправильной эксплуатации
или ремонта неквалифицированным или неуполномоченным
обслуживающим персоналом.
Неисправность прибора или его части, серийный номер которой
недостаточно разборчив.
Другие неполадки, не обусловленные самим прибором или его частью.
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Европа)
Адрес:
Eiffestraβe 80, Hamburg 20537, Germany
Тел.:
0049-40-2513175
Факс:
0049-40-255726
Важная информация
1. За обслуживание системы и обращение с нею после доставки отвечает заказчик.
2. Гарантия не распространяется на следующие случаи, даже если они произошли в течение периода гарантийного обслуживания:
(1) Ущерб или урон вследствие неправильной эксплуатации.
(2) Ущерб или урон вследствие форс-мажорных обстоятельств, таких как пожары,
землетрясения, наводнения, удары молнии ит.д.
(3) Ущерб или урон вследствие нарушений условий эксплуатации системы,
таких как электроснабжение, не соответствующее требованиям, неправильно
выполненная установка или неприемлемые внешние условия.
(4) Ущерб или урон вследствие использования за пределами региона, где система
была изначально продана.
(5) Ущерб или урон, нанесенный системе, приобретенной из иного источника,
т. е. не в компании Mindray и не через уполномоченного представителя
компании.
3. Данная система может использоваться только квалифицированным и
сертифицированным медицинским персоналом.
4. Запрещается изменять или модифицировать программное и аппаратное
обеспечение данной системы.
5. Компания Mindray ни при каких условиях не несет ответственности за ошибки,
ущерб или урон, возникшие вследствие перемещения, модификации или ремонта
системы, выполненных персоналом, не уполномоченным на это компанией Mindray.
6. Данная система предназначена для получения данных, необходимых врачам для
постановки клинического диагноза. Врач несет ответственность за проведение
диагностических процедур. Компания Mindray не несет ответственности за
результаты диагностических процедур.
7. Для важных данных необходимо создавать резервные копии на внешних носителях.
III
8. Компания Mindray не несет ответственности за потерю данных, сохраненных в
ВНИМАНИЕ!
Диагностическая ультразвуковая система не
предназначена для применения в офтальмологии.
Применение системы в этой области противопоказано.
памяти данной системы, если она вызвана ошибкой оператора или аварией.
9. В данном руководстве содержатся предупреждения о предсказуемых
потенциальных угрозах, однако всегда следует быть готовым к иным опасностям,
не указанным здесь. Компания Mindray не несет ответственности за убытки
или ущерб вследствие халатности или пренебрежения правилами техники
безопасности и инструкциями по эксплуатации, содержащимися в данном
руководстве пользователя.
10. В случае смены лица, отвечающего за данную систему, необходимо передать
данное руководство пользователя новому ответственному лицу.
О данном руководстве
В этом руководстве оператора описываются рабочие процедуры, выполняемые с
помощью данной диагностической ультразвуковой системы DP-10/DP-10T/DP-11/DP-15/DP-18 и совместимых с ней датчиков. Чтобы обеспечить безопасное и правильное
функционирование системы, перед началом ее эксплуатации следует внимательно
изучить и усвоить все сведения, приведенные в данном руководстве.
Принятая система обозначений
В данном руководстве оператора помимо сигнальных слов, относящихся к мерам
безопасности (см. раздел «Правила техники безопасности»), используются следующие
слова. Перед использованием этой системы прочитайте данное руководство оператора.
Руководства оператора
Руководства на нескольких языках доступны на компакт-диске и бумажных носителях.
Для получения оперативной информации и сведений о регистрации см. руководство
пользователя на английском языке.
Экраны, меню или описания, приведенные в руководстве пользователя, могут
выглядеть иначе, чем в данной конкретной системе. Они зависят от версии
программного обеспечения, функций и конфигурации системы.
IV
Печатные руководства
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
На компакт-диске представлены переводы руководств с
английского языка.
2.
Если содержимое руководств на компакт-диске НЕ соответствует
системе или руководствам на английском языке, следует
обращаться ТОЛЬКО к соответствующим руководствам на
английском языке.
3.
Наборы руководств, входящих в комплект поставки, могут
различаться в зависимости от приобретенной системы.
См. упаковочный лист.
Руководство оператора [Стандартные процедуры]: содержит описание
основных функций и операций системы, правил техники безопасности,
режимов исследования, режимов визуализации, предварительных установок,
обслуживания, акустической мощности и т. д.
Руководство оператора [Специальные процедуры]: содержит описание
измерений, вычислений, предварительных установок и т. д.
Замечания по работе: представляет собой краткий справочник по основным
операциям системы.
Программные интерфейсы в данном
руководстве
В зависимости от версии программного обеспечения, предустановленных параметров
и опциональных конфигураций, фактические интерфейсы могут отличаться от
интерфейсов, сведения о которых приведены в данном руководстве.
Условные обозначения
В настоящем руководстве приняты следующие обозначения для описания клавиш на
панели управления, пунктов меню, кнопок в диалоговых окнах и некоторых основных
операций:
<Клавиши>: в угловые скобки заключены кнопки, ручки и другие элементы
управления, расположенные на панели управления.
[Пункты меню и кнопки в диалоговых окнах]: в квадратные скобки заключены
пункты меню или кнопки диалоговых окон.
Нажмите [пункт или кнопку]: наведите курсор на пункт меню или кнопку и
нажмите <Устан>, или щелкните этот пункт в меню.
[Элемент меню] [Элемент подменю]: выберите элемент подменю по
указанному пути.
[Дин.диа (значение)]: пункт меню с параметром; (значение) показывает
текущеезначение пункта меню.
V
Отличия систем
Модели изделия
DP-10
DP-10T
DP-11
DP-15
DP-18
35C20EA
√√× × ×
35C50EB
√√√√√
65C15EA
√√√√×
65EC10EB
√√√√√
75L38EB
√√√√√
75L53EA
√√√√√
B-профиль
√ × × × ×
ПРИМЕЧАНИЕ:√ означает, что продукт оснащен датчиком.
VI
1 Правила техники
безопасности
1.1 Классификация по степени безопасности
По типу защиты от поражения электрическим током:
ОБОРУДОВАНИЕ КЛАССА I
По степени защиты от поражения электрическим током:
Контактная деталь типа BF
По степени защиты от проникновения воды:
Основной блок: IPX0
Датчики: IPX7
Ножной переключатель: 971-SWNOM (двух- или трехпедальный) относится к
типу IP68.
По степени безопасности использования в присутствии
ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩЕЙСЯ СМЕСИ АНЕСТЕТИКА С ВОЗДУХОМ или С
КИСЛОРОДОМ ИЛИ ЗАКИСЬЮ АЗОТА:
ОБОРУДОВАНИЕ не пригодно для использования в присутствии ОГНЕОПАСНОЙ
СМЕСИ АНЕСТЕТИКА С ВОЗДУХОМ или С КИСЛОРОДОМ ИЛИ ЗАКИСЬЮ АЗОТА
По режиму эксплуатации:
НЕПРЕРЫВНАЯ ЭКСПЛУАТАЦИЯ
По типу установки и эксплуатации:
ПЕРЕНОСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
МОБИЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
Правила техники безопасности 1-1
1.2 Значение сигнальных слов
Сигнальное слово
Что означает
ОПАСНО!
Указывает на возможность возникновения опасной
ситуации, которая, если ее не предотвратить, может
привести к тяжелой травме или летальному исходу.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на возможность возникновения потенциально
опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить,
может привести к тяжелой травме или летальному исходу.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на возможность возникновения потенциально
опасной ситуации, которая, если ее не предотвратить, может
привести к травме легкой или средней степени тяжести.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Указывает на возможность возникновения потенциально опасной
ситуации, которая, если ее не предотвратить, может привести к
порче имущества.
Советы
Важные сведения, помогающие эксплуатировать систему более
эффективно.
Символ
Описание
Контактная деталь типа BF.
Все ультразвуковые датчики, подсоединяемые к системе, являются
контактными деталями типа BF.
Внимание!
Инфицирование пациента вследствие заражения оборудования.
Будьте осторожны во время чистки, дезинфекции и стерилизации.
Травмирование пациента или повреждение ткани ультразвуковым
излучением. При эксплуатации ультразвуковой системы необходимо
придерживаться принципа ALARA.
Чтобы привлечь внимание к рекомендациям по технике безопасности и другим
важным инструкциям, в настоящем руководстве используются сигнальные слова
и «Советы». Сигнальные слова и их значение определяются следующим образом.
Значение сигнальных слов следует уяснить до прочтения данного руководства.
1.3 Значение символов безопасности
1-2 Правила техники безопасности
1.4 Правила техники безопасности
ОПАСНО!
Из-за опасности взрыва ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать
легковоспламеняющиеся газы (например, газообразный
анестетик или водород) и легковоспламеняющиеся
жидкости (например, этанол) в непосредственной близости
от системы.
ОСТОРОЖНО!
1.
Вилки шнуров питания данной системы и
периферийных устройств разрешается
вставлять только в настенные розетки,
удовлетворяющие номинальным параметрам,
указанным на паспортной табличке.
Использование многофункциональной розетки
может повлиять на защитное заземление
системы и привести к превышению безопасного
уровня током утечки.
Принтер следует подсоединять с помощью
кабеля, поставляемого с системой.
Использование других кабелей может
привести к поражению электрическим током.
Разрешается использовать только адаптер
источника питания, поставляемый с системой.
Иначе возможно поражение электрическим
током.
Использовать можно лишь способ подачи
электропитания, предоставленный компанией
Mindray. Другие режимы электроснабжения
(например, через ИБП) могут привести к
поражению электрическим током.
2.
Провод защитного заземления должен
подсоединяться только до ВКЛЮЧЕНИЯ
системы. Отсоединять кабель заземления
можно только после ВЫКЛЮЧЕНИЯ системы.
В противном случае возможно поражение
электрическим током.
3.
При подсоединении кабелей питания и
заземления следует соблюдать порядок,
описанный в данном руководстве оператора.
В противном случае существует опасность
поражения электрическим током. ЗАПРЕЩАЕТСЯ
подсоединять кабель заземления к газовой или
водопроводной трубе. Иначе возможно
неправильное заземление или взрыв газа.
Соблюдайте следующие правила техники безопасности, чтобы гарантировать
безопасность пациента и оператора при использовании этой системы.
Правила техники безопасности 1-3
4.
Перед чисткой системы необходимо вытащить
шнур питания из розетки. Иначе возможен выход
системы из строя или поражение электрическим
током.
5.
Данная система водопроницаема. Запрещается
использовать данную систему в местах,
где возможна утечка воды или любой иной
жидкости. При попадании воды на корпус
системы или внутрь него возможно поражение
электрическим током или выход устройства из
строя. При случайном попадании воды на
систему или внутрь ее обратитесь в отдел
обслуживания клиентов или к торговому
представителю компании Mindray.
6.
Запрещается использовать датчик с
поврежденной, поцарапанной поверхностью
или открытым проводом. Необходимо сразу же
прекратить работу с датчиком и обратиться в
отдел обслуживания клиентов или к торговому
представителю компании Mindray. При работе
с поврежденным или поцарапанным
датчиком существует опасность поражения
электрическим током.
7.
Необходимо следить за тем, чтобы пациенты НЕ
касались деталей ультразвуковой системы или
иных устройств (например, портов вводавывода сигнала), находящихся под током.
Возможно поражение электрическим током.
8.
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к портам ввода-вывода
сигнала, если вы соприкасаетесь с пациентом —
это может привести к травме пациента.
9.
Запрещается использовать датчики сторонних
производителей, не рекомендованные
компанией Mindray. Использование таких
датчиков чревато выходом системы из строя и
созданием тяжелых аварийных ситуаций,
вплоть до возгорания.
10.
Запрещается ударять или ронять датчики.
При использовании неисправных датчиков
возможно поражение электрическим током.
11.
Запрещается открывать крышки и переднюю
панель системы. При включении питания
открытой системы возможно короткое
замыкание или поражение электрическим током.
1-4 Правила техники безопасности
12.
Запрещается использовать данную систему
одновременно с каким-либо цифровым
устройством, таким как высокочастотный
электротом, высокочастотный терапевтический
аппарат или дефибриллятор. В противном
случае существует угроза поражения пациента
электрическим током.
13.
При перемещении системы сначала нужно
сложить клавиатуру, отсоединить систему от
других устройств (в том числе от датчиков) и
отключить от источника питания.
14.
Вспомогательное оборудование,
подсоединяемое к аналоговым и цифровым
интерфейсам, должно удовлетворять
соответствующим стандартам IEC (например,
стандарту безопасности оборудования для
информационных технологий IEC 60950 и
стандарту медицинского оборудования
IEC 60601-1). Более того, все конфигурации
должны соответствовать стандарту IEC 60601-2,
3 издание, глава 16. Ответственность за
соответствиесистемы требованиям стандарта
IEC 60601-2, 3 издание, глава 16, несет сотрудник,
подключающий дополнительное оборудование к
портам ввода или вывода сигналов и меняющий
конфигурацию медицинской системы. По
любым вопросам, касающимся этих требований,
обращайтесь к торговому представителю.
15.
Продолжительная и частая работа на
клавиатуре иногда может привести к
заболеваниям нервов руки или кисти.
Следует соблюдать местные правила техники
безопасности и охраны труда, касающиеся
использования клавиатуры.
16.
При работе с внутриполостными датчиками не
активируйте их вне тела пациента.
17.
Система не предназначена для применения в
офтальмологии.
Правила техники безопасности 1-5
ВНИМАНИЕ!
1.
Меры предосторожности в отношении методик
проведения клинических исследований:
Использовать эту систему разрешается только
квалифицированному медицинскому персоналу.
Данное руководство оператора не содержит
описаний методик клинических исследований.
Надлежащие методики клинических
исследований должны выбираться врачами
на основе специальной подготовки и опыта
клинической работы.
2.
Нарушения в работе системы, обусловленные
радиопомехами:
Устройство, излучающее радиоволны и
расположенное рядом с системой, может
создавать помехи в работе системы. Не вносите
в помещение, где установлена система, и не
используйте в этом помещении устройства,
излучающие радиоволны, например
мобильные телефоны, приемопередатчики
и радиоуправляемые игрушки.
Если кто-либо принес устройство, генерирующее
радиоволны в непосредственной близости от
системы, следует попросить его немедленно
ВЫКЛЮЧИТЬ устройство.
3.
Меры предосторожности при перемещении системы:
При перемещении системы на подвижной тележке
необходимо закрепить все, что находится на
тележке, во избежание падения. В противном
случае необходимо отделить систему от подвижной
тележки и перемещать их по отдельности.
Если необходимо перенести систему на подвижной
тележке с этажа на этаж, нужно отделить их друг от
друга и переносить по отдельности.
Во время движения расположенные на мониторе
предметы могут упасть и нанести травму.
Перед перемещением системы необходимо
закрепить и полностью зафиксировать все
периферийные устройства. Плохо закрепленное
периферийное устройство может упасть и
нанести травму.
4.
При перевозке ЗАПРЕЩАЕТСЯ подвергать систему
воздействию чрезмерной вибрации. В противном
случае возможны механические повреждения.
5.
Запрещается подсоединять данную систему к
розеткам с автоматическими выключателями и
предохранителями, которые контролируют
подачу тока на такие устройства, как системы
жизнеобеспечения. В случае сбоев данной
системы, создающих перегрузку по току, или
возникновения мгновенного тока при включении
электропитания возможно срабатывание
автоматических выключателей и предохранителей
в цепи электроснабжения всего здания.
1-6 Правила техники безопасности
6.
Необходимо всегда поддерживать систему в
сухом состоянии. Следует избегать быстрого
перемещения системы из холодного места в теплое.
Это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током в результате
образования конденсата или капель воды.
7.
Если срабатывает автоматический размыкатель
цепи, значит, система или какое-либо
периферийное устройство были неправильно
выключены и система находится в неустойчивом
состоянии. Самостоятельное выполнение ремонта
системы в этом случае невозможно, следует
обратиться в отдел обслуживания клиентов или к
торговому представителю компании Mindray.
8.
Во время обычных ультразвуковых исследований
угроза термических ожогов отсутствует. В
зависимости от сочетания температуры
окружающей среды и типа исследования
температура поверхности датчика может превысить
температуру тела пациента. Запрещается держать
датчик на одном и том же участке тела пациента в
течение длительного времени. Датчик должен
оставаться на пациенте ровно столько, сколько
необходимо для диагностики.
9.
Система и ее принадлежности не дезинфицируются
и не стерилизуются перед поставкой. Оператор
отвечает за проведение чистки и дезинфекции
датчиков и стерилизации насадок для биопсии
перед использованием в соответствии с данными
руководствами. Все детали необходимо тщательно
обработать, чтобы полностью удалить остатки
вредных химикатов, опасных для организма
человека или способных повредить
принадлежности.
10.
Необходимо нажать клавишу [Завер.обс], чтобы
завершить выполняемое сканирование, и очистить
текущее поле «Информация пациента». Иначе
данные нового пациента могут наложиться на
данные предыдущего пациента.
11.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подсоединять или отсоединять
шнур питания системы или ее принадлежностей
(например, принтера) без предварительного
ОТКЛЮЧЕНИЯ питания. В противном случае
возможно повреждение системы и принадлежностей
или поражение электрическим током.
12.
Нештатное отключение электропитания системы в
процессе работы может привести к повреждению
данных на жестком диске или сбою системы.
13.
Запрещается проводить длительное исследование
плода.
Правила техники безопасности 1-7
14.
Запрещается использовать запоминающее USBустройство (например, флэш-накопитель USB,
съемный жесткий диск) с ненадежными данными.
В противном случае система может выйти из строя.
15.
Рекомендуется использовать только ту
видеоаппаратуру, которая указана в данном
руководстве.
16.
Запрещается пользоваться гелем,
дезинфицирующим средством, датчиками,
чехлами датчиков или биопсийными насадками,
которые несовместимы с данной системой.
17.
Прежде чем проводить клинические исследования
с помощью данной системы, внимательно
прочтите раздел «Принцип определения выходной
акустической мощности» в руководстве по
эксплуатации.
Ультразвуковая система может работать от
электрической сети или от внутреннего
аккумулятора. Если вы сомневаетесь в
стабильности защитного заземления сети,
используйте внутренний аккумулятор.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать систему вблизи источников
сильных электромагнитных полей (например, рядом с
трансформатором), которые могут повлиять на ее работу.
2.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать систему вблизи источника
высокочастотного излучения, который может отрицательно
повлиять на ее работу и даже вывести из строя.
3.
Для правильной балансировки системы держите ее в
горизонтальном положении во время работы и установки.
4.
Во избежание повреждения системы ЗАПРЕЩАЕТСЯ
использовать ее в следующих условиях:
(1) под прямыми солнечными лучами;
(2) в помещениях, где возможны резкие перепады температуры
окружающей среды;
(3) в пыльных помещениях;
(4) в помещениях с вибрацией;
(5) рядом с теплогенераторами;
(6) в помещениях с повышенной влажностью.
5.
Повторное включение системы разрешено только через
некоторое время после отключения питания. При включении
системы сразу же после отключения возможна неправильная
повторная загрузка системы и нарушения в ее работе.
1-8 Правила техники безопасности
6.
По завершении исследования необходимо удалить гель для
ультразвуковых исследований с лицевой поверхности датчика.
Содержащаяся в геле вода может попасть на акустические
линзы и нанести ущерб работе и безопасности датчика.
7.
Необходимо регулярно создавать резервные копии системных
данных (в том числе конфигурации системы, настройки и
данные пациентов) на надежном внешнем носителе. Данные,
хранящиеся на жестком диске системы, могут быть утеряны изза сбоя в работе системы, ее неправильной эксплуатации или
несчастного случая.
8.
Запрещается прикладывать внешнее усилие к панели
управления, иначе можно повредить систему.
9.
При эксплуатации системы в небольшом помещении возможно
повышение комнатной температуры. Необходимо обеспечить
надлежащую вентиляцию и беспрепятственный воздухообмен.
10.
По вопросам утилизации системы или любой ее части
обращайтесь в отдел обслуживания клиентов или к торговому
представителю компании Mindray. Компания Mindray не несет
ответственности за неправильно утилизированные компоненты
или принадлежности системы. Компания Mindray не несет
ответственности за неправильно утилизированные компоненты
или принадлежности системы.
11.
В результате длительной эксплуатации возможно ухудшение
электрических и механических характеристик (например, утечка
тока, либо деформация и истирание), а также снижение
чувствительности и точности изображений. Для оптимальной
работы системы рекомендуется обслуживать ее в соответствии
с договором на техническое обслуживание с компанией Mindray.
12.
Дата и время текущего исследования должны совпадать с датой
и временем системы.
13.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ ВЫКЛЮЧАТЬ питание системы во время
печати, сохранения файлов или выполнения других операций.
Прерванный процесс может оказаться незавершенным, а
результаты будут утеряны или искажены.
14.
При любых сомнениях в целостности и надежности защитного
заземления или внешнего источника питания система должна
питаться от аккумулятора.
15.
Заменяемые предохранители расположены внутри корпуса. За
выполнением работ по замене обращайтесь только к инженерам
по техническому обслуживанию компании Mindray или
уполномоченным ею инженерам.
16.
Используйте разъемный шнур питания в качестве выключателя
электропитания. ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать оборудование в
местах, где отключение разъемного шнура питания сопряжено с
какими-либо трудностями.
17.
Запрещается производить модификацию данного оборудования
без санкции изготовителя.
Правила техники безопасности 1-9
Внимательно прочитайте следующие меры предосторожности, чтобы обеспечить
ОСТОРОЖНО!
1.
Ультразвуковой датчик предназначен для
использования только с указанной
ультразвуковой диагностической системой.
Сведения о том, как правильно выбрать датчик,
см. в разделе 2.5.2 «Имеющиеся датчики».
2.
Ультразвуковой датчик должен использоваться
только квалифицированным персоналом.
3.
До и после каждого исследования следует
убедиться в нормальном состоянии датчика и
кабеля. Неисправный датчик может привести к
поражению электрическим током.
4.
Запрещается ударять датчик. Неисправный
датчик может стать причиной поражения
пациента электрическим током.
5.
Во избежание поражения электрическим током
запрещается разбирать датчик.
6.
Запрещается погружать разъем датчика в
жидкость (например, в воду или
дезинфицирующее средство). Погружение в
жидкость может привести к поражению
электрическим током или неисправности.
7.
Перед выполнением внутриполостного
исследования или биопсии необходимо надеть
чехол на датчик.
ВНИМАНИЕ!
1.
Во избежание инфицирования при работе с датчиком
следует надевать стерильные перчатки.
2.
Обязательно пользуйтесь стерильным гелем для
ультразвуковых исследований. Используйте гель,
удовлетворяющий местным нормативным
требованиям. Правильно обращайтесь с гелем для
ультразвуковых исследований, чтобы он не стал
источником инфекции.
3.
В обычном диагностическом ультразвуковом режиме
исключена опасность ожогов при нормальной
температуре, но если датчик в течение длительного
времени будет оставаться в одном и том же месте на
пациенте, такой ожог возможен.
4.
Запрещается хранить датчик в переносной сумке.
При хранении насадки в сумке она может стать
источником инфекции.
безопасность пациента и оператора во время работы с датчиками.
1-10 Правила техники безопасности
5.
При эксплуатации ультразвуковой системы
необходимо придерживаться принципа ALARA.
Акустическая мощность должна быть минимальной,
но не в ущерб качеству изображений.
6.
Перед поставкой заказчику датчик и прилагаемые к
нему принадлежности не подвергаются дезинфекции
или стерилизации. Перед применением необходимо
произвести стерилизацию (или дезинфекцию
высокого уровня).
7.
Одноразовые компоненты содержатся в стерильной
упаковке и предназначены только для разового
применения. Запрещается использовать их в случае
нарушения упаковки или истечения срока годности.
Пользуйтесь одноразовыми компонентами,
удовлетворяющим местным нормативным
требованиям.
8.
Пользуйтесь растворами для дезинфекции или
стерилизации, рекомендуемыми в настоящем
руководстве оператора. Компания Mindray не
несет ответственности за ущерб, связанный с
использованием других растворов. По любым
вопросам обращайтесь в отдел обслуживания
клиентов или к представителю компании Mindray.
9.
Чехол датчика содержит натуральный каучук, который
в некоторых случаях может вызвать аллергические
реакции.
10.
Запрещается использовать в качестве чехла
презервативы с предварительно нанесенной смазкой.
Смазывающий материал может оказаться
несовместимым с материалом датчика и вызвать
поломку.
11.
При использовании ненадлежащего геля, моющего
или чистящего средства возможна поломка датчика:
Не замачивайте и не увлажняйте обильно датчики
растворами, содержащими спирт, отбеливатель,
составы на основе нашатырного спирта, ацетон или
формальдегид.
Не допускайте контакта с растворами или
контактными гелями, содержащими минеральное
масло или ланолин.
Правила техники безопасности 1-11
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
Во избежание неисправности датчика прочитайте следующие
меры предосторожности:
До и после каждого исследования нужно чистить и
дезинфицировать датчик.
После исследования тщательно сотрите гель для
ультразвукового исследования. В противном случае гель
может затвердеть, что приведет к снижению качества
изображений.
2.
Условия окружающей среды
Во избежание повреждения датчика запрещается использовать
его в условиях воздействия следующих факторов:
прямые солнечные или рентгеновские лучи;
внезапные перепады температуры;
пыль;
чрезмерная вибрация;
источники тепла.
Датчики следует использовать при следующих условиях
окружающей среды:
Температура окружающей среды: 0~40 °C
Относительная влажность 30–85% (без конденсации)
Атмосферное давление: 700~1060 гПа
3.
В результате многократной дезинфекции датчик постепенно
портится, поэтому следует периодически проверять его
работоспособность.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
Следующее определение этикетки об утилизации
отходов электрического и электронного
оборудования относится только к странам-членам
ЕС: наличие этого символа означает, что данную
систему нельзя утилизировать как бытовые отходы.
Правильная утилизация данной системы позволит
предотвратить потенциальный ущерб для
окружающей среды и здоровья человека. За
подробными сведениями о возврате и переработке
данной системы обращайтесь к дистрибьютору,
у которого была приобретена система.
2.
В случае поставки комплектного оборудования эта этикетка может
быть наклеена только на основном устройстве.
1-12 Правила техники безопасности
1.5 Предупреждение об использовании
ОСТОРОЖНО!
Аллергические реакции на латекс (натуральный каучук)
у чувствительных пациентов могут варьироваться
от умеренных кожных реакций (раздражение) до
анафилактического шока с летальным исходом,
в том числе возможно затруднение дыхания
(хриплое дыхание), головокружение, шок, отек
лица, сыпь, чихание или зуд в глазах (Медицинское
предупреждение FDA по изделиям из латекса,
«Allergic Reactions to Latex-containing Medical Devices»
(Аллергические реакции на латекс-содержащие
медицинские устройства), от 29 марта 1991 г).
латекса
При выборе чехла для датчика рекомендуется связаться непосредственно с
компанией CIVCO и получить сведения о чехлах для датчиков, цене, образцах
и местных дистрибьюторах. Контактная информация компании CIVCO:
CIVCO Medical Instruments
Тел.: 1-800-445-6741
www.civco.com
Правила техники безопасности 1-13
1.6 Предупреждающие этикетки
№
Предупреждающие этикетки
Что означает
1
Внимание! Перед использованием
данной системы внимательно
изучите настоящее руководство.
2
При работе с системой на
подвижной тележке используются
следующие этикетки.
a. Не устанавливайте систему
на наклонной поверхности.
В противном случае возможно
соскальзывание системы и
нанесение травмы персоналу
или нарушение работы системы.
Для перемещения системы по
наклонной поверхности требуется
два человека.
b. Не садитесь на прибор.
c. НЕ толкайте систему с
заблокированными роликами.
3
СООТВЕТСТВУЕТ СТАНДАРТАМ
AAMI STD ES 60601-1,
IEC STD 60601-2-37;
ИМЕЕТ СЕРТИФИКАТ CSA НА
СООТВЕТСТВИЕ СТАНДАРТУ STD
C22.2 № 60601-1, № 60601-2-37
a
b
c
К системе прикреплены предупреждающие этикетки, которые привлекают внимание
пользователя к возможным опасным ситуациям. Символ на предупреждающих
этикетках указывает на необходимость соблюдения правил техники безопасности.
На предупреждающих этикетках используются те же сигнальные слова, что и в
руководстве оператора. Перед использованием системы внимательно прочитайте
руководство пользователя.
Название, внешний вид и содержание каждой предупреждающей этикетки
приводятся ниже.
1-14 Правила техники безопасности
2 Обзор системы
ПРИМЕЧАНИЕ.
Функции, описанные в руководстве оператора, могут различаться в
зависимости от приобретенной системы.
B-режим
B
M-режим
M
D-режим
PW
Напряжение
100—240 В~
Частота
50/60 Гц
Входное питание
1,0—0,5 A
Предохранитель
250V~ T3.15AH
DP
-
Код модели
Код изделия
2.1 Назначение
Система Цифровая система ультразвуковой диагностики позволяет проводить
исследования взрослых пациентов, беременных женщин, детей и новорожденных.
Она предназначена для гинекологических, акушерских, абдоминальных,
педиатрических, транскраниальных, скелетно-мышечных, кардиологических,
сосудистых, урологических, ортопедических и неврологических исследований,
а также исследований малых органов и головного мозга.
2.2 Противопоказания
Нет.
2.3 Код изделия и модели
2.4 Характеристики изделия
2.4.1 Режим формирования изображения
2.4.2 Источник питания
Обзор системы 2-1
2.4.3 Условия окружающей среды
Условия эксплуатации
Условия хранения и
транспортировки
Температура окружающей
среды
0~40 °C
-20~55 °C
Относительная влажность
30%~85% (без конденсации)
30%~95% (без конденсации)
Атмосферное давление
700~1060 гПа
700~1060 гПа
№
Модель
датчика
Категория
Назначение
Область
применения
1.
35C20EA
Конвексный
Гинекология, акушерство,
педиатрия, кардиология,
абдоминальные исследования
Поверхность тела
2.
35C50EB
Конвексный
Гинекология, акушерство,
педиатрия, абдоминальные
исследования
Поверхность тела
3.
65C15EA
Конвексный
Абдоминальные и головные
исследования, педиатрия
Поверхность тела
ОСТОРОЖНО!
Не эксплуатируйте данную систему в условиях,
отличных от указанных.
2.4.4 Размер и вес
Размер: 290×354×161 мм (ширина×высота×глубина)
Вес нетто: 5,1 кг (с разъемом для одного датчика, без аккумулятора или
жесткого диска)
2.5 Конфигурация системы
2.5.1 Стандартная конфигурация
Основной блок
Принадлежности
Руководство оператора
Гель для ультразвуковых исследований
Шнур питания
Накладная схема элементов управления, на нескольких языках
Держатель датчика
Gel holder
2.5.2 Имеющиеся датчики
2-2 Обзор системы
№
Модель
датчика
Категория
Назначение
Область
применения
4.
65EC10EB
Конвексный
Гинекология, акушерство,
урология
Трансвагинальный
Трансректальный
5.
75L38EB
Линейный
Педиатрия, малые
органы, сосудистая система,
скелетно-мышечная система,
исследования головы
Поверхность тела
6.
75L53EA
Линейный
Педиатрия, ортопедия,
абдоминальные, сосудистые
исследования, исследования
головы, скелетно-мышечной
и нервной систем
Некоторые датчики оснащены согласованными насадками для биопсии. Имеющиеся в
наличии датчики и соответствующие держатели направляющих иглы перечислены ниже:
Обзор системы 2-3
2.5.3 Дополнительное оборудование
№
Пункт
1.
Модуль основных функций DICOM (включают управление задачами,
хранилище DICOM, печать DICOM, уведомление о сохранении DICOM,
накопитель DICOM (включая DICOM DIR) и т. д.)
2.
Модуль рабочего списка DICOM (применим только при наличии
сконфигурированного основного функционального модуля DICOM)
Данная система отвечает требованиями стандарта
IEC 60601-1-2:2007 и по уровню РЧ-излучения
соответствует нормативам CISPR11, класс B. Если
вблизи системы расположены бытовые приборы,
заказчик или пользователь должен убедиться, что к
системе подключаются периферийные устройства
класса B; в противном случае могут потребоваться
соответствующие меры по устранению РЧ-помех.
2.6 Краткое описание каждого
устройства
Обзор системы 2-5
2-6 Обзор системы
№
Название
Функция
1.
Крышка аккумулятора
Удерживает аккумуляторы на месте.
2.
Держатель датчика
Используется для временного размещения датчиков.
3.
Ручка
Используется для подъема аппарата.
4.
Светодиодный монитор
Используется для вывода изображений и параметров.
5.
Панель управления
См. раздел 2.6.3 «Панель управления».
6.
Панель электропитания
Электрическая интерфейсная панель, см. раздел
2.6.2 «Панель электропитания».
7.
Выступы для намотки
Используется для намотки кабеля электропитания.
8.
Панель ввода/вывода
См. раздел 2.6.1 «Панель ввода/вывода».
9.
Держатель флакона
с гелем
Используется для временного размещения геля
для УЗИ.
10.
Разъемы для датчиков
Служат для подключения датчика
11.
USB-порты
Подключение USB-устройств.
VGA
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
2.6.1 Панель ввода/вывода
Обзор системы 2-7
№
Символ
Функция
1.
Порт дистанционного управления.
2.
USB-порты
3.
Отдельный видеовыход для подключения видеопринтера
или ЖК-дисплея.
4.
Выход полного видеосигнала.
5.
VGA
Выходсигнала VGA
6.
Сетевой порт.
2.6.2 Панель электропитания
<1>
<2>
100-240~ 50/60 Hz 1.0-0.5A
№
Название
Функция
1.
Гнездо электропитания
Гнездо питания переменного тока.
2.
Эквипотенциальный
разъем
Служит для эквипотенциального соединения,
уравновешивающего потенциалы защитного
заземления между системой и остальным
электрическим оборудованием.
2-8 Обзор системы
2.6.3 Панель управления
№
Название
Описание
Функция
1.
/
Кнопка питания
Кнопка питания
Выкл.: система выключена.
Нажмите для включения/выключения системы.
2.
/
Индикатор
состояния дисплея
Зеленый: работа в нормальном режиме;
Оранжевый: нет сигнала.
3.
Esc
Выход
Переход из текущего состояния в предыдущее.
4.
Справка
/
Открытие или закрытие встроенных
справочных документов.
5.
Просмотр
/
Просмотр сохраненных изображений.
6.
Отчет
/
Открытие или закрытие диагностических
отчетов.
7.
iStation
/
Вход или выход из системы управления
сведениями о пациентах.
Обзор системы 2-9
№
Название
Описание
Функция
8.
F1—F4
Пользовательская
клавиша
Этой клавише можно назначить функцию.
9.
Биопсия
/
Показ или скрытие линии наведения биопсии.
10.
Настройки
Настройка
Открытие или закрытие меню настройки.
11.
Удалить
/
Удаление комментария и т. д.
12.
/
Буквенноцифровые
клавиши
Те же функции, что и на ПК
13.
Quad
Четырехоконное
отображение
Другой режим отображения: переход в режим
четырехоконного формата.
Режим четырехоконного формата:
переключение между окнами.
14.
Dual
Двухоконный
экран
Другой режим отображения: переход в режим
двухоконного формата.
Режим двухоконного формата: переключение
между окнами.
15.
Комментарии
/
Включение или выключение режима
буквенных примечаний.
16.
Кинопетля
Видеообзор
Включение или выключение режима
видеообзора.
17.
/
Клавиши
направления
Регулировка яркости или контрастности
монитора, когда нажата клавиша <Fn>.
18.
Меню
/
Открытие или закрытие меню параметров
для конкретного режима.
19.
TGC
/
Ползунок TGC для регулировки усиления
по глубине.
20.
Пациент
Сведения о
пациенте
Открытие/закрытие экрана со сведениями
о пациенте
21.
Метка тела
/
Включение или выключение режима
меток тела
22.
Датчик
Переключение
датчика
Переключение датчика и типа исследования
23.
Стрелка
/
Включение или выключение режима
комментариев в стрелках.
24.
Завер.обс
/
Завершение текущего исследования.
25.
Очистить
/
Стирание комментариев или измерителей
на экране.
26.
Курсор
/
Отображение курсора.
27.
F.Pos/Freq./
Rotation
Focus/Частота/
Поворот
Нажатие: переключение между фокусом,
частотой и поворотом.
Вращение: регулировка соответствующего
параметра.
28.
P
Пользовательская
клавиша
Этой клавише можно назначить функцию.
29.
PW / Вход в режим PW.
2-10 Обзор системы
№
Название
Описание
Функция
30.
M / Вход в M-режим
31.
B / Вход в B-режим
32.
Измерение
/
Вход/выход из режима измерений
33.
Обновл
/
Состояние измерения: переключение между
неподвижным и активным концами измерителя.
Нажатие: переключение между глубиной и
масштабированием.
Вращение: регулировка соответствующего
параметра.
36.
Назад
/
Возврат к предыдущей операции или
удаление предыдущего элемента.
37.
/
Трекбол
Вращением трекбола перемещается курсор.
38.
Устан
/
Используется для выбора.
39.
Gain/ iTouch
/
Вращение: настройка усиления в B- или
M- режиме.
Нажатие: включение или выключение
режима iTouch.
40.
Сохр
/
Сохранение; пользовательская клавиша
41.
Печать
/
Печать, пользовательская клавиша
42.
Стоп-кадр
/
Стоп-кадр или отмена режима стоп-кадра.
43.
/
Индикатор 1
Индикатор питания переменного тока
44.
/
Индикатор 2
Индикатор состояния аккумулятора
45.
/
Индикатор 3
Индикатор режима ожидания
46.
/
Индикатор 4
Индикатор состояния жесткого диска
2.7 Условные обозначения
Символ
Описание
Контактная деталь типа BF
Внимание!
Опасное напряжение
Эквипотенциальное заземление
В данной системе используются символы, перечисленные в таблице ниже; там же
объясняется их значение.
Обзор системы 2-11
Символ
Описание
Кнопка питания
Сетевой порт
USB-порты
Видеовыход
Разъем дистанционного управления
VGA
Выход сигнала VGA
AC (переменный ток)
Индикатор состояния аккумулятора
Зарезервировано
Индикатор жесткого диска
A
Порт датчика A
B
Порт датчика B
Серийный номер изделия
Дата изготовления
Уполномоченный представитель в Европейском
Сообществе
Данное устройство снабжено маркировкой CE в
соответствии с требованиями, приведенными в
Директиве Совета 93/42/EEC о медицинских устройствах.
Номер рядом со знаком CE (0123) — это номер
уполномоченного органа ЕС, засвидетельствовавшего
выполнение требований Директивы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устройство соответствует требованиям
Директивы ЕС 2011/65/EU.
2-12 Обзор системы
3 Подготовка системы
ВНИМАНИЕ!
Обеспечьте достаточный зазор между стеной и задней
и боковыми панелями системы, чтобы оставалось
место для включения в розетку и выключения шнура
питания, а также во избежание отказа системы из-за
повышения рабочей температуры.
3.1 Перемещение/размещение системы
Чтобы обеспечить безопасность оператора и устройств, перед размещением системы
необходимо прочитать и усвоить меры предосторожности.
1. Выключите электропитание и вытащите вилку из розетки.
2. Отсоедините систему от всех периферийных устройств.
3. Поместите систему в требуемое место, удерживая ее руками.
4. Сзади и с обоих боков системы должно оставаться не менее 20 см свободного пространства.
3.2 Источник питания
Нормальная работа данной системы возможна только при подключении к внешнему
источнику питания или аккумулятору достаточной емкости.
3.2.1 Подключение к внешнему источнику питания
Система соединяется с внешним источником питания с помощью шнура питания с
проводом заземления.
Внешний источник питания системы должен удовлетворять следующим требованиям:
Напряжение:100–240 В~
Частота: 50/60 Гц
Входной ток: 1,0–0,5 A
3.2.2 Питание от аккумулятора
Когда система подключена к внешнему источнику питания, она работает от него.
Вставленный ионно-литиевый аккумулятор находится в состоянии зарядки. При
отсоединении от внешнего источника питания система питается от ионно-литиевых
аккумуляторов.
Подробнее о рабочих процедурах и мерах предосторожности см. в разделе
13 «Аккумулятор».
Подготовка системы 3-1
3.3 Включение и выключение
ВНИМАНИЕ!
Обязательное ежедневное обслуживание и проверки
гарантируют безопасную и эффективную работу
системы. При появлении признаков неправильной
работы системы следует немедленно прекратить
сканирование. Если система продолжает работать
неправильно, необходимо выключить ее и
обратиться в отдел обслуживания клиентов или к
торговому представителю компании Mindray. При
продолжительном использовании неправильно
функционирующей системы можно нанести вред
пациенту или повредить оборудование.
№
Что проверять
<1>
Убедитесь, что температура, относительная влажность и атмосферное
давление соответствуют условиям эксплуатации. Подробнее см. в разделе
2.4.3 «Условия окружающей среды».
<2>
Убедитесь в отсутствии конденсата.
<3>
Система и периферийные устройства не должны быть деформированными,
поврежденными или грязными.
В случае обнаружения загрязнения следует выполнить чистку, как описано в
разделе 16.1.1 «Чистка системы».
<4>
Все винты на ЖК-дисплее и панели управления должны быть затянуты.
<5>
Все кабели (например, шнур питания) должны быть неповрежденными.
Необходимо постоянно контролировать надежность подключений к системе.
<6>
На датчиках и кабелях датчиков не должно быть повреждений и пятен.
Подробное описание чистки и дезинфекции датчиков см. в разделе
12.1.5 «Чистка и дезинфекция датчиков».
<7>
К панели управления не должно быть прикреплено или подсоединено
никаких посторонних деталей.
<8>
Убедитесь, что все разъемы целы и не забиты посторонними предметами.
Убедитесь, что рядом с системой и ее вентиляционными отверстиями нет
посторонних предметов.
<9>
Чистка и дезинфекция датчика.
<10>
Место проведения сканирования и все вокруг него должно быть чистым.
электропитания
3.3.1 Включение питания
Проверка перед включением электропитания
Проверка системы перед включением:
3-2 Подготовка системы
Проверка после включения
№
Что проверять
<1>
Не должно быть никаких необычных звуков или запахов,
свидетельствующих о возможном перегреве.
<2>
На экране не должны постоянно появляться сообщения об ошибке.
<3>
На изображении в B-режиме должны отсутствовать явные чрезмерные
помехи, разрывы, артефакты в виде белых или черных пятен.
<4>
Убедитесь, что во время ультразвуковой процедуры поверхность датчика
не перегревается.
<5>
Клавиши и ручки должны полностью функционировать.
<6>
Дата и время текущего исследования должны совпадать с датой и
временем системы и правильно отображаться на экране.
ОСТОРОЖНО!
1.
При использовании чрезмерно нагревающегося
датчика пациент может получить ожог.
2.
Наличие каких-либо отклонений в работе может
свидетельствовать о неисправности системы.
В этом случае следует сразу же выключить
систему и обратиться в отдел обслуживания
клиентов или к торговому представителю.
ПРИМЕЧАНИЕ.
При запуске системы или переключении между датчиками раздаются
щелчки – так и должно быть.
Нажмите кнопку питания в верхнем правом углу панели управления.
Проверка системы после включения:
3.3.2 Выключение электропитания
Необходимо соблюдать правильный порядок выключения системы. Кроме того, после
обновления программного обеспечения или сбоя системы необходимо выключить
питание и перезапустить систему.
Если не планируется использовать систему в течение длительного времени, то после
выключения питания системы следует отсоединить ее от внешнего источника питания,
и отключить электропитание всех периферийных устройств, подсоединенных к системе.
Включение системы в обычных условиях
Слегка нажмите один раз кнопку питания на панели управления. Появится следующее окно.
«Выключить»: штатное выключение системы.
Подготовка системы 3-3
«Отмена»: отмена операции.
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
НЕ спешите выключать систему напрямую. При этом могут быть
уничтожены данные.
2.
После обновления программного обеспечения выключите систему
в штатном режиме, чтобы гарантировать полное обновление.
ВНИМАНИЕ!
1.
Во избежание падения или повреждения датчика
во время подсоединения и отсоединения нужно
правильно размещать его.
2.
Разрешается использовать только датчики,
поставляемые компанией Mindray. Применение
датчиков сторонних производителей может привести
к повреждению или возгоранию.
ОСТОРОЖНО!
Перед подключением к системе убедитесь, что датчики,
кабели и разъемы находятся в надлежащем рабочем
состоянии, и что на них отсутствуют поверхностные
дефекты, трещины, и внешнее покрытие не
повреждено. Использование поврежденного датчика
может привести к поражению электрическим током.
Выключение системы напрямую, если это невозможно сделать в обычном порядке:
Нажмите и долго удерживайте кнопку питания. Система выключится без отображения
экрана [Подтверж. отключ]. При таком выключении системы возможна потеря данных.
3.4 Подключение и отключение датчика
3.4.1 Подключение датчика
1. Проверьте, заблокирован ли фиксирующий рычаг на датчике, и разблокируйте
его, повернув против часовой стрелки по горизонтали.
2. Вставьте разъем датчика в порт так, чтобы кабель датчика был направлен на
держатель.
3. Заблокируйте рычаг, повернув его по часовой стрелке.
4. Правильно размещайте кабель, чтобы он не оказался придавленным другими
устройствами или не опутывал их. Головка датчика НЕ должна свободно
свешиваться.
3-4 Подготовка системы
3.4.2 Отключение датчика
1. Поверните фиксирующий рычаг против часовой стрелки, чтобы освободить
разъем.
2. Потяните разъем прямо на себя.
3. Храните датчик в надежном месте и ухаживайте за ним.
3.5 Подключение ножного
переключателя
Подсоедините ножной переключатель к основному устройству через USB-порт.
Функции ножного переключателя задайте на странице [Конф. клав]. Подробнее см. в
разделе 11.1.6 «Конфигурация клавиш».
Подготовка системы 3-5
3.6 Подключение и извлечение
ОСТОРОЖНО!
ЗАПРЕЩАЕТСЯ отсоединять запоминающее
USB-устройство напрямую, иначе можно повредить
ультразвуковую систему или USB-устройство либо
хранящиеся на нем данные.
запоминающего USB-устройства
При подключении запоминающего USB-устройства к ультразвуковой системе в
нижнем правом углу экрана появится значок .
Для извлечения запоминающего USB-устройства нажмите на значок , чтобы
открыть экран [Извлечь устр-во USB]. Выберите устройство, которое нужно
извлечь. Нажмите [Готово].
3-6 Подготовка системы
3.7 Графический/текстовый принтер
Шнур данных
USB-порт
Шнур питания
Подключение локального принтера
Как показано на приведенном ниже рисунке, графический/текстовый принтер снабжен
шнуром питания и кабелем данных. Шнур питания нужно подсоединить к подходящей
настенной розетке.
1. Подсоедините кабель данных к USB-порту системы.
2. Вставьте свободный конец шнура питания принтера в подходящую розетку.
3. Включите систему и принтер.
4. Установите драйвер принтера (драйверы принтеров, перечисленные в разделе
2.5.4 «Поддерживаемые периферийные устройства», уже установлены):
(1) Откройте [Настр]-> [Предуст.печ.].
Откройте страницу «Драйвер принт.». Появится список принтеров,
устанавливаемых автоматически, со статусом «Готово».
Подготовка системы 3-7
(2) Вернитесь на страницу «Служба печати» и выберите принтер из списка
«Принтер».
Драйверы некоторых принтеров HP уже интегрированы в систему, поэтому они
устанавливаются автоматически. Если автоматическую установку не удается
выполнить, в правом нижнем углу экрана отображается предупреждающий значок.
В этом случае драйвер принтера необходимо установить вручную.
a) Загрузите файл .ppd с официального веб-сайта производителя принтера
(обратитесь к инженеру отдела исследований и разработок, если это
необходимо) и скопируйте файл на запоминающее устройство (например,
USB-диск).
b) Подключите USB-диск к ультразвуковой системе, запустите файл .ppd и
выполните установку.
5. Выберите установленный принтер и задайте его свойства.
6. Нажмите [OK] для завершения.
Добавление сетевого принтера
1. Когда система подключена к ЛВС, откройте экран [Настройки]-> [Предуст.печ.]-> [Драйвер принтера].
2. Нажмите [Доб.сетевой принтер] и введите данные принтера (IP-адрес, имя общего принтера, имя пользователя, рабочую группу и пароль).
3. После успешного подключения вернитесь на страницу «Драйвер принт.». Имяпринтера появится в списке.
3-8 Подготовка системы
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
Перед подключением сетевого принтера убедитесь в том, что
ультразвуковая система и принтер находятся в одном сетевом
домене и сеть работает в нормальном режиме.
2.
IP-адрес и имя сервера должны быть введены правильно,
например, \\10.2.40.123 или \\5-HP; в противном случае
подключение не будет установлено.
3.
Если на сервере установлено ограничение доступа, появится
диалоговое окно для идентификации пользователя. Введите
правильное имя пользователя, имя домена и пароль, а затем
нажмите [Готов].
Служба печати
Графический/текстовый принтер позволяет печатать отчет или изображения.
Задание принтера по умолчанию для отчета и его свойств:
На экране «[Настр]-> [Предуст.печ.]» выберите «Служба печати», в списке службы
выберите столбец «Печат.отчета» и задайте параметры в поле «Свойство».
Печать отчета:
Чтобы напечатать отчет, нажмите [Печ.] в диалоговом окне отчета или
воспользуйтесь пользовательской клавишей (подробнее см. в разделе
11.1.6 «Конфигурация клавиш»).
Подробнее см. в руководствах, прилагаемых к принтерам.
3.8 Цифровой видеопринтер
Установка локального принтера
1. Поместите принтер в нужном месте.
2. Соедините принтер (порт VIDEO IN) и ультразвуковую систему (USB-порт) кабелем данных.
3. Установите рулон бумаги и включите систему и принтер.
4. Установите драйвер принтера (порядок действий тот же, что и в случае графических/
текстовых принтеров; подробнее см. в разделе 3.7 «Графический/текстовый
принтер»). Драйверы, перечисленные в разделе 2.5.4 «Поддерживаемые
периферийные устройства», устанавливать не нужно.
(3) Выберите тип службы «Печать цифр. изображения» и вручную введите
название службы.
(4) Нажмите [Готов], чтобы вернуться на страницу службы принтера.
(5) Задайте параметры в окне «Свойство» и нажмите [Сохр], чтобы сохранить
настройки.
Подготовка системы 3-9
Печать изображения
ПРИМЕЧАНИЕ.
Изображение можно распечатать, если принтер SONY UP-X898MD
будет установлен на драйверы UP-D897. Подробнее о методах
настройки см. в руководстве от производителя.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Изображение можно распечатать, если принтер SONY UP-X898MD
будет установлен на драйверы UP-D897. Подробнее о методах
настройки см. в руководстве от производителя.
О печати изображений DICOM см. в разделе 10 «DICOM».
Изменение службы печати:
a) Выберите имеющуюся службу печати в списке.
b) Выберите тип принтера в окне «Свойство».
c) Установите атрибуты: размер бумаги, ориентацию и т. д.
d) Для подтверждения нажмите кнопку [Готово].
Печать изображения
На экране просмотра или iStation выберите изображение для печати и
нажмите [Отпр], чтобы выбрать принтер для печати.
Подробнее см. в руководствах, прилагаемых к принтерам.
3.9 Аналоговый видеопринтер
1. Соедините принтер (порт VIDEO IN) и ультразвуковую систему (порт S-Video на
панели ввода-вывода) кабелем передачи сигнала.
2. Подсоедините кабель дистанционного управления принтера к порту
дистанционного управления на ультразвуковой системе.
3. Подсоедините шнур питания к заземленной розетке источника питания.
4. Установите драйвер принтера (порядок действий тот же, что и в случае графических/
текстовых принтеров; подробнее см. в разделе 3.7 «Графический/текстовый
принтер»). Драйверы, перечисленные в разделе 2.5.4 «Поддерживаемые
периферийные устройства», устанавливать не нужно.
5. Добавьте службы печати. См. раздел 3.8 «Цифровой видеопринтер».
3.10 Внешний DVD
1. Подсоедините USB-кабель устройства записи DVD к USB-порту ультразвуковой
системы (все порты USB доступны).
2. Подсоедините силовой адаптер устройства DVD к источнику питания.
3-10 Подготовка системы
3.11 Основной экран и управление
Логотип
Название больницы
Сведения о пациенте
Учетный №:
Значок
стопкадра
Оператор
Время
исследования
Датчик
Акустическая мощность, MI/TI
Область меню
Область изображения
Режим изделия
Режим исследования
Параметры
изображения
Окно предварительного
просмотра
миниатюр и
масштабирования
Область видеообзора
Метки тела и комментарии
Область миниатюр сохраненных изображений
Область справочной
информации
Значок состояния
системы
3.11.1 Основной экран
На следующей схеме изображены основные области экрана:
Информационная область
В информационной области отображается логотип производителя, название
больницы, дата и время исследования, акустическая мощность и индекс MI/TI,
значок стоп-кадра, сведения о пациенте, модель датчика, режим текущего
исследования, учетный номер и т. д. В предварительных установках на экране
[Настр]-> [Предуст.сист.]-> [Общее] можно задать, отображать ли оператора, а
также пол, возраст, идентификатор, имя, фамилию пациента и т. д. Подробнее
о порядке задания предварительных установок см. в разделе 11.1.2 «Общие».
Область меню
Содержит меню изображения, меню измерения, меню комментариев, меню
меток тела и т.д. Операции с меню выполняются с помощью трекбола или
многофункциональной ручки.
Область параметров
Отображаются параметры изображения для активного окна. Если режимов
изображения несколько, параметры отображаются по каждому режиму. Подробное
описание параметров, отображаемых в этой области, см. в разделах, посвященных
соответствующим режимам отображения.
Подготовка системы 3-11
Область изображения
В области изображения отображаются ультразвуковые изображения, метка
датчика (или метка активации окна), временная шкала (в M-режиме), оси
координат (в том числе глубина, время, скорость/частота), положение фокуса
(показано на оси глубины в виде ). Также здесь приводятся аннотация, метка
тела, измерители, цветовая шкала и шкала уровней серого цвета.
Область видеообзора
Отображается индикатор выполнения видеообзора, указывающий положение
текущего кадра.
Окно предварительного просмотра миниатюр и масштабирования (картинка в
картинке).
В состоянии масштабирования в этой области отображается миниатюра
полного изображения. Увеличиваемая в данный момент область выделяется
прямоугольной рамкой. Эта функция называется «картинка в картинке».
Область справочной информации
В области справочной информации отображается различная справочная
информация или индикатор выполнения в текущем состоянии.
Кроме того, система может представить справку по каждой клавише. Для перехода
в режим справки о клавише нажмите [Помощь]. Курсор превратится в стрелку со
знаком вопроса. Нажмите любую клавишу на панели управления, и на экране
отобразятся сведения об этой клавише, а система выйдет из режима справки
о клавише.
Советы: в справке под «TB» подразумевается трекбол, под термином «Ручка» —
многофункциональная ручка.
Область миниатюр сохраненных изображений
Отображаются миниатюры изображений, сохраненных для данного пациента.
Значок состояния системы
В этой области отображаются соответствующие системные значки, такие как
запоминающее USB-устройство, принтер, сеть, ввод на китайском/английском
языке, текущее время системы и т. д.
Незакрепленная область
Положение показанных здесь областей можно менять, перемещая их с помощью
трекбола в определенное место на дисплее.
Окно результатов
В окне результатов измерений отображаются результаты недавно
выполненных измерений.
Чтобы переместить окно результатов:
a) Наведите курсор на заголовок окна результатов (курсор примет форму ).
b) Нажмите <Устан> и вращайте трекбол — окно будет перемещаться вместе
с курсором.
c) Переместите курсор в нужное положение и нажмите еще раз [Устан],
чтобы привязать окно в нужном месте.
Область комментариев
Подробнее см. в разделе 8 «Комментарии и метки тела».
Область меток тела
Подробнее см. в разделе 8 «Комментарии и метки тела».
3-12 Подготовка системы
3.11.2 Основные операции с экранами
Элемент
Описание
Строка заголовка
Строка заголовка служит для описания содержимого и
функции экрана.
Закладки
страницы
Содержимое некоторых экранов распределено между
несколькими страницами. Имеющиеся страницы
открываются и закрываются с помощью указателя
выделения и клавиши <Устан>. Имеющиеся страницы
открываются и закрываются с помощью указателя
выделения и клавиши [Устан].
Содержание
Переключатель: выбор пункта.
Кнопка-флажок: установка или снятие флажка.
Поле ввода: ввод символов вручную с помощью
клавиатуры. Установите курсор в поле и затем
введите буквы или символы.
Выпадающий список: нажмите [▼], чтобы отобразить
список и выбрать его элемент.
[Готов] и [Отмена]
Кнопки [Готов] и [Отмена] служат для сохранения или
отмены экранной операции после ее завершения и
закрытия экрана.
Заголовок
Вкладки
Кнопка
управления
Содержание
Экран состоит из заголовка, закладок страниц, содержимого и кнопок, как показано на
следующем рисунке:
Чтобы изменить местоположение диалогового окна:
1. Вращая трекбол, наведите курсор на строку заголовка диалогового окна. При этом
курсор примет форму . Нажмите клавишу [Устан].
2. Вращая трекбол, установите прямоугольную рамку на новом месте.
3. Нажмите клавишу <Устан>, и диалоговое окно переместится в требуемое место.
Подготовка системы 3-13
4 Подготовка к
ВНИМАНИЕ!
Перед началом исследования нового пациента во
избежание наложения данных необходимо нажать
клавишу <Завер.обс>, чтобы завершить исследование
предыдущего пациента и обновить идентификатор и
сведения о пациенте.
исследованию
4.1 Начало исследования
Начать исследование пациента можно в следующих ситуациях:
Сведения о новом пациенте: чтобы начать новое исследование пациента,
сначала введите сведения о пациенте (подробнее см. в разделе
4.2.1 «Сведения о новом пациенте»). Однако система поддерживает также
анонимное исследование пациента, которое можно выполнить без указания
сведений о пациенте.
Новое исследование: чтобы начать новое исследование уже имеющегося
пациента, можно получить сохраненные данные из системы iStation или
рабочего списка (подробнее см. в разделах 4.2.2.1 «iStation» и 4.2.2.2 «Рабочий
список DICOM»).
Активирование исследования: выберите исследование, завершенное менее
24 часов назад, и продолжите его с импортированными данными пациента и
исследования. Подробнее см. в разделе 4.5 «Активирование и продолжение
исследования».
Продолжение исследования: выберите исследование, приостановленное менее
24 часов назад, и продолжите его с импортированными данными пациента и
исследования. Подробнее см. в разделе 4.5 «Активирование и продолжение
исследования».
Общий порядок выполнения исследования: ввод сведений о пациенте -> выбор
режима исследования и датчика -> выбор режима формирования изображения ->
начало исследования.
Чтобы начать исследование нового пациента, лучше всего ввести подробные сведения
о пациенте. Система создаст уникальную информационную базу данных для каждого
пациента на основе введенных сведений о нем, чтобы не путать данные разных
пациентов.
Подготовка к исследованию 4-1
4.2 Сведения о пациенте
3
1
2
4
Открытие экрана «Инф.пациента»
Нажмите <Пациент>, или
Наведите курсор на область сведений о пациенте на дисплее и нажмите
<Устан>, чтобы открыть экран.
Закрытие экрана «Инф.пациента»
Чтобы сохранить настройки и покинуть экран «Инф.пациента», нажмите на нем
кнопку [Готов], или еще раз нажмите клавишу <Пациент> на панели управления.
Нажмите кнопку [Отмена] или клавишу <Esc>, чтобы покинуть экран без
сохранения каких-либо введенных сведений о пациенте.
Нажмите клавишу <B> или <Стоп-кадр>, чтобы вернуться к текущему режиму
исследования с сохранением введенных сведений.
Нажмите на экране пункт [Быстр.регистр], чтобы быстро сохранить сведения о
пациенте и вернуться к основному экрану.
4.2.1 Сведения о новом пациенте
Страница сведений о пациента выглядит следующим образом:
Установите курсор в нужном поле. Поле будет выделено, и появится мигающий курсор.
Сведения можно вводить или выбирать из имеющихся вариантов.
Положение курсора изменяется также с помощью клавиш <Tab> и <Enter> либо
клавиш со стрелками.
4-2 Подготовка к исследованию
Сведения включают следующие данные:
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
Знаки «\», «?» и «*» запрещены.
2.
При вводе уже имеющегося в системе идентификатора на экран
выводится подсказка «ID сущес., загр. данные?», и можно
импортировать данные пациента. После импорта данные
пациента можно редактировать.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Вводимая вручную дата должна быть в формате, принятом в системе.
Описан.исслед.:
ввод описания каждого исследования.
Первичные признаки:
ввод основных симптомов (причины выполнения
исследования).
Вторичные признаки:
ввод вторичных симптомов.
Код CPT4:
ввод кода CPT4.
Описание CPT4:
ввод описания CPT4.
1. Общие сведения
Название
Введите имя пациента с помощью клавиатуры. Допускаются буквы от A до Z,
цифры от 0 до 9 и знак «.». Знаки «\», «^» и «=» запрещены.
ID пациента
Идентификатор пациента формируется системой автоматически после начала
работы с новым пациентом и может быть изменен вручную. После подтверждения
введенный идентификатор изменить нельзя.
Другие ID
Второй идентификатор пациента используется для дополнительных сведений,
например, номера страхового полиса.
Пол
В выпадающем списке выберите пол пациента: «Муж.», «Жен.» или «Неизв».
Дата рождения:
Дату рождения пациента можно ввести вручную.
Также можно нажать значок , выбрать дату и нажать [ОК] для
подтверждения.
Возраст
Автоматически генерируемый возраст: после ввода даты рождения система
может отобразить в соответствующем поле автоматически рассчитанный
возраст, который может измеряться в следующих единицах: «Годы»,
«Месяцы» или «Дни». Если возраст менее одного года, система
автоматически вычислит его в месяцах или днях.
Можно также ввести возраст вручную.
2. Тип исследования
Тип приложения для исследования
Можно выбрать один из следующих типов: ABD (Абдоминальное), OB
(Акушерское), GYN (Гинекологическое), CARD (Кардиологическое), VAS
(Сосудистое), URO (Урологическое), SMP (Малые органы), PED (Педиатрическое)
и BREAST (Молочная железа).
Выберите закладку типа исследования, чтобы ввести сведения, специфичные для
исследования.
Общие сведения
Подготовка к исследованию 4-3
Сведения, специфичные для исследования:
Тип
исследования
Информация
Описание
Абдом
(Абдоминальное)
Рост
/
Вес
/
ППТ (площадь
поверхности
тела)
После ввода роста и веса система автоматически
вычисляет BSA по формуле, заданной на
странице [Настр]-> [Предуст.сист.]-> [Общее].
АК (Акушерское)
Показатель для
расчета
Вычислите гестационный возраст (ГВ) и
предположительную дату родов (ПДР) на основе
параметров: последний менструальный период
(ПМП), экстракорпоральное оплодотворение
(ЭКО), основная температура тела (ОТТ),
дата предыдущего исследования (ДПИ). В
раскрывающемся списке выберите LMP, IVF, PRV,
BBT или EDD, либо рассчитайте GA и LMP в
соответствии с EDD и введенной датой.
LMP: после ввода LMP система вычислит
GA и EDD.
IVF: после ввода значения IVF система
рассчитывает показатели GA и EDD.
PRV: после ввода даты и GA, полученного
в последнем исследовании, система
рассчитывает новые показатели GA и EDD.
BBT: при вводе BBT система вычислит
GA и EDD.
EDD: после ввода EDD система вычислит
GA и LMP.
ЧислоБеремен-тей
Число беременностей
Эктопич
количество беременностей с отклонениями.
(например, внематочная беременность).
Беремен.
Количество зародышей (по умолчанию 1).
Кол-воРодов
Количество родов
Кол-воАбортов
Количество абортов
Гинекол
(Гинекология)
LMP
Последний менструальный цикл
ЧислоБеремен-тей
Число беременностей
Кол-воРодов
Количество родов
Эктопич
количество беременностей с отклонениями.
(например, внематочная беременность).
Кол-воАбортов
Количество абортов
4-4 Подготовка к исследованию
Тип
исследования
Информация
Описание
Кардио
Рост
/
Вес
/
ППТ (площадь
поверхности
тела)
После ввода роста и веса система автоматически
вычисляет BSA по формуле, заданной на
странице [Настр] -> [Предуст.сист.] -> [Общее].
BP
Кровяное давление
ЧСС
/
ДавлПрПредс
Давление в правом предсердии
Сосуд
(Сосудистое)
BP(Л)
Введите кровяное давление, измеренное на
левой руке.
BP(П)
Введите кровяное давление, измеренное на
правой руке.
ультразвуковое обследование. Знаки «\», «^» и «=» запрещены.
Диагност: лицо, отвечающее за исследование. Знаки «\», «^» и «=» запрещены.
Оператор: лицо, отвечающее за сбор данных изображений и сканирование.
Знаки «\», «^» и «=» запрещены.
Учетный №: номер исследования, используемый в системе DICOM, знак «\»
запрещен.
Коммент.: пояснения или замечания по данному исследованию.
4. Функциональная клавиша
[Нов.пациент]: стирание данных текущего пациента для ввода сведений о
новомпациенте.
[Нов.иссл]: стирание сведений о текущем исследовании с целью создания
нового исследования для текущего пациента.
[Приост.обсл.]: приостановка текущего исследования.
[Отм. обсл.]: отмена текущего исследования.
[Готово]: сохранение введенных сведений о пациенте и закрытие экрана.
[Отмена]: отмена введенных сведений о пациенте и закрытие экрана.
Подготовка к исследованию 4-5
4.2.2 Извлечение сведений о пациенте
4.2.2.1 iStation
Данные пациента можно получить на экране iStation из системного ЗУ или
запоминающего USB-устройства. Можно ввести условия поиска для пациента.
1. Чтобы открыть экран iStation (этот экран показан на приведенном ниже рисунке):
Нажмите <iStation> на панели управления; или
Нажмите [iStation] на экране «Инф.пациента»; или
Нажмите <Просмотр> на панели управления, затем нажмите [iStation] на экране.
2. Выберите источник данных
Выберите источник данных в выпадающем списке «Источн.данн».
3. Введите условие поиска:
«Элем»: включает в себя «Имя», «ID», «Дата рождения» и «Дата иссл-я»
(по умолчанию выбрано «Имя»); затем введите ключевое слово в соответствии
с выбранным элементом.
Выберите «Н-ти в р-тах», и система будет искать ключевое слово в имеющихся
результатах поиска.
4-6 Подготовка к исследованию
4. Выберите в списке требуемые сведения о пациенте. Откроется следующее меню:
Кнопка
Функция
Описание
Просмотр
изображения
Открытие экрана просмотра изображений.
Информация о
пациенте
Открытие экрана сведений о пациенте.
Просмотр
отчета
Открытие экрана диагностического отчета.
Удаление
исследования
Удаление выделенной записи.
Резервное
копирование
исследования
Экспорт выбранных данных пациента на
поддерживаемый носитель.
Восстановление
исследования
Импорт данных пациента с внешнего носителя.
Отправка
исследования
Отправка выбранных данных пациента на внешнее
устройство, сервер хранения DICOM или принтер DICOM.
Активация
исследования
Продолжение исследования, завершенного менее
24 часов назад.
Продолжение
исследования
Продолжение незавершенного исследования,
проводившегося менее 24 часов назад.
Другие кнопки:
[Нов.иссл]: открытие экрана «Инф.пациента» с одновременным импортом
соответствующих сведений о пациенте в новое исследование. После
исправления сведений о пациенте на экране «Инф.пациента» нажмите [OK],
чтобы начать новое исследование.
[Выдел.все исслед]: выбор всех записей.
[Вых.]: выход с экрана iStation.
Подготовка к исследованию 4-7
4.2.2.2 Рабочий список DICOM
ВНИМАНИЕ!
Если во время измерения изменить режим исследования,
все измерители будут стерты с изображения. Данные
общих измерений будут утеряны, но данные специальных
измерений сохранятся в отчетах.
Чтобы запросить или импортировать данные пациента (при условии, что
сконфигурирован основной пакет DICOM, и настроен сервер рабочего списка),
нажмите [Р.список] на экране «Инф.пациента». (О настройке сервера рабочего списка
см. в разделе 10 «DICOM».)
Порядок действий:
1. Выберите источник данных: в выпадающем списке «Сервер раб.списк.» выберите
сервер рабочего списка, и отобразится список всех записей исследований пациента.
2. Введите условие поиска:
Выберите период времени для исследования и нажмите [Запр.], чтобы найти
данные пациента за этот период времени.
Введите идентификатор пациента, ФИО пациента, учетный номер, и система
выдаст результаты в режиме реального времени.
Или выберите тип ключевого слова, введите ключевые слова и нажмите [Запр.],
чтобы выполнить поиск.
Чтобы сбросить критерии, нажмите кнопку [Очист].
3. Выберите в списке требуемого пациента.
Нажмите [Нач.обсл.]. Сведения о пациенте будут импортированы в систему,
изатем начнется исследование.
Нажмите [Передача]. Сведения о пациенте будут импортированы на экран
«Инф.пациента». Отредактируйте сведения о пациенте на экране
«Инф.пациента» и нажмите [Готово], чтобы начать новое исследование.
Нажмите [Подробнее], чтобы увидеть подробные данные пациента.
4. Нажмите [Вых.], чтобы закрыть экран «Р.список».
4.3 Выбор режима исследования и
датчика
4-8 Подготовка к исследованию
4.3.1 Выбор режима исследования и датчика
Выбор датчика и режима исследования
(1) Нажмите <Probe>, чтобы открыть следующее диалоговое окно.
(2) Режим исследования выбирайте с помощью трекбола и клавиши <Устан>,
астраницы режимов исследования листайте с помощью кнопок направления.
Чтобы быстро сохранить параметры изображения для текущего режима
исследования:
Нажмите [Qsave], чтобы сохранить параметры текущего режима формирования
изображения в качестве предварительных установок. Откроется всплывающее
окно с предупреждением об изменении текущих предварительных установок
изображения в результате этой операции.
Выход
Для выхода с экрана нажмите кнопку [Вых.] или клавишу <Датчик>. Можно также
нажать клавишу <B>, <Стоп-кадр> или <ESC>.
4.4 Выбор режима формирования
изображения
Для входа в режимы формирования изображений используйте соответствующие
кнопки панели инструментов.
Подробное описание операций в каждом режиме формирования изображения см. в
разделе 5 «Оптимизация изображения».
Подготовка к исследованию 4-9
4.5 Активирование и продолжение
исследования
4.5.1 Активирование исследования
Выберите исследование, завершенное не более 24 часов назад, выберите запись
этого исследования, щелкните значок в открывшемся меню; или нажмите
[Активир.иссл] на экране «iStation» или «Просм.», чтобы активировать исследование.
Примечание.
Система может автоматически загружать сведения о пациенте и данные
исследования для продолжения этого исследования.
Если требуется продолжить исследование, данные которого хранятся в базе
данных на внешнем носителе, система должна предварительно загрузить эти
данные в собственную базу данных пациентов.
4.5.2 Продолжение исследования
Выберите исследование, приостановленное не более 24 часов назад, выберите запись
этого исследования на экране «iStation» и щелкните значок в открывшемся меню,
чтобы продолжить исследование.
Если требуется продолжить исследование, данные которого хранятся в базе данных
на внешнем носителе, система должна предварительно загрузить эти данные в
собственную базу данных пациентов.
4.6 Приостановка и завершение
исследования
4.6.1 Приостановка исследования
Иногда приходится останавливать незавершенное исследование по тем или иным
конкретным причинам. После приостановки исследования можно начать другие
исследования.
1. Нажмите клавишу <Пациент>, чтобы открыть экран «Инф.пациента».
2. Нажмите [Приост.обсл].
При выключении системы во время сканирования исследование перейдет в
состояние «Приостановлено» после перезапуска системы.
Одновременно можно приостановить одно исследование.
В случае приостановки исследования система делает следующее:
1. Сохраняет относящиеся к исследованию изображения, отчеты и данные
измерений и переключается в режим «Приост».
2. Сохраняет данные исследования, в том числе отчет, режим формирования
изображения, режим исследования, параметры изображения, рабочий режим,
данные изображения/измерения и т.д.
4-10 Подготовка к исследованию
4.6.2 Завершение исследования
Перед началом исследования нового пациента во избежание наложения данных
необходимо нажать клавишу <Завер.обс>, чтобы завершить исследование
предыдущего пациента и обновить идентификатор и сведения о пациенте.
Завершить исследование можно одним из следующих способов:
Нажмите клавишу <Завер.обс> на панели управления.
Чтобы завершить исследование последнего пациента и удалить его данные,
нажмите [Нов.пациент] на экране «Инф.пациента».
Чтобы завершить последнее исследование и удалить его данные, нажмите
[Нов.иссл] на экране «Инф.пациента» (либо на экране iStation или «Просм.»).
Подготовка к исследованию 4-11
5 Оптимизация
ОСТОРОЖНО!
1.
Изображения, отображаемые в данной
системе, предназначены только для справки при
постановке диагноза. Компания Mindray не несет
ответственности за правильность диагностических
результатов. За правильность диагноза отвечает
врач, проводящий исследование.
2.
В двойном B-режиме визуализации результаты
измерения объединенного изображения могут
быть неточными. Поэтому такие результаты
предоставляются только для справки, а не для
подтверждения диагноза.
Переключение между режимами изображений описано в разделе 2.6.3 «Панель
управления».
5.2 Основные операции
Прежде чем оптимизировать изображение регулировкой параметров, следует добиться
наилучшего отображения на дисплее, отрегулировав яркость и контрастность.
Оптимизация изображения 5-1
Регулировка с помощью меню изображения:
Дисплей
F D G
FR
DR
Параметр
Частота
Глубина
Усиление
Частота
кадров
Динамический
диапазон B
Описание
Предназначено для регулировки усиления всех получаемых данных в
B-режиме. Значение усиления отображается в области параметров изображения в верхнем левом углу экрана.
Операция
При повороте ручки <Gain/iTouch> по часовой стрелке усиление
увеличивается, а при повороте против часовой стрелки — уменьшается.
Диапазон регулировки составляет 0—100.
Влияние на
изображение
При увеличении усиления повышается яркость изображения, что
позволяет увидеть больше получаемых сигналов. Но при этом могут
увеличиться помехи.
Нажмите клавишу <Меню> или многофункциональную ручку, чтобы открыть
меню, и отрегулируйте параметр с помощью трекбола и клавиши <Устан> либо
многофункциональной ручки.
Регулировка с помощью панели управления:
Трекбол, клавиша панели управления, ручка или ползунки.
5.3 B-режим
B-режим — это основной режим формирования изображения, в котором
анатомические ткани и органы отображаются в реальном масштабе времени.
5.3.1 Протокол исследования в B-режиме
1. Введите сведения о пациенте и выберите подходящий датчик и режим исследования.
2. Нажмите клавишу <B> на панели управления, чтобы войти в B-режим.
3. Отрегулируйте параметры, чтобы оптимизировать изображение.
4. При необходимости выполните другие операции (например, измерение или
вычисление).
Чтобы вернуться в B-режим во время сканирования в любом другом режиме, нажмите
клавишу <B> на панели управления.
5.3.2 Параметры B-режима
При сканировании в B-режиме область параметров в верхнем левом углу экрана
отображает значения параметров следующим образом:
5.3.3 Оптимизация изображения в B-режиме
Усиление
5-2 Оптимизация изображения
Глубина
Описание
Данная функция служит для регулировки глубины стробирования.
Ее значение отображается в области параметров изображения в
верхнем левом углу экрана.
Операция
Глубина регулируется ручкой <Глубина/Масштаб>.
Диапазон регулировки глубины зависит от типа датчика.
Влияние на
изображение
Увеличение глубины позволяет увидеть более глубокие ткани, тогда как
уменьшение глубины позволяет увидеть ткани ближе к поверхности.
Особенности
При увеличении глубины снижается частота кадров.
Описание
Система оптимизирует изображение, посегментно компенсируя сигналы
глубокой ткани.
На панели управления имеются 8 ползунков TGC, соответствующих
определенным областям изображения.
Операция
Чтобы увеличить компенсацию усиления в исследуемой области,
переместите ползунок TGC вправо. Чтобы уменьшить компенсацию
усиления в соответствующей исследуемой области, переместите
ползунок TGC влево.
Примерно через 1,5 с после завершения регулировки кривая TGC
исчезает.
Влияние на
изображение
Регулировка усиления сигнала для определенной области изображения
позволяет получить сбалансированное изображение.
Описание
Данная функция служит для выбора рабочей частоты текущего датчика.
Ее значение отображается в области параметров изображения в левом
верхнем углу экрана, где «F» представляет частоту B-режима, а «FH» —
частоту гармоники.
Операция
Регулируется с помощью пункта [Частота] в меню изображения или
вращения ручки <Focus/Freq./THI> на панели управления, где «H»
означает частоту.
Значения частоты зависят от типа датчика. Выбирайте частоту с
учетом глубины сканирования и характеристик исследуемой в данный
момент ткани.
Влияние на
изображение
Чем выше частота, тем лучше разрешение в ближней зоне, и тем хуже
сила проникновения.
Визуализация гармоник повышает разрешение в ближней зоне и
сокращает помехи с низкой частотой и большой амплитудой, улучшая
изображение малых органов.
TGC
Частота
Оптимизация изображения 5-3
A. power
Описание
Описывает мощность ультразвуковой волны, передаваемой датчиком.
Ее значение отображается в области параметров изображения в
верхнем левом углу экрана.
Операция
Регулируется с помощью пункта [A.power] в меню изображения.
Диапазон регулировки: 7–100% с шагом 3%.
Влияние на
изображение
Обычно увеличение акустической мощности приводит к повышению
яркости и контрастности изображения и усилению проникновения.
Особенности
Исследование следует выполнять с учетом фактической ситуации и
соблюдением принципа ALARA.
Описание
Регулировка фокуса пучков ультразвукового излучения с помощью
значка « », отображаемого в правой части изображения.
Операция
Фокусное число регулируется с помощью пункта меню [Число фокуса].
Положение фокуса регулируется с помощью пункта меню [Поз-я фокуса].
Возможные варианты фокусного числа в B-режиме: от 1 до 4.
Влияние на
изображение
В сфокусированной области более высокие контрастность и
разрешение, обеспечивающие повышенную четкость изображения.
Особенности
Чем больше фокусное число, тем ниже частота кадров изображения.
Описание
Количество получаемой информации можно увеличить, не перемещая
датчика и не изменяя положение стробирования.
Диапазон
сканирования
(поле обзора)
1. Для изменения диапазона сканирования нажмите [FOV] в меню
изображения, чтобы войти в режим настройки размера и
положения диапазона сканирования.
2. Нажмите <Устан>, чтобы переключиться между положением и
диапазоном поля обзора.
3. Вращайте трекбол, чтобы отрегулировать положение или размер
диапазона сканирования.
Когда задан максимально широкий диапазон сканирования, положение
сканирования нельзя изменить.
Выбрав более широкое значение диапазона, можно увеличить поле
обзора, но при этом снизится частота кадров.
ExFOV
Нажмите [ExFov] в меню изображения, чтобы включить или выключить
функцию.
Для линейных датчиков функция ExFOV отображает поле обзора в
виде трапеции.
Для конвексных датчиков функция ExFOV увеличивает угол
сканирования.
Особенности
Параметры положения и диапазона поля обзора доступны только для
конвексных датчиков.
Фокус
Регулировка отображения формируемого изображения
5-4 Оптимизация изображения
Линейная плотность
Описание
Эта функция определяет качество и информативность изображения.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Лин. плотн.].
Уровни: UH/ H/ M/ L.
Влияние на
изображение
Чем выше линейная плотность, тем выше разрешение и ниже частота
кадров.
Описание
Данная функция служит для регулировки разрешения изображения в
B-режиме для сжатия или расширения диапазона отображения уровней
серого.
Значение динамического диапазона отображается в области
параметров изображения в верхнем левом углу экрана.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Динам. диапаз].
Диапазон регулировки: 30-220 с шагом 5.
Влияние на
изображение
Чем больше динамический диапазон, тем больше информации
содержится в изображении, и тем ниже контрастность и выше помехи.
Описание
Эта функция служит для увеличения профиля изображения,
что позволяет распознавать границы изображения.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [iClear].
Система обеспечивает 7 уровней регулировки параметра iClear, причем
«Вык» означает, что функция iClear выключена. Чем больше значение,
тем сильнее результат.
Влияние на
изображение
Чем больше значение, тем четче профиль изображения.
Особенности
Эта функция реализована в дополнительном модуле.
Описание
Подавление помех и сглаживание изображения.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Сглаж].
Система предоставляет 4 уровня функции сглаживания. Чем больше
значение, тем выше сглаживание.
Описание
Эта функция служит для наложения и усреднения соседних изображений
в B-режиме с целью оптимизации изображения и удаления помех.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Ср.ч.кадр].
Система предоставляет 8 уровней регулировки персистенции кадров.
Чем больше значение, тем сильнее эффект.
Влияние на
изображение
Персистенция позволяет удалить помехи изображения и сделать более
четкими детали.
Особенности
Увеличение инерционности может привести к пропаданию сигнала.
Динам. диапаз
iClear
Сглаживание
Персистенция
Оптимизация изображения 5-5
Поворот/Инвертирование
Описание
Эта функция улучшает обзор отображаемого изображения.
Инвертирование
Горизонтальное или вертикальное инвертирование изображения.
Для инвертирования изображения нажмите пункт меню [Развор Л/П]
или [Развор.В/Н].
Поворот
Изображение поворачивается с помощью пункта меню [Поворот].
Возможные углы поворота изображения: 0°, 90°, 180°, 270°.
При повороте изображения на 90° или 270° в верхней части экрана
отображается шкала глубин.
При зеркальном отражении или повороте изображения метка «M» меняет положение на
экране. По умолчанию эта метка находится в верхнем левом углу области визуализации.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Описание
В двухоконном режиме, когда для изображений в обоих окнах
используются одинаковые тип датчика, глубина, инвертирование,
поворот и коэффициент увеличения, система будет объединять эти
два изображения, чтобы расширить поле обзора.
Операция
Эта функция включается и выключается с помощью пункта меню
[Автообъед].
Особенности
Доступна только для линейных датчиков.
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Описание
Регулировка контрастности серого для оптимизации изображения.
Операция
Карту можно выбрать с помощью пункта меню [Карт.сер].
Регулировка возможна также при помощи шкалы уровней серого
цвета: установите курсор на шкалу уровней серого цвета и нажмите
<Устан> на панели управления, чтобы выполнить регулировку.
Система предоставляет на выбор 8 карт уровней серого цвета.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Описание
Функция «Раскрас.» обеспечивает обработку изображения на
основе цветового контраста, а не на различиях уровня серого.
Операция
Карту цвета можно выбрать с помощью пункта меню [Карта оттенков].
Система предоставляет на выбор 16 карт цвета.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Автообъед
Карта градаций серого
Карта оттенков
5-6 Оптимизация изображения
IP
Описание
IP — это комбинация нескольких параметров обработки изображения,
которые используются для быстрой оптимизации изображения. Значения
этой группы параметров отображаются в реальном времени в области
параметров изображения в верхнем левом углу экрана.
В комбинацию параметров IP входят динамический диапазон,
устойчивость и сглаживание.
Операция
Выберите группы IP с помощью пункта меню [IP].
Система предоставляет 8 групп комбинаций IP, причем для каждого
параметра можно задать конкретное значение.
Описание
Функция TSI служит для оптимизации изображения путем подбора
акустической скорости в соответствии с характеристиками ткани.
Операция
Режимы TSI можно выбрать с помощью пункта меню [TSI].
Система предоставляет 4 способа оптимизации отдельных тканей:
«Общее», «Мышца», «Жидк.» и «Жир».
Описание
Оптимизация параметров изображения в соответствии с характеристиками
текущей ткани для большей эффективности изображения.
Операция
Нажмите клавишу <Gain/ iTouch> на панели управления, и в области
параметров изображения появится значок iTouch.
Нажмите пункт [iTouch] в меню изображения, чтобы отрегулировать
усиление в состоянии iTouch от -12 до 12 дБ.
Описание
Эта функция предназначена для подавления сигналов изображения,
уровень которых ниже определенной шкалы серого. Область,
соответствующая отклоненному сигналу, окрашивается в черный цвет.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Отклон. серого].
Диапазон регулировки: 0-5.
Описание
Служит для расширения или ограничения вручную сигнала в некоторой
определенной шкале.
Операция
Нажмите пункт меню [Крив.], чтобы открыть диалоговое окно для
выполнения регулировки.
Перетащите узел кривой, чтобы увеличить или уменьшить параметры
шкалы серого: вверх — увеличение, вниз — уменьшение.
Описание
γ-коррекция используется для исправления нелинейных искажений
изображений.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [γ].
Диапазон регулировки: 0—3. Чем выше значение, тем темнее изображение.
TSI
iTouch
Отклонение серого
Кривая
γ
Оптимизация изображения 5-7
Инверсия серого
Описание
Изменение полярности изображения на противоположную.
Операция
Инверсия изображения включается и выключается с помощью пункта
меню [Инв.серого].
Особенности
Функции подавления серого, кривой, γ и инверсии серого доступны
при визуализации в реальном времени, стоп-кадре или видеообзоре.
Эти регулировки постобработки не влияют на видеообзор.
Описание
Отображение или скрытие шкалы ширины (горизонтальной шкалы).
Горизонтальная шкала аналогична вертикальной шкале (шкала
глубины), они изменяются одновременно в режиме масштабирования
или при изменении количества окон изображения. HScale
инвертируется при повороте изображения вверх/вниз.
Операция
Выберите пункт меню [HScale], чтобы показать или скрыть шкалу.
Горизонтальная шкала
5.4 M-режим
5.4.1 Протокол исследования в M-режиме
1. Во время сканирования в B-режиме выберите высококачественное изображение
и отрегулируйте исследуемую область так, чтобы она оказалась в центре этого
изображения.
2. Нажмите <M> на панели управления и поворачивайте трекбол, чтобы
отрегулировать контрольную линию.
3. Нажмите еще раз <M> или <Обновл> на панели управления, чтобы перейти в
M-режим, который позволяет наблюдать движение ткани вместе с изображениями
B-режима.
4. При необходимости контрольную линию можно также отрегулировать во время сканирования.
5. Отрегулируйте параметры изображения для получения оптимизированных изображений.
6. При необходимости выполните другие операции (например, измерение или вычисление).
5-8 Оптимизация изображения
5.4.2 Параметры M-режима
Дисплей
F D DR
G
V
Параметр
Частота
Глубина
Динамический
диапазон в
M-режиме
M Усил
M Скор
Описание
Регулировка усиления в M-режиме. Значение усиления отображается в
области параметров изображения в верхнем левом углу экрана.
Операция
При повороте ручки <Gain/iTouch> по часовой стрелке усиление
увеличивается, а при повороте против часовой стрелки — уменьшается.
Диапазон регулировки составляет 0—100.
Влияние на
изображение
При увеличении усиления повышается яркость изображения, что
позволяет увидеть больше получаемых сигналов. Но при этом могут
увеличиться помехи.
Описание
Изменение положения фокуса в M-режиме. Значки положения фокуса,
например « », отображаются на правой стороне изображения.
Операция
Положение фокуса регулируется с помощью пункта меню [Поз-я фокуса].
Описание
Задание формата отображения изображения M-режима вместе
изображением B-режима.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [ФорОтоб].
Имеются четыре формата вывода на экран изображений: «В/Н 1:1»,
«В/Н 1:2», «В/Н 2:1», «Полноэкр.».
Влияние на
изображение
Регулируйте, исходя из ситуации, и выполняйте требуемый анализ путем
сравнения.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
При сканировании в M-режиме область параметров в верхнем левом углу экрана
отображает значения параметров следующим образом:
Во время визуализации в M-режиме можно переключаться между меню режимов
B и M с помощью заголовка меню.
Во время сканирования в M-режиме частота и акустическая мощность датчика
синхронизируется с этими параметрами B-режима.
Регулировка глубины или TGC изображения в B-режиме приведет к
соответствующим изменениям на изображении в M-режиме.
5.4.3 Оптимизация изображения в M-режиме
Усиление
Focus Position
Формат отображения
Оптимизация изображения 5-9
Скорость
Описание
Данная функция служит для задания скорости сканирования в
M-режиме. Значение скорости отображается в области параметров изображения в верхнем левом углу экрана.
Операция
Скорость изменяется с помощью пункта меню [Скор.].
Имеются 6 уровней скорости сканирования. Чем меньше значение,
тем выше скорость.
Влияние на
изображение
Изменение скорости облегчает выявление нарушений сердечного цикла
Описание
Функция «Раскрас.» обеспечивает обработку изображения на основе
цветового контраста, а не на различиях уровня серого.
Операция
Карту цвета можно выбрать с помощью пункта меню [Карта цвета].
Система предоставляет на выбор 16 различных карт.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Описание
Регулировка контрастности серого для оптимизации изображения.
Операция
Карту можно выбрать с помощью пункта меню [Карт.сер].
Регулировка возможна также при помощи шкалы уровней серого цвета:
установите курсор на шкалу уровней серого цвета и нажмите <Устан> на
панели управления, чтобы выполнить регулировку.
Система предоставляет на выбор 8 карт уровней серого цвета.
Особенности
Эта функция доступна при формировании изображения в режиме
реального времени, в режиме стоп-кадра или в состоянии видеообзора.
Описание
Эта функция служит для увеличения профиля изображения,
что позволяет распознавать границы изображения.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Улучш.кромок].
Система предоставляет 14 уровней эффектов улучшения яркости
контуров, причем «Вык» означает, что улучшение яркости контуров
выключено. Чем больше значение, тем сильнее эффект.
Особенности
Значительное улучшение яркости контура может привести к увеличению
помех.
Описание
Настройка контрастной разрешающей способности изображения, сжатие
или расширение диапазона отображаемых градаций серого. Значение
динамического диапазона отображается в области параметров
изображения в верхнем левом углу экрана.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [Динам. диапаз].
Диапазон регулировки: 30-220 с шагом 5.
Влияние на
изображение
Чем больше динамический диапазон, тем больше информации
содержится в изображении, и тем ниже контрастность и выше помехи.
Карта оттенков
Карта градаций серого
Усиление контура
Динам. диапаз
5-10 Оптимизация изображения
M Смягчение
Описание
Эта функция служит для обработки строк развертки M-изображений с целью
подавления шумов и более четкого отображения деталей изображения.
Операция
Регулируется с помощью пункта меню [M Смягч].
Система предоставляет 14 уровня регулировки смягчения изображения в
M-режиме. Чем больше значение, тем сильнее эффект.
Регулировка линии
стробирования PW
SV
Угол
SVD
5.5 Режим PW допплера
Режим PW (режим импульсно-волнового допплера) используется для получения
данных о скорости и направлении потока крови путем спектрального отображения
в реальном масштабе времени. Горизонтальная ось представляет время,
а вертикальная ось — доплеровский сдвиг частоты.
Режим PW позволяет изучать в одном определенном месте скорость, направление и
характеристики потока.
Визуализация в режиме PW является дополнительной функцией.
5.5.1 Основные процедуры режима
исследования PW
1. Во время сканирования в B-режиме выберите изображение высокого качества и
отрегулируйте исследуемую область так, чтобы она оказалась в центре этого
изображения.
2. Задайте пользовательскую клавишу для режима PW, выбрав [Настройки]
[Настр-ки сист] [Конф.Клавиш]. Нажмите пользовательскую клавишу для PW,
чтобы скорректировать контрольную линию.
Состояние пробы отобразится в области параметров изображения в верхнем
правом углу экрана следующим образом:
3. Контрольная линия устанавливается движением трекбола влево и вправо.
Глубина контрольного объема (SVD) задается движением трекбола вверх и вниз.
Отрегулируйте угол и размер SV с учетом фактической ситуации.
4. Повторно нажмите пользовательскую клавишу для PW или <Обновл>, чтобы войти в
режим PW и выполнить исследование. Размер, угол и глубину контрольного объема
можно регулировать также во время сканирования в реальном масштабе времени.
Оптимизация изображения 5-11
5. Во время сканирования в режиме PW получение оптимизированных изображений
PW
Параметр
F
G
Частота
повторения
импульсов
WF
SVD
SV
Угол
Что
означает
Частота
Усиление
Частота
повторения
импульсов
Фильтр
пульсаций
стенок
Позиция
SV
Размер
SV
Угол
Описание
Эта функция предназначена для регулировки усиления спектральной
карты. Значение усиления отображается в области параметров
изображения в верхнем правом углу экрана.
Операции
Усиление увеличивается и уменьшается поворотом ручки <Gain/iTouch>
по часовой стрелке и против часовой стрелки, соответственно.
Диапазон регулировки: 0–100 с шагом 2.
Влияние на
изображение
При увеличении усиления повышается яркость изображения, что
позволяет увидеть больше получаемых сигналов. Но при этом могут
увеличиться помехи.
Описание
Регулировка положения и размера контрольного объема в режиме PW.
Значения SV и SVD в реальном времени отображаются в области
параметров изображения в верхнем правом углу экрана.
Разм.SV
Нажмите пункт [SV] в меню изображения и выберите размер
контрольного объема.
Значение: 0,5-20 мм.
SVD
Глубина контрольного объема выбирается с помощью трекбола.
Влияние на
изображение
Чем меньше размер SV, тем точнее результат. Чем больше размер SV,
тем больше информации содержат результаты.
достигается регулировкой параметров.
6. При необходимости выполните другие операции (например, измерение или
калибровку).
Если выбран параметр отображения контрольной линии, то данная линия будет
отображаться всегда и для перехода в PW-режим нужно просто нажать
пользовательскую клавишу для PW. Подробные сведения см. в главе 4.3.1 «Выбор
режима исследования и датчика».
5.5.2 Параметры изображения в режиме PW
При сканировании в режиме PW область параметров изображения в верхнем правом
углу экрана отображает значения параметров в следующем формате:
Во время формирования изображения в режиме PW на сенсорном экране
одновременно отображаются меню оптимизации для B-режима и режима PW.
Между ними можно переключаться, выбирая соответствующие вкладки режимов.
При регулировке глубины изображения в B-режиме соответствующие изменения
происходят также на изображении в режиме PW.
5.5.3 Оптимизация изображения в режиме PW
Усиление
SV
5-12 Оптимизация изображения
Частота
Описание
Данная функция служит для выбора рабочей частоты текущего датчика.
Ее значение отображается в области параметров изображения в левом
верхнем углу экрана, где «F» представляет частоту B-режима, а «FH» —
частоту гармоники.
Операция
Выберите значение частоты с помощью пункта [Частота] в меню
изображения или вращения ручки <Focus/Freq./THI> на панели
управления.
Значения частоты зависят от типа датчика.
Выбирайте частоту с учетом глубины сканирования и характеристик
исследуемой в данный момент ткани.
Влияние на
изображение
Чем выше частота, тем лучше разрешение в ближней зоне, и тем хуже
сила проникновения.
Визуализация гармоник повышает разрешение в ближней зоне и
сокращает помехи с низкой частотой и большой амплитудой, улучшая
изображение малых органов.
Описание
Эта функция служит для регулировки диапазона скорости потока с
помощью изменения PRF в системе.
Значение PRF в реальном времени отображается в области
параметров изображения в верхнем правом углу экрана.
Операции
Для регулировки нажмите пункт [Шкала] в меню изображения.
Влияние на
изображение
Обеспечивает более четкое изображение цветного потока.
Используйте низкое значение PRF для наблюдения за
низкоскоростными потоками, и высокое значение PRF для
наблюдения за высокоскоростными потоками.
Особенности
При использовании низкоскоростной шкалы и высоких скоростей
возможно наложение спектра.
При использовании высокоскоростной шкалы низкие скорости могут не
распознаваться.
Описание
Оптимизация параметров изображения в соответствии с характеристиками
текущей ткани для большей эффективности изображения.
Операции
Функцию можно включить с помощью клавиши <Gain/iTouch> на панели
управления.
Описание
Эта функция служит для задания способа отображения спектра.
Операции
Эта функция включается с помощью пункта [Разверн] в меню изображения.
Откройте [Настройки] [Предуст.сист.] [Изоб] и выберите
«Автоинверсия». После этого при направлении цветного потока
под определенным углом цветовая шкала будет автоматически
инвертироваться, сохраняя для оператора привычное направление потока.
Шкала
iTouch
Инвертирование
Оптимизация изображения 5-13
Скорость
Описание
Эта функция служит для задания скорости сканирования при
формировании изображения в режиме PW.
Операции
Нажмите пункт [Скор.] в меню изображения.
Имеются 6 уровней скорости сканирования. Чем меньше значение,
тем выше скорость.
Влияние на
изображение
Изменение скорости облегчает определение сердечных циклов и
получение более подробной картины.
Описание
Эта функция служит для уравновешивания временного и
пространственного разрешения.
Операции
Регулируется с помощью пункта [Врем/Простр] в меню изображения.
Существует 4 уровня значений «Врем/Простр».
Описание
Эта функция отфильтровывает низкоскоростные сигналы для
обеспечения эффективной информации и используется для
регулировки фильтруемой частоты. Значение отображается в
области параметров изображения в верхнем правом углу экрана.
Операции
Устанавливается с помощью пункта [WF] в меню изображения.
Существует 7 уровней функции фильтра пульсации стенок.
Особенности
Возможно пропадание сигналов низкоскоростного потока.
Описание
Эта функция обеспечивает обработку изображения на основе цветового
контраста, а не на различиях уровня серого.
Операции
Нажмите пункт [Карта оттенков] в меню изображения и выберите карту.
Имеются 16 различных карт.
Описание
Эта функция применяет поправку на уровень серого цвета для
получения оптимальных изображений.
Операции
Нажмите пункт [Карт.сер] в меню изображения.
Имеются 8 различных карт.
Временное/пространственное разрешение
Фильтр пульсаций стенок
Карта оттенков
Карта градаций серого
5-14 Оптимизация изображения
Автоматическое вычисление
Описание
Эта функция служит для вычерчивания контура спектра и
вычисления параметров изображения в режиме PW. Результаты
вычисления выводятся в окне результатов.
Автоматическое
вычисление
Функция автоматического вычисления включается с помощью пункта
[Авто выч.] в меню изображения.
Автоматическое
вычисление
параметров
Параметры выбираются в диалоговом окне, которое вызывается
нажатием пункта [Параметр авто выч.] в меню изображения.
Автоматическое
вычисление
циклов
Определение количества сердечных циклов для автоматического
вычисления.
Для выбора количества циклов (от 1 до 5) нажмите кнопку меню
изображений [Цикл авторасчет].
Операции
При сканировании в реальном масштабе времени отображаются
результаты, вычисленные в последнем сердечном цикле.
В режиме стоп-кадра и видеообзора отображаются результаты,
вычисленные на основе текущей выбранной области.
Описание
Задание формата отображения изображения режима PW с
изображениями B-режима.
Операции
Нажмите пункт [ФорОтоб] в меню изображения и выберите формат.
Опции: V2:1, V1:2, V1:1, Полноэкр.
Описание
Определяет область нулевой скорости спектра.
Операции
Для регулировки нажмите пункт [Базовая линия] в меню
изображения.
Влияние на
изображение
Изменение диапазона скорости потока для оптимизации
изображения.
Описание
Эта функция служит для регулировки угла между допплеровским
вектором и потоком с целью повышения точности определения
скорости.
Значение угла регулировки отображается в правой части
спектральной карты.
Операции
Нажмите пункт <Угол> в меню изображения и отрегулируйте угол.
Диапазон регулировки угла: от -89 до 89° с шагом 1°.
Формат отображения
Базовая линия
Угол
Оптимизация изображения 5-15
Быстрый угол
Описание
Быстрое изменение угла контрольного объема с шагом 60°. Значение в
реальном времени отображается в правой части спектральной карты.
Операции
Нажмите пункт [Быст.угол] в меню изображения.
Существует 3 угла для быстрой регулировки: -60°, 0° и 60°.
Описание
Динамический диапазон несет в себе информацию, которая
преобразуется из интенсивности эхо-сигналов в шкалу оттенков серого.
Операции
Регулируется с помощью пункта [Динам. диапаз] в меню изображения.
Диапазон регулировки: 24-72 дБ с шагом 2 дБ.
Влияние на
изображение
Чем больше динамический диапазон, тем больше информации
содержится в изображении, и тем ниже контрастность и выше помехи.
Описание
Эта функция служит для регулировки выходного аудиосигнала в
спектральной карте.
Операции
Нажмите пункт <Аудио> в меню изображения и выберите громкость.
Диапазон регулировки аудиосигнала: 0-100%.
Влияние на
изображение
Применение выходного аудиосигнала помогает определить
особенности и состояние потока.
Описание
Эта функция служит для регулировки углов контрольной линии.
Операции
Регулируется с помощью пункта [Напр.] в меню изображения.
Влияние на
изображение
Эта функция служит для управления направлением луча с целью
изменения угла между лучом и направлением потока при неподвижном
линейном датчике.
Значения углов направления меняются в зависимости от датчика.
Особенности
Функция «Напр PW» доступна только для линейных датчиков.
Динам. диапаз
Звук
PW напр.
5-16 Оптимизация изображения
6 Отображение и
ПРИМЕЧАНИЕ.
Масштабирование изображения изменяет частоту кадров, что
способствует изменению тепловых индексов. Возможно также
изменение положения фокальных зон, которое может привести к
смещению места пиковой интенсивности в акустическом поле. В
результате возможно изменение механического индекса.
видеообзор
6.1 Отображение изображения
6.1.1 Разделение экрана
Система поддерживает двухоконный (B/B) и четырехоконный (4B) формат
отображения. При этом активно только одно окно.
Двухоконное отображение: для входа в двухоконный режим нажмите
клавишу <Dual> на панели управления, затем с помощью клавиши <Dual>
переключитесь между двумя изображениями.
Чтобы выйти, нажмите клавишу <B> на панели управления.
Режимы, поддерживающие двухоконное отображение: B-режим, PW-режим,
М-режим.
Четырехоконное отображение: для входа в четырехоконный режим нажмите
клавишу <Quad> на панели управления, затем с помощью клавиши <Quad>
переключайтесь между изображениями. Для выхода нажмите <B> на панели
управления.
6.1.2 Увеличение изображения
6.1.2.1 Точечное масштабирование
Процедуры:
1. Переход в состояние масштабирования:
Во время сканирования изображения в реальном виде нажмите ручку <Глубина/
Масштаб> на панели управления, чтобы включить индикатор масштабирования.
2. Регулировка области исследования:
Вращая трекбол, измените размер и положение рамки, переключаясь между
размером и положением с помощью клавиши <Устан>. После задания контрольного
объема нажмите ручку <Zoom>, чтобы войти в состояние точечного масштабирования
3. Выход:
В режиме точечного масштабирования нажмите ручку <Глубина/Масштаб> еще раз.
Отображение и видеообзор 6-1
Примечание.
Точечное масштабирование возможно только в режиме сканирования.
Наряду с глубиной и областью сканирования изменяется размер и положение
рамки контрольного объема.
6.1.2.2 Панорамное масштабирование
Процедуры:
1. Переход в состояние масштабирования:
Сделайте стоп-кадр изображения и нажмите ручку <Глубина/Масштаб> на панели
управления, чтобы включить индикатор масштабирования. Отобразится «картинка
в картинке».
2. Вращайте ручку <Глубина/Масштаб>, чтобы изменить коэффициент увеличения в
интервале 0,8—10.
3. Выход:
Нажмите ручку <Глубина/Масштаб>.
Отмените стоп-кадр изображения, и система автоматически выйдет из
состояния панорамного масштабирования.
6.1.2.3 iZoom (полноэкранное масштабирование)
Назначение: увеличение полноэкранного изображения.
В зависимости от области, которую требуется масштабировать, система
поддерживает два вида полноэкранного масштабирования:
Увеличение на весь экран стандартной области, включая область изображения,
область параметров, шапку изображения, область миниатюр и т. д.
Увеличение на весь экран только области изображения.
Процедуры:
1. Задайте пользовательскую клавишу:
(1) Нажмите клавишу <Настройки>, чтобы открыть страницу [Настр] ->
[Предуст.сист.] -> [Конф. клав].
(2) В списке функций выберите клавишу без функции.
(3) На странице «Др.» выберите iZoom.
(4) Нажмите [OK], чтобы завершить настройку.
2. Откройте изображение (или сканируемое в данный момент изображение), нажмите
один раз пользовательскую клавишу iZoom, чтобы увеличить стандартную область
изображения, и затем нажмите клавишу еще раз, чтобы увеличить только область
изображения.
3. Для возврата в обычное состояние нажмите пользовательскую клавишу еще раз.
В состоянии iZoom поддерживаются:
Измерения, добавление комментариев и меток тела.
Вывод видеосигнала, сохранение изображение и печать увеличенной области.
Для выхода из состояния масштабирования нажмите клавишу <Датчик>,
<Пациент>, <iStation>, <Просмотр> или <Настройки>.
6-2 Отображение и видеообзор
6.1.3 Включение и выключение стоп-кадра
изображения.
Чтобы сделать стоп-кадр сканируемого изображения, нажмите клавишу <Стоп-кадр>
на панели управления. В режиме стоп-кадра датчик перестает передавать
акустическую энергию, и все изображения и параметры остаются неизменными.
Совет: в зависимости от предварительных установок, после включения стоп-кадра
изображения система может перейти к видеообзору, просмотру, измерению,
добавлению комментариев или меток тела. (Для настройки откройте страницу:
[Настройки] [Настр-ки сист] [Изоб] «Настройки Freeze».)
Для отмены стоп-кадра нажмите клавишу <Стоп-кадр>, и система продолжит
сканирование изображения.
6.1.3.1 Переключение режимов получения изображений в
режиме стоп-кадра
При переключении режима в состоянии стоп-кадра действуют следующие правила:
В многооконном B-режиме нажмите клавишу <B>, чтобы выйти из многооконного
режима отображения и вывести на весь экран текущее активное окно.
В состоянии стоп-кадра система поддерживает переключение режимов
формирования изображения между подрежимами (только для активного окна).
Режим формирования изображения и параметры изображения в реальном
масштабе времени те же самые, что и до включения стоп-кадра, но формат
отображения совпадает с форматом до выключения стоп-кадра.
6.1.3.2 Переключение между форматами отображения
изображения в состоянии стоп-кадра
При переключении режима отображения изображения в состоянии стоп-кадра
действуют следующие правила:
2D+M (нажмите клавишу <Стоп-кадр> в режиме сканирования 2D+M)
Если перед стоп-кадром использовался режим 2D (стоп-кадр) + M (реальное
время) или 2D (реальное время) + M (стоп-кадр), то в режиме стоп-кадра можно
переключаться между режимами 2D (реальное время) + M (реальное время) или 2D
(стоп-кадр) + M (реальное время), нажимая клавишу <Обновл> на панели управления.
Двухоконный/четырехоконный режим отображения (нажмите клавишу <Стоп-кадр>
в двухоконном/четырехоконном режиме отображения)
При включении стоп-кадра активное окно по умолчанию — это окно сканирования
в реальном масштабе времени до включения стоп-кадра. В остальных окнах
изображений отображаются соответствующие видеопамяти. Если какая-либо
видеопамять свободна, в соответствующем окне изображение отсутствует.
Нажмите клавишу <Dual> или <Quad>, чтобы переключиться между
двухоконным и четырехоконным режимами.
Нажмите клавишу <B> на панели управления, чтобы перейти к однооконному
формату отображения. Отображается окно, активное в данный момент. В
однооконном режиме отображения нажмите <Dual> или <Quad>, чтобы
переключиться между двухоконным и четырехоконным режимами.
Выключение стоп-кадра: при выключении стоп-кадра в режиме многооконного
отображения можно только отменить стоп-кадр изображения в активном окне, а
остальные окна останутся в состоянии стоп-кадра. После отмены стоп-кадра в
режиме однооконного отображения система показывает одно изображение.
Отображение и видеообзор 6-3
6.2 Видеообзор
ВНИМАНИЕ!
1.
Изображения в режиме видеообзора могут
представлять собой ошибочно объединенные
отдельные сканограммы пациента. По окончании
исследования текущего пациента и перед началом
исследования нового пациента необходимо
очистить видеопамять, нажав клавишу <Завер.обс>
на панели управления.
2.
Во избежание неправильного выбора файла
изображения и неправильной постановки диагноза
видеофайлы, хранящиеся на жестком диске
системы, должны содержать сведения о пациентах.
После нажатия клавиши [Freeze] система позволяет просмотреть и отредактировать
изображения перед тем, как делать стоп-кадр. Эта функция называется «Видеообзор».
Увеличенные изображения также можно просмотреть после нажатия клавиши
<Стоп-кадр> таким же образом. На просматриваемых изображениях можно выполнить
операции постобработки и измерения, добавить комментарии и метки тела.
Система поддерживает просмотр в ручном и автоматическом режиме. По умолчанию
задан видеообзор в ручном режиме, но можно переключаться между ручным и
автоматическим режимами.
Кроме того, система поддерживает изображения, просматриваемые вместе с
физиологическими кривыми, если выполняется регистрация этих кривых.
6.2.1 Вход и выход из режима видеообзора
Вход в режим видеообзора
Откройте страницу [Настр]-> [Предуст.сист.]-> [Изобр]-> «Конфиг. с/к» и для
параметра «Вход при стоп-кадре» установите значение «Видео». После этого
система переходит в состояние видеообзора в ручном режиме, как только
нажимается клавиша <Стоп-кадр> для выполнения стоп-кадра изображения.
Откройте видеофайлы на экране миниатюр, iStation или просмотра, и система
автоматически перейдет в состояние видеообзора.
Выход из режима видеообзора
Нажмите клавишу <Стоп-кадр> еще раз, и система вернется к сканированию
изображения и выйдет из режима видеообзора.
Нажмите <Кинопетля> или <Esc>. Изображения по-прежнему останутся в
состоянии стоп-кадра, но система выйдет из режима видеообзора.
6-4 Отображение и видеообзор
6.2.2 Видеообзор в двумерном режиме
Метка начала
Курсор
Метка конца
Текущий кадр Всего кадров
Видеообзор в ручном режиме
При вращении трекбола или повороте многофункциональной ручки после входа в
режим двумерного видеообзора на экране будут отображаться одно за другим
изображения видеоролика.
При вращении трекбола влево просмотр изображений осуществляется в порядке,
обратном порядку сохранения изображений, т. е. изображения отображаются по
убыванию. При вращении трекбола вправо просмотр изображений осуществляется
в том же порядке, в каком они сохранялись, т. е., изображения отображаются по
возрастанию. Если вращать трекбол после достижения первого или последнего
кадра, отобразится последний или первый кадр, соответственно.
В нижней части экрана отображается индикатор выполнения видеообзора
(как показано на рисунке ниже):
Автоматический видеообзор
Просмотр всей видеозаписи
В состоянии видеообзора в ручном режиме нажмите пункт меню [Автовосп],
чтобы включить автоматический видеообзор.
Установка области для автоматического видеообзора
Для автоматического просмотра можно задать сегмент кинопетли. После задания
области для автоматического видеообзора такой обзор может выполняться только
в пределах этой области; при этом видеообзор вручную можно выполнять и за
пределами этой области. При сохранении видеофайла сохраняются только
изображения в пределах этой области.
a) Задайте первый кадр: чтобы задать исходную позицию, вручную найдите
кадр, который хотите сделать начальным, и затем нажмите пункт [Уст. лев],
чтобы установить метку начала.
b) Задайте последний кадр: чтобы задать конечную позицию, вручную найдите
кадр, который хотите сделать конечным, и затем нажмите пункт [Уст. прав],
чтобы установить метку конца.
c) В меню изображения выберите пункт [Автовосп].
d) Нажмите еще раз пункт [Автовосп] или вращайте трекбол, чтобы перейти
к видеообзору в ручном режиме, либо нажмите клавишу <Кинопетля>,
чтобы выйти из видеообзора.
e) Нажмите [К первому]/[К последнему], чтобы просмотреть первое или
последнее изображение.
Советы: в двухоконном или четырехоконном формате отображения видеообзор
возможен в каждом окне изображения.
Отображение и видеообзор 6-5
6.2.3 Видеообзор в M-режиме и режиме PW
Время
воспроизведения
Общее время
Метка начала
Метка конца
Курсор
При вращении трекбола или повороте многофункциональной ручки после перехода к
видеообзору в M/PW-режиме изображения видеоролика будут отображаться на экране
одно за другим.
При вращении трекбола влево ползунок индикатора выполнения движется влево,
изображения перемещаются вправо, появляясь на экране в порядке, обратном
порядку сохранения. При вращении трекбола вправо ползунок индикатора выполнения
движется вправо, изображения перемещаются влево, появляясь на экране в порядке
сохранения. Если вращать трекбол после достижения самого первого или самого
последнего кадра, отобразится последний или первый кадр, соответственно.
В нижней части экрана отображается индикатор выполнения видеообзора
(как показано на рисунке ниже):
Операции видеообзора те же, что и в двумерном режиме.
Советы: при проигрывании спектральных видеофайлов звук воспроизводится синхронно
с изображением, если скорость автоматического просмотра установлена на 1.
6.2.4 Связанный видеообзор
Связанный видеообзор означает просмотр изображений, полученных в одно и то
же время.
Текущее двумерное изображение указывается меткой кадра на отметке времени
изображения M/PW.
Для переключения между окнами в двухоконном или четырехоконном режиме
отображения, в котором можно просматривать только изображения текущего
активного окна, используйте клавишу <Dual> или <Quad>.
6-6 Отображение и видеообзор
6.3 Видеопамять
Одиночное, B
Dual
Quad
Память разделена
на два сегмента
емкостью N/2
кадров каждый
Память разделена
на два сегмента
емкостью N/2
кадров каждый
Память разделена
на четыре
сегмента
емкостью N/4
кадров каждый
6.3.1 Разделение видеопамяти
В данной модели система всегда разделяет видеопамять на 2 части, даже в случае
наличия единственного окна изображения в B-режиме. Нажатием клавиши <B> можно
переключаться между изображениями из разных сегментов памяти, что позволяет их
сравнивать.
Емкость памяти делится поровну в соответствии с числом сегментов памяти, как
показано в приведенной ниже таблице (в качестве примера взяты изображения
B-режима низкой плотности, емкость видеопамяти B-режима равна N кадрам):
6.4 Предварительная установка
Откройте [Настройки] [Настр-ки сист] [Общий], чтобы предварительно установить
длину сохраняемой видеозаписи.
Продолжительность видео: 1~60 с.
Отображение и видеообзор 6-7
7 Измерение
ОСТОРОЖНО!
Во избежание ошибочного диагноза из-за неточных
результатов измерений исследуемая область должна
измеряться в самой оптимальной плоскости
изображения.
ВНИМАНИЕ!
1.
В случае отмены стоп-кадра или изменения режима
во время измерения измерители и данные измерений
исчезают с экрана. Данные общих измерений будут
утеряны. Данные специальных измерений
сохраняются в отчете.
2.
В случае выключения системы или нажатия клавиши
<Завер.обс> во время измерения несохраненные
данные будут утеряны.
3.
В двойном B-режиме визуализации результаты
измерения объединенного изображения могут
быть неточными. Поэтому такие результаты
предоставляются только для справки, а не для
подтверждения диагноза.
Существуют общие измерения и специальные измерения. Измерения можно
выполнять на увеличенном изображении, в режиме видеообзора, на получаемом в
режиме реального времени изображении или стоп-кадре. Подробнее об измерениях
см. в руководстве [Специальные процедуры].
7.1 Основные операции
Вход и выход из режима измерения
Вход: на панели управления нажмите клавишу <Измеритель>, чтобы перейти к
общим измерениям, или нажмите клавишу <Измерение>, чтобы перейти к
специальным измерениями.
Для выхода нажмите клавишу <Измеритель> или <Измерение> еще раз.
Результаты измерений и справочная информация
Система отображает и обновляет результаты измерений в окне результатов.
Справочная информация по измерениям и вычислениям отображается в области
справочной информации в нижней части экрана.
Измерение 7-1
7.2 Общие измерения
Инструменты измерения
Функция
Отрезок
Измерение расстояния между двумя указанными точками.
Глубина
Расстояние между поверхностью датчика и исследуемой
точкой вдоль ультразвукового луча.
Угол
Угол между двумя пересекающимися плоскостями.
Площадь
Измерение площади и периметра замкнутой области.
Объем
Объем исследуемого объекта.
Пересекающиеся линии
Длина сегментов двух линий, перпендикулярных друг другу.
Параллельные линии
Расстояние между каждой парой параллельных линий в
последовательности.
Длина контура
Измерение длины кривой на изображении.
Двойное расстояние
Измерение длины сегментов двух линий,
перпендикулярных друг другу.
Отношение отрезков
Измерение длин двух любых сегментов линий и
вычисление отношения этих длин.
Отношение площадей
Площади двух любых областей и вычисленное отношение
этих площадей.
Гистограмма B
Распределение градаций серого ультразвуковых эхосигналов в замкнутой области
Профиль B
Распределение градаций серого ультразвуковых эхосигналов вдоль линии
Инструменты измерения
Функция
Отрезок
Расстояние между двумя точками по вертикали.
Время
Временной интервал между двумя любыми точками.
Наклон
Измерение расстояния и времени между двумя точками и
расчет наклона.
ЧСС
Измерение времени n (n≤8) сердечных циклов и расчет
ЧСС на изображении в M-режиме.
Скорость
Расчет средней скорости путем измерения расстояния и
времени между двумя точками.
7.2.1 Общие измерения в режиме 2D
Под общими измерениями в режиме 2D понимаются общие измерения, выполняемые
в двумерном режиме:
7.2.2 Общие измерения в M-режиме
Под общими измерениями в M-режиме понимаются общие измерения, выполняемые в
M-режиме. Ниже перечислены измерения, которые можно выполнить:
7-2 Измерение
7.2.3 Общие измерения в допплеровском режиме
Инструменты
измерения
Функция
Время
Измерение временного интервала между двумя точками.
ЧСС
Измерение интервала времени между n (n≤8) циклами сердечных
сокращений на изображении в режиме PW и вычисление числа
сердечных сокращений в минуту.
Скор
На изображении в допплеровском режиме скорость и PG (градиент
давления) измеряются в точке кривой допплеровского спектра.
Ускорение
Для вычисления разности скоростей и ускорения измеряются
скорости и временной интервал между двумя точками.
Д конт.
Для получения скорости, PG и т. д. на изображении в режиме PW
получают контур одной или нескольких допплеровских кривых.
PS/ED
Для вычисления индекса сопротивления (RI) и отношения пикового
систолического к конечно-диастолическому давлению (PS/ED)
измеряются скорость и градиент давления (PG) между двумя
пиками допплеровского спектра.
Объемный
кровоток
Измерение кровотока, проходящего через определенное
поперечное сечение сосуда за единицу времени.
Общие измерения в допплеровском режиме — это измерения общего характера на
изображениях в режиме PW. Ниже перечислены измерения, которые можно выполнить:
7.3 Специальные измерения
Система поддерживает следующие типы измерений:
Абдоминальные измерения – используются для измерений абдоминальных
органов (печени, желчного пузыря, поджелудочной железы, почек и т. д.) и крупных
абдоминальных сосудов.
Акушерские измерения — используются для измерения индексов роста плода
(в том числе EFW), а также вычисления GA и EDD. Оценка плода выполняется
путем анализа графика роста и биофизического профиля плода.
Кардиологические измерения – используются для измерения функции левого
желудочка, а также параметров главной артерии и вены и т.д.
Гинекологические измерения — используются для исследований матки,
яичников, фолликулов и т. д.
Измерения малых органов —используются для исследований малых органов,
таких как щитовидная железа.
Урологические измерения — используются для оценки объема простаты,
семенного пузырька, почки, надпочечника, мочевого пузыря и яичка.
Сосудистые измерения —используются для исследований сонных артерий,
головного мозга, верхних и нижних конечностей и т. д.
Педиатрические измерения — используются для измерения тазобедренного сустава.
Измерения нервной системы — используются при исследовании структур нервной
системы.
Измерение 7-3
7.4 Точность измерений
Параметр
Диапазон значений
Погрешность
Отрезок
Полноэкранное отображение
В пределах ±4%.
Площадь
Полноэкранное отображение
В пределах ±8%.
Окружность
Полноэкранное отображение
В пределах ±20%.
Угол
Полноэкранное отображение
В пределах ±3%.
Параметр
Диапазон значений
Погрешность
Объем
Полноэкранное отображение
В пределах ±12 %
Параметр
Диапазон значений
Погрешность
Отрезок
Полноэкранное отображение
В пределах ±4 %
Время
Отображение временной шкалы
В пределах ±1%.
ЧСС
Отображение временной шкалы
В пределах ±5%.
ПРИМЕЧАНИЕ.
В пределах выбранного диапазона значений обеспечивается точность
измерений в пределах указанного диапазона. Характеристики
точности являются характеристиками в наихудших условиях или
определены на основании реальных испытаний системы без учета
поправки на скорость звука.
Таблица 1. Погрешность двумерных изображений
Таблица 2. Измерения объема
Таблица 3. Измерения времени/движения
7-4 Измерение
8 Комментарии и метки тела
ОСТОРОЖНО!
Необходимо вводить достоверные комментарии.
Неверные комментарии могут привести к
диагностическим ошибкам!
8.1 Комментарии
Комментарии можно добавлять к ультразвуковому изображению с целью привлечения
внимания, пометки или передачи информации, наблюдаемой во время исследования.
Комментарии можно добавлять к изображению во время: масштабирования,
видеообзора, сканирования в режиме реального времени, стоп-кадра. Можно ввести
комментарии с помощью клавиатуры, вставить предварительно заданные
комментарии из библиотеки комментариев или вставить стрелки-маркеры.
8.1.1 Основные процедуры ввода комментариев
1. Вход в режим комментариев
Чтобы войти в режим комментариев, нажмите клавишу [Comment]. Курсор
превратится в «|».
Нажмите любую буквенно-цифровуюклавишу, и рядом с курсором появится
соответствующая буква или цифра.
Нажмите клавишу <Стрелка>, чтобы перейти к добавлению стрелок.
Советы: по умолчанию при входе системы в состояние комментариев все символы
вводятся в верхнем регистре. Горит индикаторная лампа клавиши <Caps Lock>.
2. Установите курсор в том месте, где нужно поместить комментарий. Добавьте к
изображению новый комментарий, соответствующий действительности. Здесь
можно изменять, перемещать, удалять, скрывать или показывать завершенные
комментарии.
3. Выход из режима комментариев
В режиме комментариев нажмите клавишу <Комментарий>.
Либо нажмите <ESC> или любую иную клавишу режима работы, например
[Измеритель], [Измерение] и т. п.
В режиме добавления стрелок нажмите клавишу <Стрелка>.
Комментарии и метки тела 8-1
8.1.2 Меню комментариев
В режиме комментариев можно регулировать соответствующие настройки с помощью
меню.
Отображение или скрытие меню
В состоянии комментариев меню библиотеки текстовых комментариев открывается
и закрывается нажатием клавиши <Меню> или многофункциональной ручки.
Исходное положение в библиотеке комментариев
Пользовательская клавиша функции установки исходной позиции задается на
странице [Настр] [Предуст.сист.] [Конф. клав].
Установите курсор в требуемое исходное положение в библиотеке комментариев и
нажмите пользовательскую клавишу [Задать главн.]. Текущая позиция курсора станет
позицией по умолчанию, из которой добавляется комментарий. При нажатии пункта
[Главн] курсор будет возвращаться в заданную позицию по умолчанию.
Изменение размера шрифта и стрелки
Нажмите пункт [Разм.шриф], чтобы изменить размер шрифта комментария:
«Мал», «Срд» или «Бол».
Нажмите пункт [Разм.стрел], чтобы изменить размер стрелки комментария:
«Мал», «Срд» или «Бол».
Отображение ABC
Чтобы показать или скрыть добавленный комментарий, нажмите [Отображ.ABC].
Пользовательская клавиша для этой функции задается на странице [Настр]->
[Предуст.сист.]->[Конф. клав].
Установка языка комментариев
Чтобы включить или выключить комментарии на английском языке, нажмите
[Англ.]. Если включен английский язык, комментарии будут отображаться на
английском языке. Если английский язык выключен, комментарии будут
отображаться на заданном языке.
Если в данный момент используется английский язык, эта кнопка недоступна.
Пользовательские настройки
Нажмите [Польз.], чтобы открыть диалоговое окно со всеми комментариями в
текущем меню. Комментарии можно добавлять, удалять или редактировать.
8.1.3 Добавление комментариев
В системе можно сконфигурировать следующие библиотеки текстовых комментариев:
«Абдомин», «Кардиолог.», «GYN» (гинекология), «OB» (акушерство), «Уролог.», «SMP»
(малые органы), «Сосудис», «ДЕТ» (педиатрия) и «Нерв».
Ввод символов комментариев
1. Задание местоположения комментария:
С помощью трекбола или клавиши со стрелками на клавиатуре переместите
курсор в то место, где нужно вставить комментарий.
2. Ввод буквенно-цифровых символов:
Введите буквенно-цифровые символы с помощью клавиатуры (по умолчанию
используется верхний регистр).
Для ввода символа в верхнем регистре нажмите одновременно клавишу [Shift] и
соответствующую клавишу.
8-2 Комментарии и метки тела
3. Переход на новую строку:
В режиме редактирования (символы отображаются зеленым цветом) нажмите
<Enter>, чтобы переместить курсор на новую строку, причем он окажется в той же
позиции, что и в первой строке.
4. В режиме редактирования прокрутите трекбол или нажмите многофункциональную
ручку, чтобы подтвердить добавляемый символ, и он окрасится в желтый цвет.
Добавление текста комментария
Наведите курсор на требуемый текст комментария в меню и нажмите клавишу
<Устан> или многофункциональную ручку. После этого система добавит
выбранный текстовый комментарий в указанное место. Добавляемый
комментарий находится в состоянии редактирования, поэтому его можно
поправить.
или многофункциональную ручку, чтобы отобразить меню. Вращая ручку,
просмотрите комментарии один за другим; еще раз нажмите ручку, чтобы
добавить выбранный пункт меню на изображение (добавленный комментарий
можно редактировать). Вращая многофункциональную ручку, выберите
следующую часть и снова нажмите ручку, чтобы добавить вторую часть
комбинированного комментария. Повторяя процедуру, добавьте остальные
части комбинированного комментария. Нажмите <Устан>, чтобы завершить
добавление комментария.
Добавление стрелки
В место, на которое следует обратить внимание, можно добавить стрелку.
1. Нажмите клавишу <Стрелка>, и стрелка появится в заданном по
умолчанию месте.
2. Регулировка стрелки
Отрегулируйте положение и ориентацию стрелки: вращая трекбол, установите
стрелку в нужное положение и измените ее ориентацию (с шагом 15°) с
помощью многофункциональной ручки;
нажмите пункт меню [Разм.стрел], чтобы изменить размер стрелки.
3. Чтобы зафиксировать положение стрелки, нажмите <Устан> или <Enter>,
истрелка окрасится в желтый цвет.
4. Чтобы добавить дополнительные стрелки, повторите шаги, описанные выше.
5. Для выхода из режима комментариев с помощью стрелок нажмите клавишу
<Стрелка> или <ESC>.
8.1.4 Перемещение комментариев
1. Наведите курсор на комментарий, который требуется переместить. Выделите
комментарий, нажав клавишу <Устан>, и вокруг него появится подсвеченная рамка.
2. Для перемещения комментария в новое место поворачивайте трекбол.
3. Для фиксации нового положения комментария нажмите клавишу <Устан>,
и процедура перемещения комментария завершится.
Комментарии и метки тела 8-3
8.1.5 Редактирование комментариев
ПРИМЕЧАНИЕ.
1.
Если в момент нажатия клавиши <Очистить> нет выделенных
объектов, будут стерты все комментарии и измерители.
2.
При выключении системы на изображении стираются все
комментарии.
Изменение (редактирование) символов
1. Наведите курсор на комментарий, который требуется изменить.
Просто введите символ в указанном курсором месте, или
Дважды нажмите клавишу <Устан>, чтобы перейти в режим редактирования.
С помощью клавиш или переместите курсор туда, где нужно
вставить символы, и введите символы.
2. Нажатием клавиши <Удалить> или <Backspace> удаляется символ или текст
комментария справа или слева от курсора, соответственно.
3. Вращайте трекбол либо нажмите клавишу <Устан> или многофункциональную
ручку, чтобы подтвердить изменение и выйти из режима редактирования.
Комментарии окрасятся в желтый цвет.
Измерение (редактирование) стрелок
1. Наведите курсор на стрелку, которую требуется изменить. Когда курсор
отобразится как , нажмите клавишу <Устан>. Цвет текущей стрелки
поменяется на зеленый, вокруг стрелки появится зеленая рамка,
указывающая, что стрелку можно редактировать. Перемещая курсор,
поменяйте местоположение стрелки.
2. Измените направление стрелки с помощью многофункциональной ручки.
3. Чтобы завершить операцию изменения, нажмите клавишу <Устан> или <Enter>.
8.1.6 Удаление комментариев
Удаление стрелок, символов и текстов комментариев
1. Установите курсор на комментарий, который требуется удалить.
2. Нажмите клавишу <Устан>, чтобы выделить комментарий.
3. Для завершения операции удаления нажмите клавишу <Удалить> или
<Очистить>.
Удаление недавно добавленного символа, текста или стрелки
Когда после добавления нескольких комментариев курсор имеет вид «|» или «»,
можно удалить недавно добавленный или отредактированный комментарий, нажав
клавишу <Очистить>.
Стереть весь текст
Нажмите и удерживайте клавишу <Очистить>, чтобы удалить все комментарии.
8-4 Комментарии и метки тела
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.