Gima NEW MINDRAY DP-10 ULTRASOUND User guide [fr]

DP-10/DP-10T/DP-11/DP-15/DP-18
Echographe numérique
Manuel d'utilisation
[Volume de base]

Table des matières

Avis relatif à la propriété intellectuelle ............................................................................................ I
Responsabilité du fabricant ........................................................................................................... I
Garantie ....................................................................................................................................... II
Informations importantes ............................................................................................................. III
À propos de ce manuel ............................................................................................................... IV
Conventions de notation .............................................................................................................. IV
Manuels d'utilisation .................................................................................................................... IV
Copie papier des manuels ........................................................................................................... IV
Interfaces logicielles illustrées dans ce manuel ............................................................................. V
Conventions ................................................................................................................................. V
1 Consignes de sécurité .............................................................................................. 1-1
1.1 Classification de sécurité ................................................................................................. 1-1
1.2 Signification des termes de signalisation ............................................................................... 1-2
1.3 Signification des symboles de sécurité............................................................................. 1-2
1.4 Consignes de sécurité ..................................................................................................... 1-3
1.5 Latex ............................................................................................................................. 1-13
1.6 Etiquettes de mise en garde .......................................................................................... 1-14
2 Présentation de l'échographe .................................................................................. 2-1
2.1 Indications ....................................................................................................................... 2-1
2.2 Contre-indication ............................................................................................................. 2-1
2.3 Codes du produit et du modèle ........................................................................................ 2-1
2.4 Caractéristiques du produit .............................................................................................. 2-1
2.5 Configuration du système ................................................................................................ 2-2
2.6 Présentation de chaque composant ................................................................................. 2-6
Table des matières i
2.7 Symboles ...................................................................................................................... 2-13
3 Préparation de l'échographe ....................................................................................... 3-1
3.1 Déplacement/Mise en place de l'échographe ................................................................... 3-1
3.2 Alimentation électrique .................................................................................................... 3-1
3.3 Mise sous tension/hors tension de l'échographe .............................................................. 3-2
3.4 Connexion/déconnexion d'une sonde .............................................................................. 3-4
3.5 Connexion de la pédale ................................................................................................... 3-5
3.6 Connexion/déconnexion d'un périphérique de stockage USB ................................ ........... 3-6
3.7 Imprimante graphique/texte ............................................................................................. 3-6
3.8 Imprimante vidéo numérique ........................................................................................... 3-9
3.9 Imprimante vidéo analogique ................................................................ ......................... 3-10
3.10 DVD externe.................................................................................................................. 3-10
3.11 Écran initial et opérations élémentaires ........................................................................... 3-11
4 Préparation de l'examen ........................................................................................... 4-1
4.1 Commencer un examen .................................................................................................. 4-1
4.2 Informations patient ................................................................................................ ......... 4-1
4.3 Sélection de la sonde et du mode d'examen .................................................................... 4-8
4.4 Sélection du mode d'imagerie .......................................................................................... 4-9
4.5 Activation et poursuite d'un examen ................................................................................ 4-9
4.6 Suspension et fin d'un examen ...................................................................................... 4-10
5 Optimisation des images .......................................................................................... 5-1
5.1 Changement de mode d'image ........................................................................................ 5-1
ii Table des matières
5.2 Opérations élémentaires ................................ ................................................................ .. 5-1
5.3 Mode B ........................................................................................................................... 5-2
5.4 Mode M ........................................................................................................................... 5-9
5.5 Mode Doppler PW ......................................................................................................... 5-12
6 Affichage et revue ciné ............................................................................................. 6-1
6.1 Affichage des images ...................................................................................................... 6-1
6.2 Revue ciné ...................................................................................................................... 6-4
6.3 Mémoire ciné................................................................................................................... 6-7
6.4 Prédéfinition .................................................................................................................... 6-7
7 Mesure ....................................................................................................................... 7-1
7.1 Opérations de base ......................................................................................................... 7-1
7.2 Mesures générales .......................................................................................................... 7-2
7.3 Mesure d'application ........................................................................................................ 7-4
7.4 Précision des mesures .................................................................................................... 7-5
8 Commentaires et repères corporels ........................................................................ 8-1
8.1 Commentaires ................................................................................................................. 8-1
Table des matières iii
8.2 Body Mark (Repère corporel) ........................................................................................... 8-5
9 Gestion des données patient ........................................................................................ 9-1
9.1 Gestions des informations patient .................................................................................... 9-1
9.2 Gestion des fichiers d'image ............................................................................................ 9-1
9.3 Gestion des rapports ....................................................................................................... 9-9
9.4 Gestion des données patient (iStation) ........................................................................... 9-10
9.5 Sauvegarde et suppression des fichiers via le lecteur de DVD ....................................... 9-14
9.6 Gestionnaire des tâches patient ..................................................................................... 9-16
9.7 Contrôle d'accès ............................................................................................................ 9-17
10 DICOM...................................................................................................................... 10-1
10.1 Prédéfinition de DICOM ................................................................................................. 10-2
iv Table des matières
10.2 Vérification de la connectivité ........................................................................................ 10-9
10.3 Service DICOM ........................................................................................................... 10-10
10.4 Stockage sur supports externes DICOM ...................................................................... 10-14
10.5 Gestionnaire des tâches DICOM ................................................................................. 10-15
11 Configuration ................................................................ ................................ .......... 11-1
11.1 Prédéfinition du système ................................................................................................ 11-1
11.2 Prédéf des examens....................................................................................................... 11-7
11.3 Prédéfinition des mesures .............................................................................................. 11-8
11.4 Prédéfinition du service d'impression .............................................................................. 11-8
11.5 Prédéfinition réseau ..................................................................................................... 11-10
11.6 Maintenance ................................................................................................................ 11-11
11.7 Infos système ............................................................................................................... 11-11
12 Sondes et biopsie ................................................................................................... 12-1
12.1 Sonde ........................................................................................................................... 12-1
12.2 Guide de biopsie ......................................................................................................... 12-13
Table des matières v
13 Batterie ................................ ................................ .................................................... 13-1
13.1 Aperçu .......................................................................................................................... 13-1
13.2 Précautions ................................................................................................................... 13-2
13.3 Installation et retrait des batteries .................................................................................. 13-2
13.4 Témoin d'état de la batterie ........................................................................................... 13-3
13.5 Un cycle déchargement/chargement complet ................................................................ 13-4
13.6 Vérification des performances de la batterie .................................................................. 13-4
13.7 Elimination des batteries................................................................................................ 13-4
14 Sortie sonore ........................................................................................................... 14-1
14.1 Impact biologique .......................................................................................................... 14-1
14.2 Principe de précaution ................................................................................................... 14-1
14.3 Principe ALARA (valeur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre) ..... 14-2
14.4 Explication de l'IM/IT ..................................................................................................... 14-2
14.5 Configuration de la puissance sonore ............................................................................ 14-4
14.6 Contrôle de la puissance sonore.................................................................................... 14-4
14.7 Sortie sonore ................................................................................................................. 14-5
14.8 Incertitude des mesures ................................................................................................ 14-7
14.9 Références relatives à la puissance sonore et à la sécurité ........................................... 14-7
15 Directives et déclaration du fabricant ................................................................... 15-1
16 Maintenance du système ........................................................................................ 16-1
16.1 Maintenance quotidienne............................................................................................... 16-1
16.2 Résolution des problèmes ................................................................ ............................. 16-5
Appendix A iScanHelper ...........................................................................................A-1
Appendix B Température de surface maximale de la sonde ..................................B-1
vi Table des matières
Appendix C Tableau de rapport de la sortie sonore (60601-2-37) ..........................C-1
Appendix D Inspection de la sécurité électrique ....................................................D-1
Table des matières vii
©2018 Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd. Tous droits réservés. La date de parution de ce manuel d'utilisation est 2018-11.

Avis relatif à la propriété intellectuelle

La société SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD (ci-après dénommée Mindray) détient les droits de propriété intellectuelle relatifs au présent manuel ainsi qu'au produit Mindray qui y est décrit. Ce manuel fait référence à des informations protégées par des droits d'auteur ou des brevets et ne confère aucune licence relative aux brevets détenus par Mindray ou par un tiers.
Mindray considère ce manuel comme un recueil d'informations confidentielles. La divulgation des informations contenues dans le présent manuel de quelque manière que ce soit et sans la permission écrite de Mindray est strictement interdite.
La publication, la modification, la reproduction, la distribution, la location, l'adaptation, la traduction ou toute autre opération dérivée du présent manuel, sous quelque forme que ce soit, sont strictement interdites sans l'autorisation écrite de Mindray.
, , , , , BeneView, WATO,
BeneHeart, sont des appellations commerciales, des marques déposées ou autres de Mindray en Chine et dans d'autres pays. Toutes les autres appellations commerciales apparaissant dans ce manuel sont utilisées uniquement à titre d'information ou pour les besoins de rédaction. Elles sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

Responsabilité du fabricant

Le contenu de ce manuel est sujet à modifications sans préavis.
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont réputées exactes. Mindray ne pourra être tenue pour responsable des éventuelles erreurs contenues dans le présent manuel, ni des dommages accessoires ou indirects en relation avec la fourniture, l'interprétation ou l'utilisation de ce manuel.
Mindray est responsable des effets sur la sécurité, la fiabilité et la performance de ce produit, uniquement si :
toutes les opérations d'installation, d'extension, de transformation, de modification et
de réparation du produit sont exécutées par des techniciens agréés Mindray ;
l'installation électrique du local utilisé est conforme aux réglementations nationales et
locales applicables ;
le produit est utilisé conformément aux instructions d'utilisation.
I
Remarque
Fabricant :
Shenzhen Mindray Bio-Medical Electronics Co., Ltd.
Adresse :
Mindray Building, Keji 12th Road South, High-Tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen 518057, R. P. de Chine
Site Web :
www.mindray.com
Adresse électronique :
service@mindray.com
Tél. :
+86 755 81888998
Fax :
+86 755 26582680
Cet équipement doit être utilisé par des professionnels de la santé qualifiés/formés.
Avertissement
Il est important pour l'hôpital ou l'établissement qui utilise cet appareil de suivre un programme d'entretien/de maintenance raisonnable. Le non-respect de cette directive peut être à l'origine d'une panne de l'appareil ou de blessures physiques.

Garantie

CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADEQUATION A UN USAGE PARTICULIER.

Exceptions

Dans le cadre de cette garantie, les obligations ou responsabilités de Mindray n'incluent pas le transport ni toute autre charge ou responsabilité pour dommages directs ou indirects, ni le retard pouvant découler de l'utilisation ou de l'application impropre de ce produit ni de l'utilisation de pièces ou accessoires non approuvés par Mindray ou encore de réparations effectuées par des personnes autres que les techniciens agréés Mindray.
La présente garantie ne couvre pas : Un dysfonctionnement ou des dommages provoqués par une utilisation
inadéquate ou par l'utilisateur ;
Un dysfonctionnement ou des dommages provoqués par une alimentation
instable ou hors plage ;
Tout dysfonctionnement ou dommage résultant d'un cas de force majeure,
comme un incendie ou un tremblement de terre ;
Un dysfonctionnement ou des dommages provoqués par une utilisation
inadéquate ou des réparations faites par du personnel d'entretien non qualifié ou non autorisé ;
Tout dysfonctionnement de l'appareil ou d'une pièce dont le numéro de série ne
serait pas assez lisible ;
D'autres dysfonctionnements non provoqués par l'appareil ou la pièce eux-
mêmes.

Service clientèle

II
Représentant en Europe :
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Adresse :
Eiffestraβe 80, Hambourg 20537, Allemagne
Tél. :
0049-40-2513175
Fax :
0049-40-255726

Informations importantes

1. La responsabilité de la maintenance et de la gestion du produit après sa livraison incombe au client.
2. La garantie ne s'applique pas aux éléments répertoriés ci-dessous, même pendant la période de validité de la garantie :
(1) Dommages ou pertes dus à une utilisation impropre ou abusive. (2) Dommages ou pertes consécutifs à des cas de force majeure tels que des
incendies, séismes, inondations, foudre, etc.
(3) Dommages ou pertes dus au non-respect des conditions de fonctionnement
spécifiées pour cet appareil, telles qu'une alimentation électrique inadéquate, une installation ou des conditions ambiantes impropres.
(4) Dommages ou pertes dus à une utilisation hors du territoire dans lequel le système
a été initialement acquis.
(5) Dommages ou pertes concernant un système acquis auprès d'un fournisseur autre
que Mindray ou l'un de ses mandataires.
3. Cet échographe ne doit pas être utilisé par des personnes autres que des membres du personnel médical, diplômés et dûment qualifiés.
4. Vous ne devez apporter aucun changement ou modification au logiciel ou au matériel de l'échographe.
5. Mindray ne sera en aucun cas tenue pour responsable des problèmes, dommages ou pertes consécutifs au déplacement, à la modification ou à la réparation du produit effectués par du personnel autre que celui désigné par Mindray.
6. Cet échographe est conçu pour fournir aux médecins des données de diagnostic clinique. La responsabilité des procédures diagnostiques incombe aux médecins. Mindray ne sera pas tenu pour responsable du résultat des procédures diagnostiques utilisées.
7. Les données importantes doivent être sauvegardées sur des supports de stockage externes.
8. Mindray ne sera pas tenue pour responsable de la perte de données mémorisées sur le système du fait d'un effacement accidentel ou d'une erreur de l'opérateur.
9. Ce manuel comporte des avertissements relatifs aux dangers potentiels prévisibles, mais vous devez toujours rester vigilant afin de prévenir les risques qui ne sont pas indiqués ici. Mindray ne sera pas tenue pour responsable des dommages ou perte découlant de la négligence ou du non-respect des précautions et des directives décrites dans le présent Manuel d'utilisation.
10. En cas de changement de gestion du système, assurez-vous de transmettre ce Manuel d'utilisation au nouveau responsable.
III

À propos de ce manuel

ATTENTION :
Cet échographe n'est pas conçu pour un usage ophtalmique. Son utilisation dans cette spécialité est contre-indiquée.
REMARQUE :
1.
Les manuels enregistrés sur CD-ROM sont les traductions en d'autres langues des manuels originaux rédigés en anglais.
2.
Si le contenu des manuels enregistrés sur le CD-ROM NE CORRESPONDAIT PAS à l'échographe ou aux manuels en anglais, reportez-vous UNIQUEMENT aux manuels anglais correspondants.
3.
Les manuels fournis peuvent varier en fonction du système que vous avez acheté. Reportez-vous à la liste d'emballage.
Ce manuel décrit les procédures de fonctionnement de l'échographe DP-10/DP-10T/DP­11/DP-15/DP-18 et les sondes compatibles. Afin de garantir le fonctionnement correct et sûr de l'échographe, la lecture intégrale ainsi que la parfaite compréhension de ce manuel sont un préalable à toute utilisation.

Conventions de notation

Dans ce manuel d'utilisation, les mots suivants viennent compléter les consignes de sécurité (reportez-vous à la section « Consignes de sécurité »). Nous vous recommandons de lire le manuel préalablement à l'utilisation du système.
Manuels d'utilisation
Il est possible que vous receviez des manuels en plusieurs langues sur CD-ROM ou en version imprimée. Veuillez vous reporter au manuel en anglais pour obtenir les toutes dernières informations ainsi que les informations d'enregistrement.
Les informations contenues dans le Manuel d'utilisation, tels que les écrans, les menus ou les descriptions peuvent ne pas être parfaitement identiques à ce que vous voyez sur votre échographe. Elles peuvent varier en fonction de la version logicielle, des options et de la configuration du système.

Copie papier des manuels

Manuel d'utilisation [Volume de base] : Ce manuel décrit les fonctions et les
opérations élémentaires de l'échographe, les consignes de sécurité, les modes d'examen, les modes d'imagerie, les prédéfinitions, la maintenance et la sortie sonore, etc.
Manuel d'utilisation [Volume avancé] : Décrit les prédéfinitions des mesures, les
mesures et les calculs, etc.
Guide de référence rapide : Guide rapide sur les opérations élémentaires de
l'échographe.
IV
Interfaces logicielles illustrées dans ce
Modèles de produit
DP-10
DP-10T
DP-11
DP-15
DP-18
35C20EA
× × ×
35C50EB
65C15EA
×
65EC10EB
75L38EB
75L53EA
Profil B
× × × ×
REMARQUE :√ signifie que le produit est configuré avec la sonde.
manuel
Selon la version logicielle dont vous disposez, les paramètres prédéfinis et la configuration en option, les interfaces affichées à l'écran peuvent différer de celles illustrées dans le manuel.

Conventions

Dans ce manuel, les conventions suivantes sont utilisées. Elles permettent d'identifier les boutons du panneau de commande, les options de menu, les boutons de boîte de dialogue et certaines opérations basiques :
<Buttons> : ces crochets identifient les touches, boutons et autres commandes du
panneau de commande.
[Options de menu et boutons de boîte de dialogue] : ces crochets désignent les
options de menu ou les boutons de boîte de dialogue.
Cliquez sur [Options ou Bouton] : déplacez le curseur sur l'option ou le bouton et
appuyez sur la touche <Set>, ou bien cliquez sur l'option du menu.
[Options de menu][Options de sous-menu] : indique le chemin à suivre pour
sélectionner une option de sous-menu.
[Plage dyn. (valeur)] : indique une option de menu associée à un paramètre ; (valeur)
indique la valeur actuelle de cette option.

Différences au niveau du produit

V

1 Consignes de sécurité

1.1 Classification de sécurité

Type de protection contre les électrocutions :
EQUIPEMENT DE CLASSE I
Degré de protection contre les électrocutions :
Pièce appliquée de type BF
Degré de protection contre la pénétration nuisible de liquide :
Unité principale : IPX0 Sondes : IPX7 Pédale : 971-SWNOM (2 ou 3 pédales) a l'indice IP68.
Degré de sécurité d'utilisation en présence d'un MELANGE ANESTHESIQUE
INFLAMMABLE A BASE D'AIR, D'OXYGENE OU DE PROTOXYDE D'AZOTE : ÉQUIPEMENT non conforme à une utilisation en présence d'un MÉLANGE
ANESTHÉSIQUE INFLAMMABLE À BASE D'AIR, D'OXYGÈNE OU DE PROTOXYDE D'AZOTE
Mode de fonctionnement :
FONCTIONNEMENT CONTINU
Installation et utilisation :
EQUIPEMENT PORTABLE EQUIPEMENT MOBILE
Consignes de sécurité 1-1

1.2 Signification des termes de signalisation

Terme de signalisation
Signification
DANGER
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure grave, voire mortelle.
AVERTISSEMENT
Indique une situation présentant un danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Indique une situation présentant un danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner une blessure légère ou modérée.
REMARQUE
Indique une situation présentant un danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.
Conseils
Informations importantes qui contribuent à une utilisation plus efficace de l'échographe.
Symbole
Description
Pièce appliquée de type BF. Les sondes à ultrasons connectées à cet échographe sont des pièces
appliquées de type BF.
Attention.
Infection du patient/de l'utilisateur en raison d'un équipement contaminé. Lors du nettoyage, de la désinfection et de la stérilisation, prenez des précautions particulières.
Blessure du patient ou dommages tissulaires dus aux rayons de l'échographe. Lors de l'utilisation de l'échographe, il est recommandé d'appliquer le principe ALARA (valeur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre).
Dans ce manuel, les termes « DANGER », « AVERTISSEMENT », « ATTENTION », « REMARQUE » et « Conseils » annoncent des consignes et des
instructions importantes en matière de sécurité. Ces termes et leur signification sont définis ci-après. Leur parfaite compréhension est une condition préalable à la lecture du présent manuel.

1.3 Signification des symboles de sécurité

1-2 Consignes de sécurité

1.4 Consignes de sécurité

DANGER :
En raison du risque d'explosion, n'utilisez PAS à proximité de l'appareil de gaz inflammables, tels qu'un gaz anesthésique ou de l'hydrogène, ou de liquides inflammables comme l'éthanol.
AVERTISSEMENT :
1.
Branchez le cordon d'alimentation de l'échographe et les cordons d'alimentation des périphériques à des prises murales conformes à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. L'utilisation d'une prise multiple peut compromettre la mise à la terre de l'échographe et provoquer un courant de fuite excédant les normes de sécurité.
Utilisez le câble fourni avec l'échographe pour connecter l'imprimante. L'utilisation d'autres câbles peut créer un risque d'électrocution.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, vous devez utiliser l'adaptateur d'alimentation fourni avec l'échographe.
Suivez uniquement la méthode d'alimentation indiquée par Mindray ; l'utilisation d'autres modes d'alimentation (l'usage d'un onduleur, par exemple) peut entraîner un risque d'électrocution.
2.
Branchez le conducteur de mise à la terre avant de mettre l'échographe sous tension Et déconnectez-le uniquement après la mise hors tension de ce dernier, afin d'éviter tout risque d'électrocution.
3.
Le non-respect des procédures de branchement de l'alimentation et de mise à la terre décrites dans ce Manuel d'utilisation crée un risque d'électrocution. NE connectez PAS le conducteur de mise à la terre à une canalisation de gaz ou d'eau, au risque d'entraîner un branchement à la terre inadéquat ou de provoquer une explosion de gaz.
4.
Afin d'éviter tout risque de décharge électrique et une défaillance de l'appareil, débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de nettoyer l'échographe.
Lors de l'utilisation de l'échographe, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes afin de garantir la sécurité des patients et de l'opérateur.
Consignes de sécurité 1-3
5.
Cet appareil n'est pas étanche. NE l'utilisez PAS dans un environnement où il existe un risque de fuite d'eau ou de tout autre liquide. L'aspersion d'eau sur ou dans l'échographe peut provoquer une décharge électrique ou un
dysfonctionnement de l'appareil. En cas
d'aspersion d'eau accidentelle, contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray.
6.
N'utilisez pas des sondes endommagées, rayées ou avec des câbles à découvert. Arrêtez immédiatement de les utiliser et contactez le Service commercial ou le Service clientèle de Mindray. L'utilisation d'une sonde endommagée ou rayée entraîne un risque d'électrocution.
7.
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, NE permettez PAS au patient d'entrer en contact avec les parties sous tension de l'échographe ou d'autres appareils, les ports E/S des signaux par exemple.
8.
Ne touchez PAS les ports d'entrée ou de sortie de signal si vous êtes en contact avec le patient, sous peine de le blesser.
9.
N'utilisez pas de sondes autres que celles spécifiées par Mindray. Ces sondes pourraient endommager l'échographe et causer une défaillance grave, voire un incendie.
10.
Evitez de soumettre les sondes à des chocs ou de les faire tomber. L'utilisation d'une sonde défectueuse peut provoquer une électrocution.
11.
N'ouvrez ni le boîtier ni le panneau avant de l'échographe. Un court-circuit ou une décharge électrique pourrait se produire lorsque les composants matériels sous tension sont à découvert.
12.
N'utilisez pas cet échographe en même temps qu'un autre équipement numérique, tel qu'un bistouri électrique à haute fréquence, un appareil thérapeutique à haute fréquence ou un défibrillateur, Afin d'éviter tout risque d'électrocution du patient.
13.
Lorsque vous déplacez l'échographe, vous devez d'abord fermer le clavier, puis débrancher l'échographe des autres appareils (sondes incluses) et de l'alimentation.
1-4 Consignes de sécurité
14.
Les accessoires connectés aux interfaces analogiques et numériques doivent être conformes aux normes CEI correspondantes, par exemple la norme CEI 60950 relative à la sécurité des équipements informatiques et la norme CEI 60601-1 relative aux dispositifs médicaux. En outre, leur configuration doit répondre aux exigences de la norme CEI 60601-2 3e chapitre 16. Il incombe à la personne qui connecte un périphérique au port d'entrée ou de sortie de signal et configure un système médical de s'assurer que le système est conforme aux exigences de la norme CEI 60601-2 3e chapitre 16. En cas de questions concernant les exigences de cette norme, consultez le représentant local de Mindray.
15.
Chez certaines personnes, l'usage prolongé et répété du clavier peut entraîner des troubles nerveux de la main ou du bras. Respectez les directives des services locaux de santé ou de sécurité, applicables à l'utilisation du clavier.
16.
Lorsque vous utilisez des sondes intracavitaires, n'activez pas la sonde hors du corps du patient.
17.
Ce système n'est pas conçu pour un usage ophtalmique.
Consignes de sécurité 1-5
ATTENTION :
1.
Précautions concernant les techniques d'examen clinique :
Ce système doit uniquement être utilisé par du
personnel médical qualifié.
Le présent manuel d'utilisation ne contient pas de
description des techniques d'examen clinique. Le clinicien doit choisir les techniques d'examen appropriées en se basant sur la formation et l'expérience clinique de la spécialité.
2.
Dysfonctionnements dus aux ondes radioélectriques :
L'utilisation d'un appareil émettant des ondes radio à
proximité de l'échographe est susceptible d'interférer avec le fonctionnement de ce dernier. Ne placez pas et n'utilisez pas d'appareil générant des ondes radioélectriques (téléphones portables, émetteurs­récepteurs radio, jouets téléguidés, etc.) à l'intérieur de la salle où l'échographe est installé.
Si une personne utilise un appareil générateur
d'ondes radio à proximité de l'échographe, demandez-lui de l'éteindre immédiatement.
3.
Précautions concernant le déplacement de l'échographe :
Lorsque vous déplacez le chariot mobile avec
l'échographe, bloquez tous les objets qui se trouvent sur le chariot afin d'éviter qu'ils ne tombent. Ou alors séparez l'échographe du chariot mobile et déplacez­les individuellement. Si vous devez monter ou descendre une rampe d'escaliers avec le chariot mobile et l'échographe, séparez-les d'abord puis transportez-les individuellement.
Tout objet placé sur le moniteur pourrait tomber et
occasionner des blessures en cas de déplacement.
Attachez et bloquez fermement tout périphérique
avant de déplacer l'échographe. Un périphérique mal fixé risque de tomber et de blesser les personnes présentes.
4.
Veillez à NE PAS soumettre l'échographe à de fortes vibrations durant le transport, au risque de l'endommager.
5.
Ne connectez pas l'échographe à des prises d'alimentation dont les disjoncteurs et les fusibles appartiennent à un circuit électrique alimentant d'autres appareils tels que des systèmes de réanimation. En cas de dysfonctionnement du système provoquant une surtension ou un courant instantané à la mise sous tension, les disjoncteurs et les fusibles du circuit d'alimentation du bâtiment sont susceptibles de se déclencher.
1-6 Consignes de sécurité
6.
Veillez à maintenir l'échographe dans un endroit sec. Afin d'éviter la formation de condensation ou de gouttes d'eau susceptibles de générer des courts­circuits et un risque de décharge électrique, ne le faites pas passer rapidement d'un endroit froid à un endroit chaud.
7.
Le déclenchement du circuit de protection indique que l'échographe ou un périphérique n'a pas été fermé correctement et que l'échographe est instable. Dans ce cas, vous ne pouvez pas procéder aux réparations. Contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray.
8.
Une échographie normale ne présente aucun risque de brûlures dues à une température élevée. Il est possible que la température de la surface de la sonde soit supérieure à la température corporelle du patient, cela dépend de la température ambiante et des combinaisons de types d'examen. N'appliquez pas la sonde trop longtemps sur la même zone anatomique du patient. Appliquez la sonde uniquement pendant le temps nécessaire au diagnostic.
9.
L'échographe et ses accessoires ne sont ni désinfectés ni stérilisés avant leur livraison. La responsabilité du nettoyage et de la désinfection des sondes ainsi que la stérilisation des supports de biopsie selon les instructions données dans les manuels incombe à l'opérateur, et ce avant toute utilisation de l'appareil. Toutes les pièces doivent être soigneusement traitées afin d'éliminer complètement tous les résidus chimiques nocifs pour les patients et susceptibles d'endommager les accessoires.
10.
Il est nécessaire d'appuyer sur [Fin d'exam] pour interrompre l'exploration en cours et effacer le champ Informations patient actuel. Cette précaution permet d'éviter une éventuelle confusion entre les nouvelles données et celles du patient précédent.
11.
NE branchez/débranchez PAS le cordon d'alimentation de l'échographe ou de ses accessoires (une imprimante par exemple) avant de les avoir mis hors tension. Cela pourrait endommager l'échographe et ses accessoires ou provoquer une électrocution.
12.
En cas de mise hors tension inadéquate du système en cours de fonctionnement, vous pouvez endommager les données enregistrées sur le disque dur ou provoquer une défaillance du système.
13.
N'utilisez pas l'échographe pour examiner un fœtus
pendant une période prolongée.
Consignes de sécurité 1-7
14.
N'utilisez pas un périphérique mémoire USB (mémoire flash USB, disque dur amovible, par exemple) contenant des données non fiables, au risque d'endommager le système.
15.
Il est recommandé d'utiliser uniquement les périphériques vidéo indiqués dans le présent manuel.
16.
N'utilisez aucun gel, désinfectant, sonde, couvre­sonde ou guide-aiguille non compatible avec l'échographe.
17.
Lisez avec attention la section relative au principe de sortie sonore de ce manuel avant d'utiliser l'échographe dans le cadre d'examens cliniques.
18.
Veillez à utiliser un gel échographique conforme aux réglementations locales en vigueur.
19.
Vous pouvez mettre l'échographe sous tension en le branchant sur l'alimentation. Il peut également être alimenté par la batterie interne. Si vous avez des doutes sur la stabilité de la mise à la terre de l'alimentation secteur, utilisez la batterie interne.
1-8 Consignes de sécurité
REMARQUE :
1.
N'utilisez PAS l'échographe à proximité de champs électromagnétiques puissants (par exemple, un transformateur) susceptibles de nuire aux performances de l'appareil.
2.
N'utilisez PAS l'échographe à proximité d'une source de rayonnement haute fréquence susceptible de nuire aux performances de l'échographe ou même de provoquer un dysfonctionnement.
3.
Lors de l'utilisation ou de la mise en place de l'échographe, veillez à maintenir l'appareil sur une surface horizontale afin d'éviter tout déséquilibre.
4.
Pour éviter d'éventuels dommages matériels, N'utilisez PAS l'échographe dans les environnements suivants :
(1) emplacements exposés à la lumière solaire directe ; (2) emplacements soumis à de brusques changements de température ; (3) emplacements poussiéreux ; (4) emplacements sujets à des vibrations ; (5) emplacements proches d'un générateur de chaleur ; (6) emplacements très humides.
5.
Ne mettez pas l'échographe sous tension immédiatement après l'avoir mis hors tension, patientez un instant. Si l'échographe est mis hors tension puis immédiatement sous tension, il risque de ne pas redémarrer correctement et de présenter un dysfonctionnement.
6.
Eliminez le gel échographique de la surface de la sonde lorsque l'examen est terminé. L'eau présente dans le gel pourrait pénétrer la lentille acoustique et nuire aux performances et à la sécurité de la sonde.
7.
Vous devez effectuer une sauvegarde du système sur un support de stockage externe sécurisé, en y incluant la configuration, les paramètres et les données patient. Les données mémorisées sur le disque dur peuvent être perdues à la suite d'une défaillance système, d'une erreur de manipulation ou d'un accident.
8.
N'appliquez aucune force sur le panneau de commande, au risque d'endommager l'échographe.
9.
Dans le cas où le système est utilisé dans une salle de petit volume, la température ambiante peut devenir excessive. Veillez à prévoir une ventilation adéquate et un libre échange d'air.
10.
Au moment du recyclage de cet échographe ou de l'un de ses composants, veuillez contacter le Service commercial ou le Service clientèle de Mindray. Mindray ne peut être tenue responsable de tout contenu du système ou de ses accessoires n'ayant pas été recyclés de manière adéquate. Mindray ne peut être tenue responsable de tout contenu du système ou de ses accessoires n'ayant pas été recyclés de manière adéquate.
11.
Les performances électriques et mécaniques peuvent subir des dégradations avec le temps (courant de fuite, déformation, usure...), de même que la sensibilité et la précision des images. Afin d'assurer un fonctionnement optimal du système, nous vous recommandons de souscrire un contrat de maintenance avec Mindray.
Consignes de sécurité 1-9
12.
Veillez à ce que l'heure et la date de l'examen soient identiques à celles du système.
13.
NE mettez PAS hors tension le système au cours d'une impression, d'un stockage de fichiers ou de l'exécution de toute autre opération, au risque d'interrompre le processus et de compromettre le résultat par la perte ou la corruption des données.
14.
L'échographe doit être alimenté par batterie lorsque l'intégrité et la fiabilité de la mise à la terre de l'alimentation externe ne sont pas déterminées.
15.
Le fusible remplaçable se trouve à l'intérieur du châssis. Pour toute opération de remplacement, faites appel uniquement aux ingénieurs d'entretien Mindray ou aux ingénieurs agréés par Mindray.
16.
Utilisez le cordon d'alimentation amovible comme dispositif de coupure d'alimentation secteur. NE PAS mettre l'équipement en place là où la déconnexion du cordon d'alimentation amovible est difficile !
17.
Ne modifiez pas cet équipement sans l'autorisation du fabricant.
AVERTISSEMENT :
1.
La sonde échographique est prévue pour être utilisée uniquement avec l'échographe spécifié. Pour sélectionner la sonde appropriée, reportez­vous à la section « 2.5.2 Sondes disponibles ».
2.
La sonde échographique doit uniquement être utilisée par du personnel qualifié.
3.
Vérifiez l'état de la sonde et du câble avant et après chaque examen. Une sonde défectueuse peut entraîner un risque d'électrocution.
4.
Veillez à ce que la sonde ne subisse aucun choc. Une sonde défectueuse peut provoquer une décharge électrique au patient.
5.
Ne démontez pas la sonde afin d'éviter tout risque de décharge électrique.
6.
Le connecteur de la sonde n'étant pas étanche, ne l'immergez jamais dans un liquide tel que de l'eau ou du désinfectant, au risque de provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement.
7.
Avant tout examen endocavitaire ou biopsie, veillez à placer un couvre-sonde sur la sonde.
Lors de l'utilisation des sondes, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité qui suivent afin de garantir la sécurité des patients et de l'opérateur.
1-10 Consignes de sécurité
ATTENTION :
1.
Vous devez porter des gants stériles lorsque vous utilisez la sonde, afin d'éviter toute infection.
2.
Veillez à utiliser du gel échographique stérile. Veillez à utiliser un gel échographique conforme aux réglementations locales en vigueur. Manipulez le gel échographique avec précaution de manière à éviter qu'il ne devienne source d'infection.
3.
En mode de diagnostic échographique normal, il n'y a aucun risque de brûlure. Toutefois, appliquer la sonde trop longtemps sur la même zone anatomique du patient peut provoquer une brûlure.
4.
N'utilisez pas l'étui de transport pour conserver la sonde. L'étui pourrait devenir source d'infection.
5.
Lors de l'utilisation de l'échographe, il est recommandé d'appliquer le principe ALARA (valeur la plus faible qu'il soit raisonnablement possible d'atteindre). Appliquez la puissance sonore minimale permettant d'obtenir des images de qualité.
6.
La sonde et ses accessoires ne sont ni désinfectés ni stérilisés avant leur livraison. Stérilisez (ou désinfectez abondamment) ces éléments avant toute utilisation.
7.
Les composants jetables sont conditionnés dans des emballages stériles et sont à usage unique. Ne les utilisez pas si l'emballage semble détérioré ou si la date d'expiration est dépassée. Veillez à utiliser des composants jetables conformes aux réglementations locales en vigueur.
8.
Utilisez la solution de désinfection ou de stérilisation recommandée dans ce Manuel d'utilisation. Mindray ne sera pas tenue pour responsable des dommages découlant de l'utilisation d'autres solutions. Pour toute question, veuillez contacter le Service commercial ou le Service clientèle de Mindray.
9.
Le couvre-sonde contient du caoutchouc naturel qui peut provoquer des réactions allergiques chez certaines personnes.
10.
N'utilisez pas de préservatifs prélubrifiés comme couvre­sonde. Le lubrifiant peut être incompatible avec le matériau du capteur et peut créer des dommages.
11.
Le capteur peut être endommagé si du gel ou un détergent inapproprié est utilisé :
N'immergez pas ou ne saturez pas les capteurs dans des solutions contenant de l'alcool, du chlore, des composés de chlorure d'ammonium, de l'acétone ou du formaldéhyde.
Evitez le contact avec des solutions ou des gels de couplage contenant de l'huile minérale ou de la lanoline.
Consignes de sécurité 1-11
REMARQUE :
1.
Pour un fonctionnement optimal de la sonde, veuillez lire les précautions suivantes :
Nettoyez et désinfectez la sonde avant et après chaque
examen.
Une fois l'examen terminé, essuyez soigneusement le gel
échographique. Sinon, il pourrait se solidifier et altérer la qualité de l'image.
2.
Conditions ambiantes : Afin d'éviter tout endommagement de la sonde, ne l'exposez pas aux
conditions suivantes :
Lumière directe du soleil ou rayons X Changements brusques de température Poussière Vibrations excessives Générateurs de chaleur
Utilisez les sondes dans les conditions ambiantes suivantes :
Température ambiante : 0 à 40 °C Humidité relative : 30 à 85 % (sans condensation) Pression atmosphérique : 700 à 1 060 hPa
3.
Des désinfections répétées peuvent endommager la sonde ; vérifiez régulièrement les performances de cette dernière.
REMARQUE :
1.
La définition ci-dessous de l'étiquette DEEE est applicable aux Etats membres de l'UE uniquement : l'utilisation de ce symbole indique que le système considéré ne doit pas être traité comme un déchet ménager. En assurant une mise au rebut adéquate du système, vous contribuerez à la prévention des conséquences néfastes potentielles pour l'environnement et la santé publique. Pour des informations plus détaillées sur le retour et le recyclage de ce système, veuillez consulter le distributeur auprès duquel vous l'avez acquis.
2.
En ce qui concerne ce système, il est possible que l'étiquette soit apposée uniquement sur l'unité principale.
1-12 Consignes de sécurité

1.5 Latex

AVERTISSEMENT :
Les réactions allergiques au latex (caoutchouc naturel) chez les patients sensibles peuvent aller d'une légère irritation cutanée au choc anaphylactique mortel et peuvent inclure notamment : difficultés respiratoires (sibilance), vertiges, état de choc,
œdème facial, urticaire, éternuements et prurit
oculaire. Consultez le texte de l'alerte médicale de la FDA sur les produits contenant du latex : « Allergic Reactions to Latex-containing Medical Devices » (Réactions allergiques aux appareils médicaux contenant du latex), publiée le 29 mars 1991.
Lors du choix d'un couvre-sonde, nous vous recommandons de contacter directement la société CIVCO pour obtenir des informations sur les couvre-sondes (composition, prix de vente, échantillons, distribution locale, etc.). Coordonnées de la société CIVCO :
CIVCO Medical Instruments Tél. : 1-800-445-6741
www.civco.com
Consignes de sécurité 1-13

1.6 Etiquettes de mise en garde

Etiquettes de mise en garde
Signification
1
Attention ! Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser l'échographe.
2
Les étiquettes ci-dessous sont disponibles lorsque l'échographe fonctionne avec le chariot mobile.
a. Ne placez pas l'échographe dans une pente. Il pourrait glisser et blesser les personnes présentes ou provoquer un dysfonctionnement. Deux personnes sont requises pour déplacer le système sur une pente.
b. ne vous asseyez pas sur l'échographe.
c. NE POUSSEZ PAS l'échographe lorsque les roulettes sont verrouillées.
3
CONFORME AUX NORMES AAMI STD ES 60601-1, IEC STD 60601-2-37 ;
CERTIFIÉ CONFORME AUX NORMES CSA C22.2, 60601-1, 60601-2-37
a
b
c
Les étiquettes de mise en garde sont apposées sur l'échographe : elles sont destinées à attirer votre attention sur des risques potentiels. Le symbole sur les étiquettes de mise
en garde indique une consigne de sécurité. Les étiquettes de mise en garde portent les mêmes termes de signalisation que ceux utilisés
dans le Manuel d'utilisation. Nous vous recommandons de le lire avec attention préalablement à l'utilisation du système.
Vous trouverez ci-dessous le nom, l'apparence et la signification de chaque étiquette de mise en garde :
1-14 Consignes de sécurité
2 Présentation de
REMARQUE :
Les fonctions décrites dans le Manuel d'utilisation peuvent varier en fonction du système spécifique que vous avez acquis.
Mode B
B
Mode M
M
Mode D
PW
DP
-
Code du modèle
Code du produit
l'échographe

2.1 Indications

L'échographe d'imagerie diagnostique Digital Ultrasonic Diagnostic Imaging System peut être utilisé sur les adultes, les femmes enceintes, les enfants et les nouveau-nés. Il est conçu pour les examens gynécologiques, obstétriques, abdominaux, pédiatriques, des petits organes, céphaliques, crâniens, musculosquelettiques, cardiaques, vasculaires, urologiques, orthopédiques et neurologiques.

2.2 Contre-indication

Néant.

2.3 Codes du produit et du modèle

2.4 Caractéristiques du produit

2.4.1 Mode d'imagerie

Présentation de l'échographe 2-1

2.4.2 Alimentation électrique

Tension
100 à 240 V~
Fréquence
50/60Hz
Alimentation en entrée
1,0-0,5 A Fusible
T3.15AH 250 V env.
Conditions de fonctionnement
Conditions de transport et stockage
Température ambiante
0 °C ~ 40 °C
-20 °C ~ 55 °C Humidité relative
30 ~ 85% (sans condensation)
30 % ~ 95% (sans condensation)
Pression atmosphérique
700 ~ 1 060 hPa
700 hPa ~ 1060 hPa
AVERTISSEMENT :
N'utilisez pas cet échographe dans des conditions autres que celles spécifiées.

2.4.3 Conditions ambiantes

2.4.4 Taille et poids

Taille : 290 mm × 354 mm × 161 mm (Largeur×Hauteur×Profondeur) Poids net : 5,1 kg (prise de connexion pour une sonde, sans batterie ni disque dur)

2.5 Configuration du système

2.5.1 Configuration standard

Unité centrale Accessoires
Manuel d'utilisation Gel échographique Cordon d'alimentation Transparent pour commandes multilingues Porte-sonde Porte-gel
2-2 Présentation de l'échographe

2.5.2 Sondes disponibles

Modèle de
sonde
Catégorie
Indications
Application
1.
35C20EA
Convexe
Examens gynécologiques, obstétriques, abdominaux, pédiatriques, cardiaques
Surface de la peau
2.
35C50EB
Convexe
Examens gynécologiques, obstétriques, pédiatriques, abdominaux
Surface de la peau
3.
65C15EA
Convexe
Examens abdominaux, pédiatriques, céphaliques
Surface de la peau
4.
65EC10EB
Convexe
Gynécologie, obstétrique, urologie
Transvaginale Transrectale
5.
75L38EB
Linéaire
Examens pédiatriques, des petits organes, céphaliques, vasculaires, musculosquelettiques
Surface de la peau
6.
75L53EA
Linéaire
Examens pédiatriques, abdominaux, des petits organes, céphaliques, vasculaires, musculosquelettiques, orthopédiques, neurologiques
Surface de la peau
Modèle de sonde
Modèle de
guide-aiguille
Angle/profondeur
de la biopsie
(± 1°)
Aiguille de biopsie applicable
35C50EB
NGB-001 Métal/aiguille
détachable Métal/aiguille
non détachable
25°, 35°, 45°
13G, 15G, 16G, 18G, 20G 14G, 16G, 18G, 20G, 22G
75L38EB
NGB-002 Métal/aiguille
non détachable
40°, 50°, 60°
13G, 15G, 16G, 18G, 20G
35C20EA
NGB-003 Métal/aiguille
non détachable ; Métal/aiguille
détachable
11°, 23°
13G, 15G, 16G, 18G, 20G 14G, 16G, 18G, 20G, 22G
Pour les biopsies, certaines sondes sont associées aux guide-aiguilles. Les sondes disponibles et les guide-aiguilles correspondants sont énumérés ci-dessous :
Présentation de l'échographe 2-3
Modèle de sonde
Modèle de
guide-aiguille
Angle/profondeur
de la biopsie
(± 1°)
Aiguille de biopsie applicable
65EC10EB
NGB-004 Métal/aiguille
non détachable
0,8º
16G, 17G, 18G
65C15EA
NGB-005 Métal/aiguille
non détachable
12,7°, 24,2°
13G, 15G, 16G, 18G, 20G
75L53EA
NGB-007 Plastique/aiguille
détachable ; Métal/aiguille détachable
40°, 50°, 60°
Métal : 14G, 16G, 18G, 20G, 22G
Plastique : 13G, 15G, 16G, 18G, 20G

2.5.3 Options

Elément
1
Module DICOM de base (dont gestion des tâches, stockage DICOM, impression DICOM, confirmation de stockage DICOM, stockage sur supports externes DICOM, DICOM DIR inclus, etc.)
2
Module Liste de travail DICOM (nécessite le module des fonctions DICOM de base configuré)
3
Lecteur de DVD R/W
4
Pédale
5
Prise de connexion pour deux sondes
6
Bloc-piles (configuré par défaut)
7
Disque dur (configuré en usine)
8
Chariot mobile (UMT-110)
9
Guide-aiguille
10
Mallette
11
Housse anti-poussière
12
PW
13
iScanHelper
2-4 Présentation de l'échographe

2.5.4 Périphériques pris en charge

Elément
Modèle
1.
Imprimante graphique/texte
HP Officejet Pro 8100
2.
Imprimante vidéo couleur numérique
SONY UP-D25MD
3.
Imprimante vidéo noir et blanc analogique
MITSUBISHI P93W-Z SONY UP-X898MD
4.
Imprimante vidéo noir et blanc numérique
MITSUBISHI P95DW-N
5.
Lecteur DVD R/W externe :
6.
Périphérique de stockage USB amovible
7.
Pédale
Port USB : 971-SWNOM (2 pédales) Port USB : 971-SWNOM (2 pédales) Port USB : FS-81-SP-2 (pédale unique)
AVERTISSEMENT :
Cet échographe est conforme à la norme CEI 60601-1-2:2007 et ses émissions RF satisfont les critères de la norme CISPR 11, classe B. Dans un environnement domestique, il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur de s'assurer que l'échographe est connecté à des périphériques de classe B au risque de créer des interférences radio. Dans le cas contraire, l'acquéreur ou l'utilisateur de l'échographe pourrait être tenu de prendre les mesures adéquates.
Présentation de l'échographe 2-5

2.6 Présentation de chaque composant

2-6 Présentation de l'échographe
Nom
Fonction
1
Couvercle de batterie
Maintient la batterie en place.
2
Porte-sonde
Sert à ranger temporairement les sondes.
3
Poignée
Permet de soulever la machine.
4
Moniteur LED
Affiche les images et les paramètres.
5
Panneau de commande
Reportez-vous à la section 2.6.3 Panneau de commande.
6
Panneau d'alimentation électrique
Panneau des ports électriques. Reportez-vous à la section 2.6.22.6.2 Panneau d'alimentation électrique.
7
Support d'enroulement
Permet d'enrouler le câble d'alimentation.
8
Panneau d'entrée et de sortie
Reportez-vous à la section 2.6.1 Panneau d'entrée et de sortie.
9
Porte-gel
Sert à ranger temporairement le gel échographique.
10
Ports sondes
Permet de brancher la sonde
11
Ports USB
Permet de connecter les périphériques USB.
Présentation de l'échographe 2-7

2.6.1 Panneau d'entrée et de sortie

VGA
<1>
<2>
<3>
<4>
<5>
<6>
Symbole
Fonction
1
Port de commande à distance.
2
Ports USB.
3
Sortie vidéo à composantes séparées, connexion de l'imprimante vidéo ou de l'écran LCD.
4
Sortie vidéo composite.
5
VGA
Sortie des signaux VGA.
6
Port réseau.
2-8 Présentation de l'échographe

2.6.2 Panneau d'alimentation électrique

<1>
<2>
100-240~ 50/60 Hz 1.0-0.5A
Nom
Fonction
1
Prise secteur
Prise secteur c.a.
2
Borne équipotentielle
Utilisée pour la connexion équipotentielle servant à équilibrer les potentiels de terre entre l'échographe et les autres appareils électriques.
Présentation de l'échographe 2-9

2.6.3 Panneau de commande

Nom
Description
Fonction
1.
/
Bouton d'alimentation
Bouton d'alimentation Arrêt : système éteint ; Appuyez sur ce bouton pour mettre l'échographe
sous/hors tension.
2.
/
Témoin d'état de l'affichage
Vert : fonctionnement normal ; Orange : aucun signal.
3.
Esc
Quitter
Appuyez sur cette touche pour quitter l'état actuel et revenir au précédent.
4.
Help
/
Ouvre ou ferme les documents d'aide annexes.
5.
Revue
/
Appuyez sur cette touche pour revoir les images enregistrées.
6.
Rapport
/
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer les rapports de diagnostic.
2-10 Présentation de l'échographe
Nom
Description
Fonction
7.
iStation
/
Appuyez sur cette touche pour accéder au système de gestion des informations patient.
8.
F1~F4
Touche définie par l'utilisateur
Vous pouvez affecter une fonction à la touche.
9.
Biopsie
/
Appuyez sur cette touche pour afficher ou masquer la ligne de guide-aiguille de biopsie.
10.
Conf.
Réglage
Appuyez sur cette touche pour ouvrir/fermer le menu de configuration.
11.
Del
/
Appuyez sur cette touche pour supprimer le commentaire, etc.
12.
/
Touches alphanumériques
Mêmes touches que celles d'un PC
13.
Quad
Affichage à quatre fenêtres
A partir d'un mode différent : permet d'activer le mode Quad ;
En mode Quad : permet de basculer entre les fenêtres.
14.
Mode double
Affichage à deux fenêtres sur l'écran
En mode d'affichage non double : permet d'activer le mode d'affichage double ;
En mode d'affichage double : permet de basculer entre les fenêtres.
15.
Commentaire
/
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode commentaire de caractère.
16.
Cine
Revue ciné
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de revue ciné.
17.
/
Touches directionnelles
Appuyez sur cette touche en combinaison avec la touche <Fn> pour régler la luminosité ou le contraste du moniteur.
18.
Menu
/
Appuyez sur cette touche pour afficher ou masquer un menu de paramètre de mode spécifique.
19.
TGC
/
Déplacez le curseur TGC pour régler le gain de profondeur.
20.
Patient
Informations patient
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou quitter l'écran des informations patient.
21.
Body Mark (Repère corporel)
/
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de repère corporel.
22.
Sonde
Commande de sonde
Appuyez sur cette touche pour passer d'une sonde à une autre et d'un type d'examen à un autre.
23.
Arrow
/
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode commentaire flèche.
24.
Fin d'examen
/
Appuyez sur cette touche pour terminer un examen.
25.
Clear
/
Appuyez sur cette touche pour effacer les commentaires ou les repères de mesure à l'écran.
Présentation de l'échographe 2-11
Nom
Description
Fonction
26.
Cursor
/
Appuyez sur cette touche pour afficher le curseur.
27.
F.Pos/ Freq./Rotation
Focus/ Fréquence/Rotation
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre F.Pos, Freq. Tournez ce bouton pour régler le paramètre correspondant.
28.
P
Touche définie par l'utilisateur
Vous pouvez affecter une fonction à la touche.
29.
PW
/
Appuyez pour activer le mode PW.
30.
M
/
Appuyez sur cette touche pour activer le mode M.
31.
B
/
Appuyez sur cette touche pour activer le mode B.
32.
Mesure
/
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les mesures d'application.
33.
Update
/
En mode mesure : appuyez sur cette touche pour passer du point final fixe au point final mobile du repère de mesure ; Touche de commutation : Appuyez sur cette touche pour modifier la fenêtre actuellement active.
34.
Caliper
/
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver les mesures générales.
35.
Profondeur Zoom
/
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre la profondeur et le zoom ; Tournez ce bouton pour régler le paramètre correspondant.
36.
Back
/
Appuyez sur cette touche pour revenir à l'opération précédente ou pour supprimer l'élément précédent.
37.
/
Boule de commande
Faites rouler la boule de commande pour déplacer le curseur.
38.
Set
/
Utilisé lors de la sélection.
39.
Gain/iTouch
/
Tournez : pour régler le gain B ou M Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver iTouch.
40.
Enregistrer
/
Appuyez sur cette touche pour enregistrer ; touche définie par l'utilisateur.
41.
Print
/
Appuyez sur cette touche pour imprimer ; touche définie par l'utilisateur.
42.
Freeze
/
Appuyez sur cette touche pour figer ou libérer l'image.
43.
/
Témoin 1
Témoin de l'alimentation électrique CA
44.
/
Témoin 2
Témoin d'état de la batterie
45.
/
Témoin 3
Réservé.
46.
/
Témoin 4
Témoin d'état du disque dur
2-12 Présentation de l'échographe

2.7 Symboles

Symbole
Description
Pièce appliquée de type BF
Attention
Tension dangereuse
Equipotentialité
Bouton d'alimentation
Port réseau
Ports USB
Sortie vidéo
Port de commande à distance
VGA
Sortie des signaux VGA c.a. (courant alternatif)
Témoin d'état de la batterie
Réservée
Témoin du disque dur
A
Port sonde A
B
Port sonde B
Numéro de série du produit
Date de fabrication
Représentant agréé pour la Communauté européenne.
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous les symboles utilisés par l'échographe, ainsi qu'une explication de leur signification.
Présentation de l'échographe 2-13
Symbole
Description
Ce produit porte le marquage CE conformément aux réglementations de la directive 93/42/EEC du Conseil relative aux dispositifs médicaux. Le nombre adjacent au marquage CE (0123) correspond au numéro de l'organisme notifié de l'UE ayant certifié la conformité aux critères de la directive.
REMARQUE : Le produit est conforme à la directive 2011/65/EU du Conseil.
2-14 Présentation de l'échographe

3 Préparation de l'échographe

ATTENTION :
Laissez assez de place à l'arrière et sur les côtés du système pour pouvoir brancher/débrancher librement le cordon d'alimentation et pour éviter toute défaillance de l'échographe due à une forte augmentation de la température de fonctionnement.
3.1 Déplacement/Mise en place de
l'échographe
Avant de déplacer l'échographe, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin de garantir la sécurité de l'appareil et de l'opérateur.
1. Mettez l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Déconnectez le système de tous les périphériques.
3. Placez l'échographe à l'endroit souhaité à l'aide de la poignée.
4. Laissez un dégagement minimum de 20 cm à l'arrière et de chaque côté de l'échographe.

3.2 Alimentation électrique

L'échographe ne fonctionne normalement que s'il est branché à une alimentation électrique externe ou si la capacité des batteries est suffisante.

3.2.1 Branchement à l'alimentation externe

Un cordon à trois fils permet de connecter le système à l'alimentation externe. L'installation électrique d'alimentation externe doit satisfaire les exigences suivantes : Tension : 100-240 V~ Fréquence : 50/60Hz Courant d'entrée : 1,0 0,5 A

3.2.2 Alimentation par batterie

Lorsqu'il est branché à l'alimentation externe, l'échographe est alimenté par cette dernière et la pile ion-lithium qu'il contient est en charge. Si vous le débranchez de l'alimentation externe, l'échographe est alimenté par les piles ion-lithium.
Pour plus d'informations sur les précautions et le fonctionnement, reportez-vous à la section « 1313 Batterie ».
Préparation de l'échographe 3-1
3.3 Mise sous tension/hors tension de
ATTENTION :
Une maintenance et des vérifications quotidiennes sont nécessaires pour assurer l'efficacité et la sécurité de fonctionnement du système. Si l'échographe commence à ne pas fonctionner correctement, cessez immédiatement l'exploration. S'il continue de dysfonctionner, arrêtez complètement le système et contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray. En continuant d'utiliser l'échographe en état persistant de dysfonctionnement, vous risquez de blesser les patients et d'endommager l'appareil.
Elément à vérifier
<1>
La température, l'humidité relative et la pression atmosphérique doivent satisfaire les conditions de fonctionnement. Pour plus d'informations, veuillez vous reporter à la section « 2.4.3 Conditions ambiantes ».
<2>
Vérifiez l'absence de condensation.
<3>
Vous ne devez trouver aucune trace de déformation, de dommage ou de salissure sur l'échographe ou les périphériques.
En présence de salissures, veuillez vous reporter à la section « 16.1.1 Nettoyage de l'échographe » pour procéder au nettoyage.
<4>
Vérifiez qu'aucune vis ne soit desserrée sur l'écran LCD ou sur le panneau de commande.
<5>
Vérifiez le bon état des câbles (p. ex., le cordon d'alimentation). Les connexions doivent toujours être bien serrées.
<6>
Les sondes et leurs câbles ne doivent comporter ni dommage ni salissure. Reportez-vous à la section « 12.1.5 Nettoyage et désinfection des sondes »
pour plus d'informations sur le nettoyage et la désinfection des sondes.
<7>
Aucun objet ne doit être attaché ou apposé sur le panneau de commande.
<8>
Veillez à ce que toutes les connexions soient en bon état et dégagées de tout objet susceptible de les bloquer.
Vérifiez l'absence d'obstacle aux alentours immédiats de l'échographe et de ses orifices de ventilation.
<9>
Les sondes doivent être nettoyées et désinfectées.
<10>
L'ensemble du champ et de l'environnement doit être propre.
l'échographe

3.3.1 Mise sous tension

Vérifications avant la mise sous tension Pour vérifier l'échographe avant la mise sous tension :
3-2 Préparation de l'échographe
Vérifications après la mise sous tension
Elément à vérifier
<1>
Vous ne devez détecter ni odeur ni son anormal indiquant une possible surchauffe de l'échographe.
<2>
Aucun message d'erreur persistant ne doit s'afficher.
<3>
L'image en mode B ne doit contenir ni bruit excessif, ni aucun artefact discontinu, absent ou noir.
<4>
Vérifiez que la température de surface de la sonde n'est pas anormalement élevée au cours de l'échographie.
<5>
Les touches et les boutons du panneau de commande doivent bien fonctionner.
<6>
Vérifiez que l'heure et la date de l'examen sont identiques à celles du système et qu'elles sont affichées correctement.
AVERTISSEMENT :
1.
Si la sonde utilisée chauffe excessivement, il y a un risque de brûlure du patient.
2.
La détection d'un dysfonctionnement quelconque indique que l'échographe est défectueux. Dans ce cas, arrêtez immédiatement l'échographe et contactez un représentant du Service commercial ou du Service clientèle de Mindray.
REMARQUE :
Lorsque vous démarrez l'échographe ou que vous changez de sonde, l'appareil émet des sons similaires à des « cliquetis », cela est normal.
Appuyez sur le bouton d'alimentation situé dans le coin supérieur droit du panneau de commande.
Pour vérifier l'échographe après la mise sous tension, procédez comme suit :

3.3.2 Mise hors tension

Vous devez suivre des procédures appropriées pour mettre l'appareil hors tension. A la suite d'une mise à niveau du logiciel ou lorsque le système est en panne, vous devez mettre hors tension le système et le redémarrer. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'échographe pendant une longue période, mettez-le hors tension puis déconnectez l'alimentation externe et mettez hors tension tous les périphériques connectés à l'échographe.
Préparation de l'échographe 3-3
Mise hors tension normale
REMARQUE :
1.
EVITEZ d'arrêter l'échographe directement. Les données peuvent être détruites.
2.
A la suite d'une mise à niveau du logiciel, arrêtez l'échographe en suivant la procédure normale (option Arrêt) pour garantir la mise à jour complète.
ATTENTION :
1.
Lorsque vous connectez ou déconnectez une sonde, rangez-la dans un emplacement approprié afin d'éviter qu'elle ne tombe et ne soit endommagée.
2.
Utilisez uniquement les sondes fournies par Mindray. Des sondes autres que celles spécifiées par Mindray risquent de provoquer des dommages ou un incendie.
AVERTISSEMENT :
Avant de vous connecter au système, vérifiez que les sondes, les câbles et les connecteurs sont en bon état de fonctionnement et exempts de défauts superficiels, fissures et craquelures. L'utilisation d'une sonde défectueuse peut entraîner un risque d'électrocution.
Appuyez légèrement une fois sur le bouton d'alimentation sur le panneau de commande. L'écran suivant s'affiche.
Shut down (Arrêt) : pour mettre l'échographe hors tension normalement. Annul. : pour annuler l'opération.
Pour arrêter l'échographe directement si vous ne pouvez pas le faire correctement,
procédez comme suit :
Maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant une durée prolongée ; l'échographe s'arrête sans afficher l'écran [Confirmer arrêt]. La procédure d'arrêt direct ci-dessus risque de détruire les données.

3.4 Connexion/déconnexion d'une sonde

3.4.1 Connexion d'une sonde

1. Assurez-vous que la manette de verrouillage de la sonde est verrouillée, ou déverrouillez-la en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la ramener à l'horizontale.
2. Insérez le connecteur de la sonde dans le port en veillant à ce que le câble de la sonde soit orienté vers la poignée.
3-4 Préparation de l'échographe
3. Verrouillez la manette en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
4. Positionnez le câble avec soin afin d'éviter qu'il ne soit piétiné ou qu'il ne s'enchevêtre avec d'autres appareils. Veillez à ce que la tête de la sonde NE pende PAS dans le vide.

3.4.2 Déconnexion d'une sonde

1. Tournez la manette de verrouillage de la sonde dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer le connecteur.
2. Tirez le connecteur tout droit.
3. Placez la sonde dans un endroit sûr.

3.5 Connexion de la pédale

Connectez la pédale à l'unité centrale via un port USB. Définissez les fonctions de la pédale dans la page [Config tch]. Pour plus d'informations,
veuillez vous reporter à la section « 11.1.6 Config tch ».
Préparation de l'échographe 3-5
3.6 Connexion/déconnexion d'un
AVERTISSEMENT :
NE retirez AUCUN périphérique de stockage USB directement, au risque d'endommager l'échographe ou le périphérique USB et/ou les données enregistrées sur le périphérique.
Câble de transfert des données
Port USB
Cordon d'alimentation
périphérique de stockage USB
Lors de la connexion d'un périphérique de stockage USB à l'échographe, le symbole
s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran.
Pour retirer le périphérique de stockage USB : Cliquez sur le symbole pour ouvrir
l'écran [Retirer péri. USB]. Sélectionnez le périphérique à retirer. Cliquez sur [OK].

3.7 Imprimante graphique/texte

Connexion d'une imprimante locale Une imprimante graphique/texte est dotée, comme indiqué dans l'illustration ci-dessous,
d'un cordon d'alimentation et d'un câble de transfert de données. Le cordon d'alimentation doit être directement branché sur une prise murale, comme il convient.
1. Branchez le câble de transfert des données au port USB de l'échographe.
2. Branchez l'extrémité libre du cordon d'alimentation sur une prise compatible.
3. Mettez l'échographe et l'imprimante sous tension.
4. Installez le pilote de l'imprimante (les pilotes des imprimantes répertoriées à la section « 2.5.4 Périphériques pris en charge » sont déjà installés) :
(1) Sélectionnez [Conf.] [Prédéf. impr.]. Accédez à la page « Pilote impr ». Les imprimantes qui sont installées automatiquement
s'afficheront dans la liste à l'état « Prêt ».
3-6 Préparation de l'échographe
(2) Retournez à la page « Service d'impression » et sélectionnez l'imprimante dans la
liste « Imprimante ».
Préparation de l'échographe 3-7
Les pilotes de certaines imprimantes HP sont déjà intégrés au système et seront installés
REMARQUE :
1.
Avant de brancher l'imprimante réseau, assurez-vous que l'échographe et l'imprimante sont dans le même domaine de réseau et que le réseau fonctionne normalement.
2.
L'adresse IP et le nom du serveur doivent être valides, par ex.
\\10.2.40.123 ou \\5-HP. Dans le cas contraire, le système ne
pourra pas se connecter.
3.
Si des limitations d'accès ont été configurées dans le serveur, le système ouvrira une boîte de dialogue permettant à l'utilisateur de s'identifier. Saisissez le nom d'utilisateur, le nom de domaine et le mot de passe appropriés, puis cliquez sur [Prêt].
automatiquement. Si l'installation automatique échoue, une icône d'avertissement s'affichera dans le coin inférieur droit de l'écran. Vous devrez installer le pilote d'imprimante manuellement :
a) Téléchargez le fichier ppd à partir du site Web officiel de l'imprimante (contactez le
technicien R&D si nécessaire), et copiez le fichier ppd sur le périphérique de stockage (disque USB par exemple).
b) Connectez le disque USB à l'échographe, exécutez le fichier ppd et terminez
l'installation.
5. Sélectionnez l'imprimante une fois l'installation effectuée, et configurez les Propriétés.
6. Cliquez sur [Prêt] pour terminer.
Ajout d'une imprimante réseau
1. Le système étant connecté à un réseau local, ouvrez l'écran [Conf.] [Prédéf. impr.] [Pilote impr.].
2. Cliquez sur [Ajout d'une imprimante réseau] et entrez les informations sur l'imprimante (Adresse IP, Nom impr part., Nom utilisateur, Gr trav et MdeP).
3. Une fois la connexion établie avec succès, retournez à la page « Pilote impr. ». Le nom de l'imprimante sera indiqué sur la page.
Service d'impression
Vous pouvez utiliser une imprimante graphique/texte pour imprimer un rapport ou des images.
Pour définir l'imprimante par défaut pour les rapports et ses attributs :
Sur l'écran « [Conf.] [Prédéf. impr.] », sélectionnez le « Service d'impression », puis sélectionnez la colonne « Impr. rapport » dans la liste des services et définissez les options de la zone « Propriété ».
Impression de rapport :
Cliquez sur [Impr.] dans la boîte de dialogue du rapport pour l'imprimer. Vous pouvez également utiliser la touche définie par l'utilisateur (voir la section « 11.1.6 Config tch » pour plus d'informations).Pour plus d'informations, reportez­vous aux manuels d'utilisation des imprimantes.
3-8 Préparation de l'échographe

3.8 Imprimante vidéo numérique

REMARQUE
Il est possible d'imprimer l'image si l'imprimante SONY UP-X898MD est paramétrée selon les lecteurs UP-D897. Veuillez vous reporter au guide du fabricant pour connaître les méthodes de configuration détaillées.
Installation d'une imprimante locale
1. Placez l'imprimante dans un endroit approprié.
2. Connectez l'imprimante (port VIDEO IN) et l'échographe (port USB) à l'aide du câble de transfert des données.
3. Chargez un rouleau de papier et mettez l'échographe et l'imprimante sous tension.
4. Installez le pilote d'imprimante (même procédure que pour les imprimantes graphiques/texte ; veuillez vous reporter à la section « 3.7 Imprimante graphique/texte » pour plus d'informations). Vous n'avez pas besoin d'installer de pilote pour les imprimantes répertoriées à la section « 2.5.4 Périphériques pris en charge ».
5. Ajoutez un service d'impression :
(1) Ouvrez [Conf.] [Prédéf. Impr.] [Service impr.]. (2) Cliquez sur [Aj. service] pour accéder à la page suivante.
(3) Sélectionnez le type de service « Impr. image numér. », puis saisissez le nom du
service. (4) Cliquez sur [Prêt] pour revenir à la page du service d'impression. (5) Définissez les options de la zone Propriété et cliquez sur [Enr.] pour enregistrer les
réglages.
Impression d'image
Pour l'impression d'images DICOM, reportez-vous au chapitre « 10 DICOM ».
Modification d'un service d'impression :
a) Sélectionnez dans la liste un service d'impression.
b) Sélectionnez le type d'imprimante dans la zone Propriété.
c) Définissez les attributs : format du papier, orientation, etc.
d) Cliquez sur [Prêt] pour confirmer.
Impression d'image
Sélectionnez l'image à imprimer dans l'écran iStation ou Revoir et cliquez sur
[Envoi] pour sélectionner l'imprimante.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux manuels d'utilisation des imprimantes.
Préparation de l'échographe 3-9

3.9 Imprimante vidéo analogique

REMARQUE
Il est possible d'imprimer l'image si l'imprimante SONY UP-X898MD est paramétrée selon les lecteurs UP-D897. Veuillez vous reporter au guide du fabricant pour connaître les méthodes de configuration détaillées.
1. Connectez l'imprimante (port d'ENTREE VIDEO) et l'échographe (port S-VIDEO sur le panneau E/S) à l'aide du câble d'interface.
2. Connectez le câble distant de l'imprimante au port distant de l'échographe.
3. Branchez le cordon d'alimentation à une prise d'alimentation électrique correctement mise à la terre.
4. Installez le pilote d'imprimante (même procédure que pour les imprimantes graphiques/texte ; veuillez vous reporter à la section « 3.7 Imprimante graphique/texte » pour plus d'informations). Vous n'avez pas besoin d'installer de pilote pour les imprimantes répertoriées à la section « 2.5.4 Périphériques pris en charge ».
5. Ajoutez un service d'impression. Veuillez vous reporter à la section « 3.8 Imprimante vidéo numérique ».

3.10 DVD externe

1. Branchez le câble USB du graveur DVD au port USB de l'échographe (tout port USB disponible).
2. Branchez l'adaptateur d'alimentation du DVD à l'alimentation électrique.
3-10 Préparation de l'échographe

3.11 Écran initial et opérations élémentaires

Logo
Nom de
l'établissement
hospitalier
Informations patient
N° enregistrement
Icône de figeage
Opérateur
Heure de l'examen
Sonde
Puissance sonore, paramètres IM/IT
Zone de
menu
Zone de l'image
Mode produit
Mode exam
Paramètres d'image
Aperçu vignette et fenêtre zoom
Zone de revue ciné
Repère corporel et commentaire
Zone vignettes des images enregistrées
Zone d'informations d'aide
Icône d'état système

3.11.1 Ecran initial

L'illustration ci-dessous représente les différentes sections de l'écran.
Zone Informations
La zone Informations affiche le logo du fabricant, le nom de l'établissement hospitalier, la date et l'heure de l'examen, la puissance sonore et les paramètres IM/IT, l'icône de figeage, les informations patient, le modèle de sonde, le mode d'examen en cours et le numéro d'enregistrement, etc. Vous pouvez prédéfinir l'affichage de l'opérateur ou encore du sexe, de l'âge, de l'ID, du nom, etc. du patient via le chemin [Conf.] [Prédéf. syst.] [Général]. Pour plus d'informations sur la procédure de prédéfinition à suivre, reportez-vous à la section « 11.1.2 Général ».
Zone de menu
Le menu d'image, le menu de mesure, le menu de commentaire ou encore le menu de repère corporel sont concernés. Utilisez la boule de commande ou le bouton multifonction pour naviguer dans le menu.
Préparation de l'échographe 3-11
Zone des paramètres
Affiche les paramètres d'image de la fenêtre active. Si plusieurs modes d'imagerie sont utilisés, l'échographe affiche les paramètres respectifs de chaque mode. Pour plus d'informations sur les paramètres affichés dans cette zone, reportez-vous aux modes d'imagerie correspondants.
Zone de l'image
La zone de l'image affiche les images échographiques, le repère de la sonde (ou le repère d'activation de la fenêtre), le repère temporel (en mode M), les axes de coordonnées (profondeur, temps et vitesse/fréquence), la position focale (indiquée sur
l'axe de profondeur par le symbole ), les annotations, les repères corporels, les repères de mesure ainsi que la barre des échelles de gris.
Zone de revue ciné
Affiche la barre de progression de la revue ciné pour le suivi de la progression de la lecture ciné.
Aperçu vignette et fenêtre zoom (image dans l'image)
En mode zoom, cette zone affiche la vignette d'une image entière avec un cadre rectangulaire qui surligne la zone actuellement agrandie. Cette fonctionnalité est connue sous le nom d'Image dans l'image.
Zone d'informations d'aide
La zone d'informations d'aide affiche les différentes informations d'aide ou la barre de progression relatives au mode actuel.
L'échographe propose en outre une aide pour chaque touche. Appuyez sur [Help] pour activer l'aide relative aux touches. Le curseur se transforme en flèche avec un point d'interrogation. Appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de commande pour afficher les informations relatives à la touche sélectionnée. L'aide relative aux touches est désactivée.
Conseils : en ce qui concerne les informations d'aide, notez que « BC » correspond à « boule de commande », et « bouton » à « bouton multifonction ».
Zone vignettes des images enregistrées
Affiche les vignettes des images enregistrées pour le patient actuellement sous examen.
Icône d'état système
Cette zone affiche les icônes système pertinentes : périphérique de stockage USB, imprimante, réseau, saisie chinois/anglais, l'heure système actuelle, etc.
Zones non fixes
Les zones illustrées ici sont mobiles, ce qui signifie que vous pouvez les déplacer sur l'écran à l'aide de la boule de commande.
Fenêtre Résultat
Cette fenêtre affiche les résultats des mesures récentes. Pour déplacer la fenêtre Résultat, procédez comme suit : a) Positionnez le curseur sur le titre de la fenêtre Résultat (le curseur se
transforme alors en ).
b) Appuyez sur <Set>, puis faites rouler la boule de commande afin de déplacer
la fenêtre et le curseur.
c) Déplacez le curseur jusqu'à la position cible, appuyez de nouveau sur [Set]
pour ancrer la fenêtre de résultat à sa nouvelle position.
Zone des commentaires
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « 8 Commentaires et repères corporels ».
Zone des repères corporels
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « 8 Commentaires et repères corporels ».
3-12 Préparation de l'échographe

3.11.2 Opérations élémentaires des écrans

Composition
Description
Barre de titre
La barre de titre fournit une description générale du contenu et des fonctions de l'écran.
Onglet Page
Dans certains écrans, le contenu est réparti sur plusieurs pages. Sélectionnez les pages à ouvrir ou fermer avec le curseur, puis appuyez sur la touche <Set>. Sélectionnez les pages à ouvrir ou fermer avec le curseur, puis appuyez sur la touche [Set].
Contenu
Case d'option : cliquez pour sélectionner l'option. Case à cocher : cliquez dessus pour sélectionner ou
désélectionner l'option.
Zone de saisie : entrez les caractères manuellement via le
clavier. Positionnez le curseur dans la zone, puis saisissez les lettres ou les caractères.
Case de liste déroulante : cliquez sur [▼] pour afficher la liste et
sélectionner une option.
[Prêt] et [Annul.]
Lorsque vous avez fini de renseigner l'écran, appuyez sur le bouton [Prêt] ou [Annul.] pour enregistrer ou annuler l'opération et fermer l'écran.
Titre
Tab
Bouton de commande
Table des matières
L'écran se compose des éléments suivants : le titre, des onglets de page, le contenu et des boutons, comme illustré dans la figure ci-dessous :
Pour repositionner une boîte de dialogue, procédez comme suit :
1. Positionnez le curseur sur la barre de titre de la boîte de dialogue à l'aide de la boule de commande. Le curseur se transforme alors en ; appuyez sur la touche [Déf].
2. Faites rouler la boule de commande et déplacez le graphique rectangulaire vers sa nouvelle position.
3. Appuyez sur la touche <Set>, la boîte de dialogue se déplace jusqu'à la position désirée.
Préparation de l'échographe 3-13

4 Préparation de l'examen

ATTENTION :
Avant d'examiner un nouveau patient, appuyez sur la touche <End Exam> pour terminer l'examen du patient précédent et mettre à jour l'ID et les informations du patient afin d'éviter de mélanger ces données avec celles du prochain patient.

4.1 Commencer un examen

Vous pouvez lancer un examen patient dans les situations suivantes :
Nouvelles informations patient : pour commencer un nouvel examen patient, vous
devez d'abord saisir les informations patient. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 4.2.1 Nouvelles informations patient ». Toutefois, l'échographe permet également de procéder à l'examen de patients anonymes sans avoir à consigner les informations patient au préalable.
Nouvel examen : pour commencer un nouvel examen sur un patient déjà enregistré,
vous pouvez vous procurer les informations enregistrées par le biais d'iStation ou de la liste de travail. Pour plus d'informations, reportez-vous aux sections « 4.2.2.1 iStation » et « 4.2.2.2 Liste de travail DICOM ».
Activation d'un examen : sélectionnez un examen terminé depuis 24 heures et
poursuivez l'examen avec les informations patient et les données d'examen importées. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 4.5 Activation et poursuite d'un examen ».
Poursuite d'un examen : sélectionnez un examen suspendu depuis 24 heures et
poursuivez l'examen avec les informations patient et les données d'examen importées. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section « 4.5 Activation et poursuite d'un examen ».
Procédure générale d'examen : saisissez les informations patient sélectionnez un mode d'examen et une sonde choisissez un mode d'imagerie commencez l'examen.
Pour démarrer l'examen d'un nouveau patient, il est recommandé de saisir en détail les informations relatives à ce patient. Le système créera une base de données unique pour chaque patient en fonction des informations patient saisies de manière à ne pas créer de confusion entre les informations des patients.

4.2 Informations patient

Pour ouvrir l'écran Info patient :
Appuyez sur <Patient> ; ou Sur le moniteur, positionnez le curseur sur la zone des informations patient, puis
appuyez sur <Set> pour ouvrir l'écran.
Pour fermer l'écran Info patient :
Cliquez sur [Prêt] dans l'écran « Info patient » ; ou appuyez de nouveau sur la touche
<Patient> du panneau de commande pour enregistrer les réglages et quitter l'écran.
Cliquez sur [Annul.] ou appuyez sur <Esc> pour quitter l'écran sans enregistrer les
données patient saisies.
Préparation de l'examen 4-1
Appuyez sur <B> ou <Freeze> pour revenir au mode d'examen en cours en
REMARQUE :
1.
Les caractères « \ », « ? » et « * » ne sont pas autorisés.
2.
Si l'ID saisi existe déjà, l'avertissement « ID existant, charger les données ? » s'affiche et vous pouvez importer les données patient. Les données patient peuvent être modifiées une fois l'importation terminée.
3
1 2
4
enregistrant les informations saisies.
Cliquez sur [Enreg. rapide] pour enregistrer rapidement les informations patient et
revenir à l'écran principal.

4.2.1 Nouvelles informations patient

La page d'informations patient est illustrée ci-dessous : Placez le curseur sur la zone souhaitée. Le champ est mis en évidence et un curseur
clignotant s'affiche. Vous pouvez alors saisir les informations ou les sélectionner dans les options.
Vous pouvez également modifier la position du curseur en utilisant les touches <Tab>, <Enter> ou haut/bas.
Les informations incluses sont les suivantes :
1. Info. générales
Nom
Saisissez le nom du patient sur le clavier. Les caractères admis sont les lettres de A à Z et les chiffres de 0 à 9 ainsi que « . ». Les caractères « \ », « ^ » et « = » ne sont pas autorisés.
ID patient
Le système génère l'ID patient automatiquement après avoir démarré l'examen d'un nouveau patient. Cet ID est modifiable manuellement. Une fois l'ID saisi et confirmé, vous ne pouvez plus le modifier.
4-2 Préparation de l'examen
Autre ID
REMARQUE :
Lorsque vous saisissez la date manuellement, veuillez utiliser le format du système.
Descript. étude :
description de chaque examen.
Indications prim. :
indications primaires (motif de l'examen).
Indications second. :
indications secondaires.
Code CPT4 :
pour entrer le code CPT4.
Description CPT4 :
pour entrer la description du code CPT4.
Type d'examen
Indication
Description
ABD (abdomen)
Hauteur
/
Poids
/
BSA (Surface corporelle)
Suite à la saisie de la taille et du poids, le système calcule automatiquement la surface corporelle selon la formule définie via le chemin [Conf.] [Prédéf. syst.] [Général].
Deuxième ID du patient utilisé pour d'autres informations telles que l'ID d'assurance.
Sexe
Sélectionnez Masculin, Féminin ou Inconnu dans la liste déroulante.
Date de naissance :
Vous pouvez saisir manuellement la date de naissance d'un patient ou bien cliquer sur pour sélectionner la date et cliquer sur [Prêt] pour
confirmer.
Age
Age auto-généré : une fois la DDN entrée, le système peut afficher dans ce
champ un âge auto-généré. Les unités sont « Ans », « Mois » ou « Jrs ». Si le patient est âgé de moins d'un an, l'échographe calcule automatiquement l'âge en mois ou en jours.
Vous pouvez également saisir l'âge manuellement.
2. Type d'examen
Type d'application d'examen
Vous pouvez sélectionner les types suivants : ABD (Abdomen), OB (Obstétrique), GYN (Gynécologie), CARD (Cardio), VAS (Vasculaire), URO (Urologie), PO (Petits Organes) et PED (Pédiatrie) et Sein.
Sélectionnez l'onglet du type d'examen pour saisir les informations relatives à l'examen.
Informations générales :
Informations spécifiques à l'examen :
Préparation de l'examen 4-3
Type d'examen
Indication
Description
OB (Obstétrique)
Indice de calcul
Calcule l'âge gestationnel (AG)et la date prévue d'accouchement (DPA) en se basant sur la date des dernières règles (DDR), la fécondation in vitro (FIV), la température corporelle basale (TCB) et la date de l'examen précédent (DEP). Dans la liste déroulante, sélectionnez DDR, FIV, DEP ou DPA. Vous pouvez également calculer l'âge gestationnel ou la date des dernières règles en fonction de la date prévue d'accouchement et de la date saisie.
DDR : Après avoir saisi la DDR, le système
calcule et affiche l'AG et la DPA.
FIV : Après avoir saisi la FIV, le système calcule
l'AG et la DPA.
DEP : saisissez la date de l'examen précédent et
l'AG relatif, le système calculera l'AG et la DPA.
TCB : saisissez la TCB, le système calculera l'AG
et la DPA.
DPA : suite à la saisie de la DPA, le système
calcule et affiche l'AG et la DDR.
Gross.
Nombre de grossesses
Ectop.
Nombre de grossesses anormales, par exemple extra­utérines.
Grossesses
Nombre d'embryons (1 est la valeur par défaut)
Para
Nombre d'accouchements.
Avort.
Nombre d'avortements.
GYN (Gynécologie)
DDR
Date des dernières règles.
Gross.
Nombre de grossesses
Para
Nombre d'accouchements.
Ectop.
Nombre de grossesses anormales, par exemple extra­utérines.
Avort.
Nombre d'avortements.
CARD (Cardio)
Hauteur
/
Poids
/
BSA (Surface corporelle)
Suite à la saisie de la taille et du poids, le système calcule automatiquement la surface corporelle selon la formule définie via le chemin [Conf.] [Prédéf. syst.] [Général].
BP
Pression artérielle
FC
/
Press RA
Pression auriculaire droite.
VAS (vasculaire) BP(G)
Saisissez la pression artérielle gauche.
BP(D)
Saisissez la pression artérielle droite.
URO (urologie) PSA sérum
/
Coefficient ASPP
/
4-4 Préparation de l'examen
Type d'examen
Indication
Description
PO (petits organes)
Aucune.
/
PED (pédiatrie)
Aucune.
/
3. Infos opératoires
Médecin Médecin réf. : personne à l'origine de la demande échographique. Les
caractères « \ », « ^ » et « = » ne sont pas autorisés.
Méd. diagno : personne responsable de l'examen. Les caractères « \ », « ^ » et « = »
ne sont pas autorisés.
Opérat. : personne responsable de la collection et de l'exploration des images. Les
caractères « \ », « ^ » et « = » ne sont pas autorisés.
Accès # : numéro d'examen utilisé dans DICOM ; la barre oblique inverse « \ » n'est
pas autorisée.
Comment. : explications ou notes concernant un examen spécifique.
4. Touche fonctionnelle
[Nouv. Patient] : cliquez ici pour effacer les informations du patient actuel figurant sur
l'écran des informations patient et saisir les nouvelles informations patient.
[Nouv. ex.] : cliquez ici pour effacer les informations de l'examen actuellement
sélectionné et créer un nouvel examen pour le patient actuel.
[Exam pause] : permet de suspendre l'examen en cours. [Annulation d'examen] : permet d'annuler l'examen en cours. [Prêt] : cliquez ici pour enregistrer les données patient saisies et quitter l'écran. [Annul.] : cliquez ici pour annuler les données patient saisies et quitter l'écran.

4.2.2 Récupération des informations patient

4.2.2.1 iStation
Les données patient peuvent être récupérées dans iStation à partir des composants matériels du système ou d'un dispositif de stockage USB. Définissez les critères de recherche du patient.
1. Pour accéder à l'écran iStation (voir l'illustration ci-après) :
Appuyez sur la touche <iStation> du panneau de commande ; ou Cliquez sur [iStation] dans l'écran « Info patient » ; ou Appuyez sur la touche <Review> du panneau de commande et cliquez sur le bouton
[iStation] de l'écran.
Préparation de l'examen 4-5
2. Sélectionnez la source de données :
Sélectionnez la source de données dans la liste déroulante « Sce données ».
3. Saisissez le critère de recherche :
Elément : Nom, ID, DDN et Date exa. La valeur par défaut est Nom. Ensuite, saisissez un mot clé correspondant à l'élément sélectionné.
Sélectionnez « Résult. rech. » ; le système recherche le mot clé dans les résultats de
recherche générés.
4. Sélectionnez les informations patient souhaitées dans la liste. Le menu ci-après s'affiche :
4-6 Préparation de l'examen
Bouton
Fonction
Description
Revoir image
Cliquez pour accéder à l'écran Revoir.
Info patient
Cliquez pour accéder à l'écran Info patient.
Revoir rapport
Cliquez pour accéder à l'écran de rapport de diagnostic.
Supprimer examen
Cliquez pour supprimer l'enregistrement sélectionné.
Sauvegarder examen
Cliquez pour exporter les données patient sélectionnées vers un support compatible.
Restaurer examen
Cliquez pour importer les données patient depuis un support externe.
Envoyer examen
Cliquez pour envoyer les données patient sélectionnées vers un périphérique externe, un serveur de stockage DICOM ou une imprimante DICOM.
Activer examen
Cliquez pour poursuivre un examen terminé au cours des dernières 24 heures.
Reprise d'un examen
Cliquez pour poursuivre un examen non terminé qui s'est déroulé au cours des dernières 24 heures.
Autres boutons :
[Nouv. ex] : Cliquez sur ce bouton pour accéder à l'écran Info patient. Les
informations patient correspondantes sont également importées dans le nouvel examen. Après avoir modifié les informations patient dans l'écran Info patient, sélectionnez [Prêt] pour démarrer un nouvel examen.
[Sélect. tous les examens] : Cliquez sur ce bouton pour sélectionner tous les
enregistrements.
[Quitter] : cliquez sur ce bouton pour quitter iStation.
4.2.2.2 Liste de travail DICOM
Lorsque le progiciel DICOM de base est configuré et que le serveur de liste de travail a été paramétré, cliquez sur [L de trv] dans l'écran Info patient pour interroger ou importer les données patient. (Pour le réglage du serveur de liste de travail, reportez-vous à la section « 10 DICOM ».)
Procédure :
1. Sélectionnez la source de données : choisissez un serveur de liste de travail dans la liste déroulante « Serveur L de trv » ; tous les enregistrements d'examen patient du serveur sont alors répertoriés.
2. Saisissez le critère de recherche :
Sélectionnez la période de la date d'examen, cliquez sur [Requ.] pour rechercher les
données patient sur la période.
Saisissez l'ID patient, le nom du patient et le numéro d'enregistrement. Le système
affiche le résultat en temps réel.
Vous pouvez également sélectionner le type de mot clé, saisir les mots clés et cliquer
sur [Requ.] pour lancer la recherche.
Pour réinitialiser les critères, cliquez sur le bouton [Eff.].
Préparation de l'examen 4-7
3. Sélectionnez le patient souhaité dans la liste.
ATTENTION :
Si le mode d'examen est modifié pendant une mesure, l'ensemble des repères de mesure de l'image sont supprimés. Les données de mesure générale seront perdues mais les données de mesure d'application seront mémorisées dans les rapports.
Cliquez sur [Déb examen]. Les informations patient sont importées dans
l'échographe et l'examen démarre.
Cliquez sur [Transf.]. Les informations patient sont importées dans l'écran Info patient.
Modifiez les informations patient dans l'écran Info patient et sélectionnez [Prêt] pour démarrer un nouvel examen.
Cliquez sur [Aff. détails] pour afficher les détails des données patient.
4. Cliquez sur [Quitter] pour quitter la liste de travail.

4.3 Sélection de la sonde et du mode d'examen

4.3.1 Sélection de la sonde et du mode d'examen

Sélection de la sonde et du mode d'examen
(1) Appuyez sur <Probe> pour ouvrir la boîte de dialogue suivante.
4-8 Préparation de l'examen
(2) Utilisez la boule de commande et appuyez sur <Set> pour sélectionner le mode
d'examen, puis utilisez les touches directionnelles pour tourner les pages des modes d'examen.
Pour enregistrer rapidement les paramètres d'image pour le mode d'examen en cours :
Cliquez sur [QSave] pour enregistrer les paramètres d'image du mode d'image en cours comme des prédéfinitions. Une boîte de dialogue s'affiche, vous informant que l'opération écrasera les données prédéfinies actuelles de l'image.
Quitter
Cliquez sur [Quitter] ou appuyez sur <Probe> pour quitter. Appuyer sur <B>, <Freeze> ou <ESC> permet également de quitter l'écran.

4.4 Sélection du mode d'imagerie

Utilisez la touche correspondante du panneau de commande pour accéder aux modes d'imagerie.
Pour plus d'informations sur les opérations de chaque mode d'imagerie, veuillez vous reporter à la section « 5 Optimisation des images ».

4.5 Activation et poursuite d'un examen

4.5.1 Activation d'un examen

Sélectionnez un examen qui s'est terminé au cours des dernières 24 heures, puis sélectionnez l'enregistrement d'examen et cliquez sur dans le menu qui s'affiche ; ou
cliquez sur [Activ. exam] sur l'écran « iStation » ou « Revoir » pour activer l'examen. Remarque :
L'échographe peut automatiquement charger les informations patient et les données
de l'examen.
Pour poursuivre un examen dont les données sont contenues dans une base de
données externe, vous devez d'abord permettre au système de charger les données patient dans la base de données patient du système.

4.5.2 Poursuite d'un examen

Sélectionnez un examen qui a été suspendu au cours des dernières 24 heures, puis sélectionnez l'enregistrement d'examen sur l'écran iStation et cliquez sur dans le menu
qui s'affiche pour poursuivre l'examen. Pour poursuivre un examen dont les données sont contenues dans une base de données
externe, vous devez d'abord permettre au système de charger les données patient dans la base de données patient du système.
Préparation de l'examen 4-9

4.6 Suspension et fin d'un examen

4.6.1 Suspension d'un examen

Il arrive que vous deviez interrompre un examen incomplet pour une raison quelconque.
Lorsque l'examen est interrompu, le système peut commencer d'autres examens.
1. Appuyez sur <Patient> pour ouvrir l'écran « Info patient ».
2. Cliquez sur [Exam pause].
Si le système est mis hors tension pendant l'exploration, l'état de l'examen est
« suspendu » suite au redémarrage du système. Un seul examen à la fois peut être suspendu. Quand un examen est suspendu, l'échographe effectue les opérations suivantes :
1. Il enregistre les images, rapports et données de mesure résultant de l'examen et passe
à l'état « Pause ».
2. Il enregistre les informations relatives à l'examen, à savoir le rapport, le mode
d'imagerie, le mode d'examen, les paramètres d'image, le mode de fonctionnement, les données d'image et de mesure, etc.

4.6.2 Suspension d'un examen

Avant d'examiner un nouveau patient, appuyez sur la touche <End Exam> pour terminer l'examen du patient précédent et mettre à jour l'ID et les informations du patient afin d'éviter de mélanger ces données avec celles du prochain patient.
Pour terminer un examen, procédez de l'une des manières suivantes :
Appuyez sur la touche <Fin d'exam> du panneau de commande.
Cliquez sur [NouvPatient] dans l'écran Info patient pour mettre fin à l'examen du
dernier patient et effacer les informations patient.
Cliquez sur [Nouv. ex.] dans l'écran Info patient (ou l'écran iStation ou Revoir) pour
mettre fin au dernier examen et effacer les données d'examen.
4-10 Préparation de l'examen

5 Optimisation des images

AVERTISSEMENT :
1.
Les images fournies par cet échographe sont uniquement affichées à titre de référence pour le diagnostic. Mindray ne peut être tenue pour responsable de l'exactitude des résultats de diagnostic. Cette responsabilité incombe au médecin qui pratique l'examen.
2.
En mode d'imagerie B double, les résultats des mesures provenant de l'image fusionnée sont susceptibles d'être inexacts. Par conséquent, les résultats sont fournis à titre de référence uniquement. Ils ne sont pas destinés à des fins de confirmation d'un diagnostic.
Effet recherché
Opérations disponibles
Modifier la luminosité
Régler [Gain]. Réglage de la TGC Régler [A. Power] (essayez de régler le gain avant
d'augmenter la puissance sonore)
Modifier l'effet
d'échelle de gris de
l'image
Régler [Plage dyn.] Régler [Carte] Régler [Persistance] Régler [iClear]
Augmenter la
fréquence d'image
Réduire [Prof.] Réduire [Nbre focus] Réduire [FOV] Réduire [Densité lgn.]

5.1 Changement de mode d'image

Basculez entre les différents modes d'image en vous basant sur « 2.6.3 Panneau de commande ».

5.2 Opérations élémentaires

Avant d'optimiser l'image en réglant les paramètres d'image, réglez au mieux la luminosité et le contraste de l'écran.
Optimisation des images 5-1
Réglage via le menu d'image :
Affichage
F D G
FR
DR
Paramètre
Fréquence
Profondeur
Gain
Fréquence d'image
Plage dynamique B
Description
Cette fonction permet de régler le gain de toutes les informations reçues en mode B. La valeur en temps réel du gain s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Tournez le bouton <Gain/iTouch> dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le gain, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer. La plage est comprise entre 0 et 100.
Effets
L'augmentation du gain permet d'éclaircir l'image et vous permet de visualiser plus de signaux reçus. Toutefois, il est possible que le bruit augmente également.
Appuyez sur <Menu> ou sur le bouton multifonction pour ouvrir le menu ; utilisez la
boule de commande et la touche <Set> ou le bouton multifonction pour effectuer le
réglage. Réglage via le panneau de commande :
Boule de commande, touches du panneau de commande, bouton multifonction ou
curseurs.

5.3 Mode B

Le mode B est le mode d'imagerie de base. Il affiche les images en temps réel des tissus et organes anatomiques.

5.3.1 Protocole d'examen en mode B

1. Saisissez les informations patient et sélectionnez une sonde compatible ainsi qu'un
mode d'examen.
2. Appuyez sur le bouton <B> du panneau de commande afin d'activer le mode B.
3. Réglez les paramètres afin d'optimiser l'image.
4. Effectuez les autres opérations nécessaires (mesures et calculs, par exemple). En mode d'exploration en temps réel de tous les modes d'image, appuyez sur le bouton <B>
du panneau de commande pour revenir au mode B.

5.3.2 Paramètres du mode B

Au cours de l'exploration en mode B, la zone des paramètres d'image est située dans le coin supérieur gauche de l'écran et affiche en temps réel les valeurs des paramètres comme suit :

5.3.3 Optimisation des images en mode B

Gain
5-2 Optimisation des images
Profondeur
Description
Cette fonction permet de régler la profondeur d'affichage d'échantillonnage. Sa valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Utilisez le bouton <Depth/Zoom> pour régler la profondeur. Les valeurs de profondeur disponibles varient selon le type de sonde.
Effets
L'augmentation de la profondeur permet d'explorer des tissus dans des régions plus profondes alors que sa diminution permet d'explorer des tissus dans des régions peu profondes.
Impacts
L'augmentation de la profondeur entraîne une réduction de la fréquence d'image.
Description
Afin d'optimiser l'image, l'échographe compense les signaux provenant de tissus profonds. Cette compensation est réalisée par segment d'affichage.
Le panneau de commande comporte ainsi 8 curseurs TGC, correspondant aux différentes zones de l'image.
Opération
Déplacez le curseur TGC vers la droite pour augmenter la compensation de gain dans la zone d'intérêt. Déplacez-le vers la gauche pour réduire la compensation de gain dans la zone d'intérêt.
Environ 1,5 s après le réglage, la courbe TGC disparaît.
Effets
Réglez le gain de signal d'une zone d'image donnée afin d'obtenir une image équilibrée.
Description
Cette fonction permet de sélectionner la fréquence de fonctionnement de la sonde actuelle. Sa valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran (« F » représentant la fréquence en mode B et « FH » la fréquence harmonique).
Opération
Réglez ce paramètre à l'aide de l'option [Fréquence] du menu d'image ou tournez le bouton <Focus/Freq./THI> sur le panneau de commande (« H » désignant la fréquence harmonique).
Les valeurs de fréquence varient en fonction du type de sonde. Sélectionnez la fréquence selon la profondeur de détection et les caractéristiques actuelles des tissus.
Effets
Plus la fréquence est élevée, plus la résolution dans la zone proche est importante mais plus la force de pénétration est faible.
L'imagerie harmonique améliore la résolution dans la zone proche et réduit les basses fréquences ainsi que les bruits de forte amplitude pour une meilleure imagerie des petits organes.
Description
Il s'agit de la puissance de l'onde échographique transmise par la sonde. Sa valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Puissance sonore] du menu d'image. La plage est comprise entre 7 % et 100 %, par incréments de 3 %.
TGC
Fréquence
A. Puissance
Optimisation des images 5-3
Effets
Généralement, l'augmentation de la puissance sonore augmente la luminosité et le contraste de l'image, ainsi que la force de pénétration.
Impacts
Vous devez effectuer les examens en tenant compte de la situation réelle et selon le principe ALARA.
Focus
Description
Il s'agit du réglage focal des faisceaux d'ultrasons. Son symbole « » s'affiche à droite de l'image.
Opération
Réglez le nombre de focus via l'option [Nbre Focus] du menu. Réglez la position focale via l'option [Position focus] du menu. En mode B, vous pouvez sélectionner jusqu'à 4 focus.
Effets
La zone concernée par ce réglage bénéficie d'un meilleur contraste et d'une plus grande résolution, ce qui permet d'obtenir une image beaucoup plus nette.
Impacts
Plus le nombre de focus est élevé, plus la fréquence d'image est basse.
Description
Vous pouvez obtenir davantage d'informations sans déplacer la sonde ou modifier la position d'échantillonnage.
Plage expl (Plage d'exploration)
1. Pour modifier la plage d'exploration, cliquez sur [FOV] dans le menu d'image pour activer le mode de réglage de la plage FOV et de la position FOV.
2. Appuyez sur <Set> pour passer de la modification de la position FOV à la plage FOV.
3. Tournez la boule de commande pour régler la position FOV ou la plage FOV.
Si vous réglez la plage d'exploration sur la plage la plus grande, la position FOV ne peut pas être modifiée.
Pour étendre la plage d'exploration, sélectionnez une FOV plus large. Notez cependant que la fréquence d'image va diminuer.
ExFOV
Cliquez sur [ExFov] dans le menu d'image pour activer/désactiver cette fonction. Pour les sondes linéaires, la fonction ExFOV apparaît sous la forme d'une imagerie trapézoïdale.
Pour les sondes convexes, la fonction ExFOV apparaît sous la forme d'une extension de l'angle d'exploration.
Impacts
La position/plage FOV est disponible uniquement pour les sondes convexes.
Description
Cette fonction détermine la qualité et les informations de l'image.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Densité lgn.] du menu. Niveaux : UH, H, M, L.
Effets
Plus la densité de la ligne est élevée, plus la résolution est élevée et plus la fréquence d'image est réduite.
Réglage de l'affichage d'imagerie
Densité lgn.
5-4 Optimisation des images
Plage dyn.
Description
Cette fonction permet de régler la résolution de l'image B afin de réduire ou d'étendre la plage d'affichage des gris.
La valeur en temps réel de la plage dynamique s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Plage dyn.] du menu. La plage est comprise entre 30 et 220 dB, par incréments de 5 dB.
Effets
Plus la plage dynamique est élevée, plus les informations sont précises et plus le contraste est faible. Toutefois, le bruit peut augmenter.
Description
Cette fonction permet d'augmenter le profil de l'image, afin d'en distinguer la bordure.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [iClear] du menu. Le système propose 7 niveaux de réglage des effets iClear. Le réglage « Arr »
signifie que la fonction iClear n'est pas activée. Plus la valeur est élevée, plus l'image est optimisée.
Effets
Plus cette valeur est élevée, plus le profil de l'image est net.
Impacts
Cette fonction est un module facultatif.
Description
Permet d'éliminer le bruit de fond des images pour les rendre plus lisses.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Lisser] du menu. L'échographe propose 4 niveaux de réglage. Plus la valeur est élevée, plus
l'image est lisse.
Description
Cette fonction permet de superposer et de faire la moyenne des images B adjacentes afin d'optimiser l'image et de supprimer le bruit de fond.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Persistance] du menu. L'échographe propose 8 niveaux de réglage. Plus la valeur est élevée, plus
l'image est optimisée.
Effets
Cette fonction permet d'affiner les détails de l'image par la suppression du bruit de fond.
Impacts
L'augmentation de cette fonction peut provoquer une perte de signaux.
Description
Cette fonction permet de modifier l'affichage de l'image pour une meilleure observation.
Invers.
Pour inverser l'image horizontalement ou verticalement, procédez comme suit : Cliquez sur [Invers.G/D] ou [Invers H/B] dans le menu pour inverser l'image.
iClear
Lisser
Persistance
Rotation/Inversion
Optimisation des images 5-5
Rotation
Faites pivoter l'image via l'option [Rotation] du menu. L'image peut subir une rotation de 0°, 90°, 180° et 270°. Si l'angle de rotation sélectionné est 90° ou 270°, l'échelle de profondeur
s'affiche dans la section supérieure de l'écran.
Lorsque vous inversez une image ou vous lui appliquez une rotation, le repère « M » change de position sur l'écran ; par défaut, le repère « M » est situé dans le coin supérieur gauche de la zone image.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Description
En mode d'affichage à deux fenêtres, lorsque les images des deux fenêtres présentent les mêmes type de sonde, profondeur, niveau d'inversion, niveau de rotation et facteur d'agrandissement, l'échographe les fusionne afin d'étendre la plage d'exploration.
Opération
Activez ou désactivez cette fonction via l'option [Fus. auto] du menu.
Impacts
Disponible uniquement pour les sondes linéaires. Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de
revue ciné.
Description
Cette fonction permet de régler le contraste des échelles de gris pour optimiser l'image.
Opération
Sélectionnez l'échelle de gris souhaitée à l'aide de l'option [Ech gris] du menu. Vous pouvez également effectuer ce réglage via la barre des échelles de gris :
positionnez le curseur sur la barre des échelles de gris, puis appuyez sur la touche <Set> du panneau de commande pour confirmer la sélection.
Le système propose 8 échelles de gris différentes.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Description
Cette fonction offre un traitement d'image basé sur la différence des couleurs et non sur la distinction des niveaux de gris.
Opération
Sélectionnez la carte des coloris souhaitée à l'aide de l'option [Carte Tint] du menu.
Le système propose 16 cartes de coloris différentes.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Fusion auto
Ech gris
Carte Tint
5-6 Optimisation des images
IP
Description
Le paramètre IP est une combinaison de plusieurs paramètres de traitement d'image permettant d'optimiser rapidement les images. Son groupe en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Cette fonction est une combinaison des paramètres suivants : plage dynamique, persistance et lissage.
Opération
Sélectionnez le groupe IP souhaité à l'aide de l'option [IP] du menu. L'échographe propose 8 groupes de combinaisons IP. La valeur de chaque
paramètre peut être prédéfinie.
Description
Cette fonction permet d'optimiser l'image en sélectionnant la vitesse sonore selon les caractéristiques tissulaires.
Opération
Sélectionnez le mode TSI souhaité via l'option [TSI] du menu. L'échographe propose quatre niveaux d'optimisation, correspondant à des
tissus spécifiques : Général, Muscle, Liq. et Grs.
Description
Cette fonction permet d'optimiser les paramètres d'image en fonction des caractéristiques actuelles des tissus afin d'obtenir un meilleur rendu.
Opération
Appuyez sur la touche <Gain/iTouch> du panneau de commande. Son symbole s'affiche dans la zone des paramètres d'image.
Cliquez sur l'option [iTouch] du menu d'image pour régler le gain en mode iTouch, entre -12 et 12 dB.
Description
Cette fonction permet d'éliminer les signaux d'image en dessous d'une échelle de gris donnée. La zone correspondant aux signaux rejetés devient alors noire.
Opération
Cliquez sur [Rejet de gris] dans le menu pour effectuer le réglage. La plage est comprise entre 0 et 5.
Description
Ce paramètre permet d'étendre ou de réduire manuellement le signal d'une échelle donnée.
Opération
Cliquez sur l'option [Courbe] du menu pour ouvrir la boîte de dialogue de réglage.
Déplacez le point de la courbe afin d'augmenter ou de diminuer les informations de l'échelle de gris : déplacez le point vers le haut pour augmenter les informations et vers le bas pour les diminuer.
TSI (IMAGERIE TISSULAIRE SPÉCIFIQUE)
iTouch
Rejet de gris
Courbe
Optimisation des images 5-7
γ
Description
La correction γ permet de corriger la déformation non linéaire des images.
Opération
Cliquez sur l'option [γ] du menu d'image pour effectuer le réglage. La plage de réglage est comprise entre 0 et 3 ; l'image s'obscurcit à mesure
que la valeur augmente.
Description
Inversez la polarité de l'image.
Opération
Cliquez sur [Invers gris] pour activer ou désactiver l'inversion d'image.
Impacts
Les fonctions de rejet de gris, de courbe, γ et d'inversion de gris sont
disponibles en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné. Le réglage des paramètres de post-traitement n'affecte pas la revue ciné.
Description
Ce paramètre permet d'afficher ou de masquer l'échelle de largeur (échelle horizontale).
L'échelle de l'échelle horizontale est identique à celle de l'échelle verticale (profondeur). Elles changent en mode zoom ou lorsque le numéro de la fenêtre d'image change. Lorsque l'image est inversée, l'échelle horizontale l'est également.
Opération
Cliquez sur [HScale] (Echelle horizontale) dans le menu pour afficher ou masquer l'échelle.
Invers gris
HScale (Echelle horizontale)
5-8 Optimisation des images

5.4 Mode M

Affichage
F D DR
G
V
Paramètre
Fréquence
Profondeur
Plage dynamique M
Gain M
Vitesse M
Description
Cette fonction permet de régler le gain de l'image en mode M. La valeur en temps réel du gain s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Tournez le bouton <Gain/iTouch> dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le gain, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer. La plage est comprise entre 0 et 100.

5.4.1 Protocole d'examen en mode M

1. Au cours de l'exploration en mode B, sélectionnez une image de bonne qualité et placez la zone d'intérêt au centre de l'image en mode B.
2. Appuyez sur le bouton <M> du panneau de commande, puis faites rouler le boule de commande afin de régler la ligne d'échantillonnage.
3. Appuyez une nouvelle fois sur <M> ou appuyez sur <Update> pour activer le mode M. Vous pouvez alors observer le mouvement des tissus dans les images anatomiques de mode B.
4. Au cours du processus d'exploration, vous pouvez ajuster la ligne d'échantillonnage, le cas échéant.
5. Réglez les paramètres afin d'optimiser les images.
6. Effectuez les autres opérations nécessaires (mesures et calculs, par exemple).

5.4.2 Paramètres du mode M

Au cours de l'exploration en mode M, la zone des paramètres d'image est située dans le
coin supérieur gauche de l'écran et affiche en temps réel les valeurs des paramètres comme suit :
Au cours de l'imagerie en mode M, vous pouvez passer du menu B au menu M, et
inversement, depuis le titre du menu.
Au cours de l'exploration en mode M, la fréquence et la puissance sonore de la sonde
sont synchrones avec les valeurs du mode B.
Si vous modifiez la profondeur ou la compensation TGC dans une image en mode B,
les changements sont automatiquement reflétés dans l'image en mode M.

5.4.3 Optimisation des images en mode M

Gain
Optimisation des images 5-9
Effets
L'augmentation du gain permet d'éclaircir l'image et vous permet de visualiser plus de signaux reçus. Toutefois, il est possible que le bruit augmente également.
Position focus
Description
Cette fonction permet de modifier la position focale en mode M. Le symbole de la position focale « » est affiché à droite de l'image.
Opération
Réglez la position focale via l'option [Position focus] du menu.
Description
Cette fonction permet de définir le format d'affichage de l'image en mode M par rapport à l'image en mode B.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Affich. format] du menu. L'échographe propose 4 formats d'affichage des images : V1:1, V1:2, V2:1,
Plein.
Effets
Prenez en compte la situation réelle et effectuez des comparaisons afin d'obtenir l'analyse souhaitée.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Description
Cette fonction permet de régler la vitesse d'exploration de l'imagerie en mode M. Sa valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Modifiez la vitesse via l'option [Vit.] du menu. L'échographe propose 6 niveaux de réglage. Plus la valeur est faible, plus la
vitesse est élevée.
Effets
La modification de la vitesse facilite l'identification des troubles dans les cycles cardiaques.
Description
Cette fonction offre un traitement d'image basé sur la différence des couleurs et non sur la distinction des niveaux de gris.
Opération
Sélectionnez la carte des coloris souhaitée à l'aide de l'option [Carte color.] du menu.
Le système propose 16 cartes différentes.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Description
Cette fonction permet de régler le contraste des échelles de gris pour optimiser l'image.
Affich. format
Vit.
Carte Tint
Ech gris
5-10 Optimisation des images
Opération
Sélectionnez l'échelle de gris souhaitée à l'aide de l'option [Ech gris] du menu. Vous pouvez également effectuer ce réglage via la barre des échelles de gris :
positionnez le curseur sur la barre des échelles de gris, puis appuyez sur la touche <Set> du panneau de commande pour confirmer la sélection.
Le système propose 8 échelles de gris différentes.
Impacts
Cette fonction est disponible en mode d'imagerie en temps réel, figé ou de revue ciné.
Renf contour
Description
Cette fonction permet d'augmenter le profil de l'image, afin d'en distinguer la bordure.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Renf contour] du menu. L'échographe propose 14 niveaux de renfort du contour. Le réglage « Arr »
signifie que la fonction n'est pas activée. Plus la valeur est élevée, plus l'image est optimisée.
Impacts
Un renfort du contour élevé peut provoquer une augmentation du bruit.
Description
Permet de régler la résolution de contraste d'une image et de réduire ou d'agrandir la plage d'affichage des gris. La valeur en temps réel de la plage dynamique s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Plage dyn.] du menu. La plage est comprise entre 30 et 220 dB, par incréments de 5 dB.
Effets
Plus la plage dynamique est élevée, plus les informations sont précises et plus le contraste est faible. Toutefois, le bruit peut augmenter.
Description
Cette fonction permet de traiter les lignes d'exploration des images M afin d'en éliminer le bruit de fond et de les rendre plus nettes.
Opération
Réglez cette valeur via l'option [Attén. M] du menu. L'échographe propose 14 niveaux de réglage. Plus la valeur est élevée, plus
l'effet est marqué.
Plage dyn.
Attén. M
Optimisation des images 5-11

5.5 Mode Doppler PW

Réglage la ligne d'échantillonnage PW
VE
Angle
SVD
Le mode PW (mode Doppler à ondes pulsées) sert à indiquer le sens et la vitesse du flux sanguin sur un graphique spectral en temps réel. L'axe horizontal représente le temps tandis que l'axe vertical correspond au glissement de fréquence Doppler.
Le mode PW offre une fonction permettant d'examiner la vitesse, le sens et les diverses caractéristiques d'un flux, à un site donné.
L'imagerie PW est disponible en option.

5.5.1 Procédures de base de l'imagerie en mode PW

1. Au cours de l'exploration en mode B, sélectionnez une image de bonne qualité et positionnez la zone d'intérêt au centre de l'image.
2. Définissez la touche utilisateur pour PW en sélectionnant : [Conf.] [Prédéf syst.] [Config tch]. Appuyez sur la touche définie par l'utilisateur pour le mode PW pour régler la ligne d'échantillonnage,
Le volume d'échantillonnage s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le
coin supérieur droit de l'écran, comme illustré ci-après.
3. Faites rouler la boule de commande vers la gauche et la droite pour régler la position de la ligne d'échantillonnage. Faites rouler la boule de commande vers le haut et le bas pour régler la valeur SVD. Réglez l'angle et la taille SV selon la situation réelle.
4. Appuyez sur la touche définie par l'utilisateur pour le mode PW ou sur <Update> pour accéder au mode PW et réaliser l'examen. Vous pouvez également régler la taille SV, l'angle et la profondeur en mode exploration en temps réel.
5. Réglez les paramètres d'image au cours de l'exploration en mode PW afin d'obtenir des images optimisées.
6. Effectuez les autres opérations nécessaires (mesures et calculs, par exemple).
Si Sampling Line Displaying est sélectionné, l'écran affiche la ligne d'échantillonnage en permanence. En appuyant sur la touche définie par l'utilisateur pour le mode PW, vous passez directement en mode PW. Pour plus de détails, consultez la section « 4.3.1 Sélection de la sonde et du mode d'examen ».
5-12 Optimisation des images

5.5.2 Paramètres des images en mode PW

PW Paramètre
F
G
PRF
WF
SVD
VE
Angle
Signification
Fréquence
Gain
PRF
Filtre de paroi
Position SV
Taille SV
Angle
Description
Cette fonction permet de régler le gain du diagramme du spectre. La valeur en temps réel du gain s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur droit de l'écran.
Opérations
Tournez le bouton <Gain/iTouch> dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le gain, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le diminuer.
La plage est comprise entre 0 et 100, par incréments de 2.
Effets
L'augmentation du gain permet d'éclaircir l'image et vous permet de visualiser plus de signaux reçus. Toutefois, il est possible que le bruit augmente également.
Description
Cette fonction permet de régler la position et la taille du volume d'échantillonnage (SV) en mode PW. Les valeurs SV et SVD (profondeur du volume d'échantillonnage) en temps réel s'affichent dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur droit de l'écran.
Taille SV
Cliquez sur [SV] dans le menu d'image pour régler la taille SV. Valeur : 0,5 à 20 mm.
SVD
Faites rouler la boule de commande pour sélectionner la profondeur SV.
Effets
Plus la taille de volume d'échantillonnage est petite, plus le résultat est précis. Avec une taille de volume d'échantillonnage élevée, vous obtenez davantage de détails.
Au cours de l'exploration en mode PW, la zone des paramètres d'image est située dans le coin supérieur droit de l'écran et affiche en temps réel les valeurs des paramètres comme suit :
Lors d'une imagerie en mode Doppler Pulsé, les menus d'optimisation des images dans
les modes B et PW s'affichent simultanément sur l'écran tactile. Vous pouvez passer d'un mode à l'autre en cliquant sur l'onglet correspondant.
Si vous modifiez la profondeur dans une image en mode B, le changement est
automatiquement reflété dans l'image en mode PW.

5.5.3 Optimisation des images en mode PW

Gain
VE
Optimisation des images 5-13
Fréquence
Description
Cette fonction permet de sélectionner la fréquence de fonctionnement de la sonde actuelle. Sa valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur gauche de l'écran (« F » représentant la fréquence en mode B et « FH » la fréquence harmonique).
Opération
Sélectionnez la valeur de fréquence à l'aide de l'option [Fréquence] du menu d'image ou tournez le bouton <Focus/Fréq/THI> sur le panneau de commande.
Les valeurs de fréquence varient en fonction du type de sonde. Sélectionnez la fréquence selon la profondeur de détection et les
caractéristiques actuelles des tissus.
Effets
Plus la fréquence est élevée, plus la résolution dans la zone proche est importante mais plus la force de pénétration est faible.
L'imagerie harmonique améliore la résolution dans la zone proche et réduit les basses fréquences ainsi que les bruits de forte amplitude pour une meilleure imagerie des petits organes.
Description
Cette fonction permet de régler la plage de vitesse du flux, en modifiant la valeur PRF de l'échographe.
La valeur en temps réel PRF s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur droit de l'écran.
Opérations
Cliquez sur l'option [Echelle] du menu d'image pour régler cette fonction.
Effets
Cette fonction permet d'obtenir une image du flux couleur plus nette. Pour observer des flux sanguins lents, utilisez une PRF basse ; pour observer
des flux sanguins rapides, utilisez une PRF élevée.
Impacts
Un risque d'aliasing peut survenir si des flux sanguins rapides sont observés alors qu'une échelle basse est utilisée.
À l'inverse, si une échelle élevée est utilisée, il est possible que les flux sanguins lents ne soient pas détectés.
Description
Cette fonction permet d'optimiser les paramètres d'image en fonction des caractéristiques actuelles des tissus afin d'obtenir un meilleur rendu.
Opérations
Appuyez sur la touche <Gain/iTouch> du panneau de commande pour activer cette fonction.
Description
Cette fonction permet de régler l'affichage du spectre.
Opérations
Activez ou désactivez cette fonction via l'option [Inverti] du menu d'image. Sélectionnez « Invers auto » dans « [Conf.] [Prédéf syst.] [Image] ». Le
spectre peut s'inverser automatiquement lorsque le flux couleur est orienté selon un certain angle, afin de faciliter la distinction du sens du flux pour l'opérateur.
Échelle
iTouch
Invers.
5-14 Optimisation des images
Description
Cette fonction permet de régler la vitesse d'exploration de l'imagerie en mode PW.
Opérations
Cliquez sur l'option [Vit.] du menu d'image. L'échographe propose 6 vitesses d'exploration : plus la valeur est faible, plus
la vitesse est rapide.
Effets
La modification de la vitesse facilite l'identification des cycles cardiaques et la détection des détails.
Description
Cette fonction permet de créer un équilibre ente la résolution temporelle et la résolution spatiale.
Opérations
Réglez cette valeur à l'aide de l'option [Rés T/F] du menu d'image. L'échographe propose quatre niveaux de réglage de la résolution T/F.
Description
Cette fonction permet d'isoler les signaux de flux sanguins lents dans le but d'obtenir des informations pertinentes. Elle permet également de régler la fréquence de filtrage. La valeur en temps réel s'affiche dans la zone des paramètres d'image, dans le coin supérieur droit de l'écran.
Opérations
Réglez cette valeur à l'aide de l'option [WF] du menu d'image. La fonction de filtrage de paroi propose 7 niveaux de réglage.
Impacts
Il peut résulter une perte des signaux de flux lents.
Description
Cette fonction offre un traitement d'image basé sur la différence des couleurs et non sur la distinction des niveaux de gris.
Opérations
Cliquez sur l'option [Carte Tint] du menu d'image pour sélectionner la carte. Seize cartes sont disponibles.
Description
Cette fonction permet de corriger l'échelle de gris pour obtenir des images optimisées.
Opérations
Cliquez sur l'option [Echelle de gris] du menu d'image. Huit cartes sont disponibles.
Vit.
Rés T/F
Filtre de paroi
Carte Tint
Ech gris
Optimisation des images 5-15
Calcul auto
Description
Cette fonction permet de tracer le spectre et de calculer les paramètres de l'image en mode PW. Les résultats s'affichent dans la fenêtre des résultats.
Calcul auto
Activez ou désactivez la fonction de calcul automatique à l'aide de l'option [Cal auto] du menu d'image.
Paramètre de calcul automatique
Sélectionnez les paramètres dans la boîte de dialogue qui apparaît en cliquant sur [Param. cal auto] du menu d'image.
Cycle de calcul automatique
Cette fonction permet de définir le nombre de cycles cardiaques pour le calcul automatique.
Cliquez sur [Cycle calc auto] dans le menu d'image pour sélectionner le nombre de cycles (de 1 à 5).
Opérations
En mode exploration en temps réel, les résultats affichés proviennent du calcul du dernier cycle cardiaque.
En mode figé ou ciné, les résultats affichés sont calculés à partir de la zone en cours de sélection.
Description
Cette fonction permet de définir le format d'affichage des images en mode PW par rapport aux images en mode B.
Opérations
Cliquez sur l'option [Format Affich] du menu d'image pour régler cette fonction.
Options : V2:1, V1:2, V1:1, Plein.
Description
Il s'agit de la vitesse zéro (0) dans le spectre.
Opérations
Cliquez sur l'option [Ligne base] du menu d'image pour régler cette fonction.
Effets
Modifie la plage de vitesses du flux afin d'optimiser l'image.
Description
Cette fonction permet de régler l'angle entre le vecteur Doppler et le flux sanguin afin d'évaluer la vitesse de manière plus précise.
La valeur en temps réel de l'angle s'affiche dans la section droite du diagramme du spectre.
Opérations
Cliquez sur l'option <Angle> du menu d'image pour régler cette fonction. La plage est de -89 à 89°, par incréments de 1°.
Description
Permet de régler plus rapidement l'angle, par incréments de 60°. La valeur en temps réel s'affiche dans la section droite du diagramme du spectre.
Affich. format
Ligne base
Angle
Angle rapi.
5-16 Optimisation des images
Opérations
Cliquez sur l'option [Angle rapide] du menu d'image. L'échographe propose 3 niveaux de réglage : -60°, 0° et 60°.
Description
La plage dynamique correspond aux informations transformées en échelle de gris à partir de l'intensité des signaux d'écho.
Opérations
Réglez cette valeur à l'aide de l'option [Plage dyn.] du menu d'image. La plage est de 24 à 72 dB, par incréments de 2 dB.
Effets
Plus la plage dynamique est élevée, plus les informations sont précises et plus le contraste est faible. Toutefois, le bruit peut augmenter.
Description
Cette fonction permet de régler le son de sortie dans le diagramme du spectre.
Opérations
Cliquez sur l'option <Audio> du menu d'image pour régler le volume. La plage est de 0-100 %.
Effets
L'utilisation d'un son de sortie facilite l'identification des caractéristiques et de l'état du flux.
Description
Cette fonction permet de régler les angles pour la ligne d'échantillonnage.
Opérations
Réglez cette valeur à l'aide de l'option [Incliner] du menu d'image.
Effets
Cette fonction permet d'orienter le faisceau, de manière à modifier l'angle entre le faisceau et le sens du flux, tout en maintenant immobile la sonde linéaire.
Les valeurs des angles de direction varient d'une sonde à l'autre.
Impacts
La fonction Dirig.PW est disponible uniquement pour les sondes linéaires.
Plage dyn.
Audio
PW Steer
Optimisation des images 5-17

6 Affichage et revue ciné

REMARQUE :
L'agrandissement d'une image modifie la fréquence d'image, occasionnant souvent une modification des index thermiques. Il est possible également que la position des zones focales change, ce qui peut provoquer une intensité de crête à un point différent du champ sonore, d'où une modification possible de l'index mécanique.

6.1 Affichage des images

6.1.1 Partage de l'affichage

L'échographe prend en charge le format d'affichage à deux (B/B) ou quatre (4B) fenêtres. Toutefois, une seule fenêtre ne peut être active, quel que soit le mode d'affichage.
Format à deux fenêtres : Appuyez sur la touche <Dual> du panneau de commande
pour activer le mode d'affichage à deux fenêtres, puis appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour basculer entre les deux images.
appuyez sur la touche <B> du panneau de commande pour quitter. Modes prenant en charge l'affichage à deux fenêtres : Mode B, mode Doppler
Pulsé, mode M.
Format à quatre fenêtres : appuyez sur la touche <Quad> du panneau de commande
pour activer le mode d'affichage à quatre fenêtres, puis appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour basculer entre les quatre images. Appuyez sur la touche <B> du panneau de commande pour quitter ce mode.

6.1.2 Agrandissement des images

6.1.2.1 Agrandissement du point
Procédures :
1. Activation du mode Zoom : Lors de l'exploration d'images en temps réel, appuyez sur le bouton <Depth/Zoom> du
panneau de commande pour allumer le témoin de Zoom.
2. Réglage de la ROI : Utilisez la boule de commande pour modifier les dimensions et la position de la zone.
Appuyez sur la touche <Set> pour basculer entre le réglage de la dimension et de la position. Une fois le volume d'échantillonnage défini, appuyez de nouveau sur la touche <Zoom> pour activer le mode d'agrandissement du point.
3. Quitter : En mode d'agrandissement du point, appuyez une nouvelle fois sur <Depth/Zoom>. Remarque :
Affichage et revue ciné 6-1
seul l'agrandissement du point peut être appliqué à une image en cours d'exploration. Les dimensions et la position du champ du volume d'échantillonnage changent en
fonction de la zone et de la profondeur d'exploration.
6.1.2.2 Agrandissement panoramique
Procédures :
1. Activation du mode Zoom : Figez l'image et appuyez sur le bouton <Depth/Zoom> du panneau de commande pour
allumer le témoin de Zoom. L'image dans l'image s'affiche.
2. Tournez le bouton <Depth/Zoom> pour modifier le facteur d'agrandissement entre 0,8 et 10.
3. Quitter :
Appuyez sur <Depth/Zoom>. Libérez l'image. Le système quitte automatiquement le mode d'agrandissement
panoramique.
6.1.2.3 iZoom (agrandissement plein écran)
Fonction : permet d'afficher l'image en plein écran.
L'échographe propose deux types d'agrandissement plein écran, selon la région concernée :
Agrandissez la zone standard au format plein écran, c'est-à-dire la zone de l'image,
la zone des paramètres, la bordure de l'image, la zone des vignettes, etc.
Affichez la zone de l'image uniquement en plein écran.
Procédures :
1. Définissez la touche définie par l'utilisateur :
(1) Appuyez sur <Setup> pour activer [Conf.] [Prédéf. syst.] [Config tch]. (2) Dans la liste Fonction, sélectionnez une touche libre. (3) Sélectionnez « iZoom » dans la page « Autre ». (4) Cliquez sur [Prêt] pour valider le réglage.
2. Ouvrez l'image (ou l'image en cours d'exploration), appuyez une fois sur la touche
iZoom définie par l'utilisateur pour agrandir la zone standard de l'image, puis appuyez une nouvelle fois pour agrandir uniquement la zone de l'image.
3. Appuyez de nouveau sur la touche définie par l'utilisateur pour revenir au mode normal.
Le mode iZoom propose les options suivantes :
Mesures, ajout de commentaires et repères corporels. Sortie vidéo, enregistrement des images et impression de la zone agrandie en cours. Désactivation du mode Zoom en appuyant sur <Probe>, <Patient>, <iStation>,
<Review> ou <Setup>.
6-2 Affichage et revue ciné

6.1.3 Figeage/libération de l'image

Appuyez sur la touche <Freeze> du panneau de commande pour figer l'image en cours d'exploration. En mode figé, la sonde interrompt la transmission de la puissance sonore, et toutes les images, ainsi que les paramètres restent immobiles.
Conseil : une fois l'image figée, le système peut passer en mode de revue ciné, de mesure, d'ajout de commentaire ou de repère corporel, en fonction des réglages prédéfinis. (Chemin de configuration : [Conf.] [Prédéf. syst.] [Image] « Geler la configuration »)
Appuyez sur <Freeze> en mode figé pour libérer l'image, le système reprend l'exploration d'image.
6.1.3.1 Changement de mode d'imagerie en mode figé
En mode figé, procédez comme suit pour changer de mode d'imagerie :
En mode B à affichage partagé, appuyez sur la touche <B> pour quitter le mode
d'affichage partagé et afficher l'image de la fenêtre actuellement activée en plein écran.
En mode figé, le système permet de changer de sous-mode d'imagerie (uniquement
pour la fenêtre activée).
Le mode d'imagerie et les paramètres d'une image libérée sont les mêmes que ceux
de l'image avant qu'elle ne soit figée. En revanche, l'affichage conserve le format qui était actif avant la libération de l'image.
6.1.3.2 Changement de format d'affichage en mode figé
En mode figé, procédez comme suit pour changer de format d'affichage des images : 2DM (Appuyez sur <Freeze> en mode d'exploration 2DM)
Si le mode d'imagerie activé avant que l'image ne soit figée est 2D (figé) + M (temps réel) ou 2D (temps réel) + M (figé), alors en mode figé, vous pouvez basculer entre les modes 2D (temps réel) + M (temps réel) ou 2D (figé) + M (temps réel) an appuyant sur la touche <Update> du panneau de commande.
Mode d'affichage à deux/quatre fenêtres (appuyez sur la touche <Freeze> en mode
d'affichage à deux/quatre fenêtres)
Quand le mode figé est activé, la fenêtre activée par défaut correspond à la fenêtre
en temps réel qui va être figée. Les autres fenêtres d'image affichent les mémoires ciné correspondantes. Si une mémoire ciné est libre, alors aucune image n'est affichée.
Appuyez sur <Dual> ou <Quad> pour basculer entre les modes d'affichage à deux et
quatre fenêtres.
Appuyez sur le bouton <B> du panneau de commande pour activer le format
d'affichage à fenêtre unique, qui affiche la fenêtre actuellement activée. En format d'affichage à une fenêtre, appuyez sur <Dual> ou <Quad> pour basculer entre les modes d'affichage à deux et quatre fenêtres.
Libération de l'image : en mode d'affichage partagé, vous ne pouvez libérer que
l'image de la fenêtre activée. Les autres images restent figées. En mode d'affichage à fenêtre unique, le système revient à l'affichage de l'image unique.
Affichage et revue ciné 6-3

6.2 Revue ciné

ATTENTION :
1.
Les images Revue ciné peuvent être accidentellement combinées à des explorations individuelles intermédiaires du patient. Vous devez effacer la mémoire ciné à la fin de l'examen du patient actuel et celle du prochain patient en appuyant sur la touche <End Exam> du panneau de commande.
2.
Les fichiers Ciné stockés sur le disque dur du système doivent contenir les informations patient afin d'éviter la sélection d'un fichier image incorrect ou d'une éventuelle erreur de diagnostic.
Après avoir appuyé sur la touche [Freeze], le système vous permet de revoir et de modifier les images avant de figer l'image. Cette fonction est connue sous le nom de Revue Ciné. Vous pouvez également revoir les images agrandies après les avoir figées à l'aide de la touche <Freeze> en suivant la même méthode. Vous pouvez réaliser des opérations de post-traitement, effectuer des mesures, ajouter des commentaires et des repères corporels sur les images en cours de revue.
Le système prend en charge aussi bien la fonction de revue manuelle que la revue automatique. Le mode par défaut est le mode de revue manuelle, mais vous pouvez passer de la revue ciné auto à la revue ciné manuelle et vice-versa.
De plus, le système prend en charge les images revues parallèlement aux formes d'onde physiologiques, en cas de détection de ces dernières.

6.2.1 Activation/Désactivation de la revue ciné

Pour activer la revue ciné, procédez comme suit :
Sélectionnez [Conf.]  [Prédéf. syst.]  [Image]  « Geler la configuration » pour
définir « Entrée après Gel » sur « Ciné ». L'échographe passe alors en mode de revue ciné manuelle. Appuyez une fois sur <Freeze> pour figer l'image.
Ouvrez les fichiers Ciné dans la zone vignettes, dans iStation ou dans l'écran Revoir ;
l'échographe passe automatiquement en mode Revue ciné.
Pour désactiver la revue ciné, procédez comme suit :
Appuyez de nouveau sur la touche <Freeze>, le système retourne au mode
d'exploration de l'image et désactive le mode de revue ciné.
Appuyez sur la touche <Cine> ou <Esc>. Les images sont toujours figées mais le
système désactive le mode de revue ciné.
6-4 Affichage et revue ciné

6.2.2 Revue ciné en mode 2D

Repère de début
Cursor
Repère de fin
Image actuelle/Nombre total d'images
Revue ciné manuelle
Une fois la revue ciné activée en mode 2D, vous pouvez afficher les images ciné une par une à l'aide de la boule de commande ou du bouton multifonction.
En faisant rouler la boule vers la gauche, la séquence de revue des images est inversée par rapport à la séquence enregistrée, les images figurent ainsi par ordre décroissant. En faisant rouler la boule vers la droite, la séquence de revue des images est identique à la séquence enregistrée, les images figurent ainsi par ordre croissant. Lorsque vous passez en revue la séquence jusqu'à la première ou la dernière image, c'est la dernière ou la première image qui s'affiche respectivement si vous continuez de faire rouler la boule de commande.
La barre de progression de la revue Ciné s'affiche en bas de l'écran (comme illustrée ci­dessous) :
Revue auto
Revue totale
En mode de revue ciné manuelle, cliquez sur l'option [Lect. auto] du menu pour activer la revue ciné automatique.
Définition de la zone de revue auto
Vous pouvez définir un segment de la boucle Ciné à revoir en automatique. Une fois la zone de revue auto spécifiée, la revue auto ne pourra avoir lieu que dans cette zone mais la revue Ciné manuelle pourra aller au-delà. Lorsque le fichier Ciné est enregistré, seules les images situées dans cette zone sont sauvegardées.
a) Définissez la première image : Procédez à la revue manuelle jusqu'à atteindre
l'image à définir comme point de départ, puis cliquez sur [Déf. gch] pour définir un repère de début.
b) Définissez la dernière image : Procédez à la revue manuelle jusqu'à atteindre
l'image à définir comme point final, puis cliquez sur [Déf. drte] pour définir un
repère de fin. c) Cliquez sur [Lect. auto] sur le nom de l'image. d) Cliquez de nouveau sur [Lect. auto] ou utilisez la boule de commande pour
accéder au mode de revue manuelle. Vous pouvez également appuyer sur
<Cine> pour quitter la revue ciné. e) Cliquez sur [Aller à prem.] / [Aller à dern] pour revoir la première ou la dernière
image.
Conseils : en mode d'affichage partagé à deux/quatre fenêtres, vous pouvez procéder à la revue ciné de chaque fenêtre d'image.
Affichage et revue ciné 6-5

6.2.3 Revue ciné en mode M/PW

Durée de la lecture
Durée totale
Repère de fin
Cursor
Repère de début
Une fois la revue ciné activée en mode 2D, vous pouvez afficher les images ciné une par une à l'aide de la boule de commande ou du bouton multifonction.
Si vous faites rouler la boule de commande vers la gauche, le curseur de revue se déplace dans la même direction, les images défilent vers la droite et vous visualisez les images les plus anciennes. Si vous la faites rouler vers la droite, le curseur de déplace dans la même direction, les images défilent vers la gauche et vous visualisez les images les plus récentes. Lorsque vous passez en revue les images jusqu'à la plus ancienne ou la plus récente, c'est la dernière ou la première image qui s'affiche respectivement si vous continuez de faire rouler la boule de commande.
La barre de progression de la revue Ciné s'affiche en bas de l'écran (comme illustrée ci­dessous) :
Vous pouvez procéder de la même manière qu'en mode 2D. Conseils : Lors de la relecture de fichiers Ciné de spectre, le son est synchronisé au fichier
image si la vitesse de lecture automatique est réglée sur 1.

6.2.4 Revue Ciné associée

La revue ciné associée permet de revoir les images acquises au même moment. Le repère d'image s'affiche sur le repère temporel de l'image M/PW, indiquant
l'image 2D actuelle. En mode d'affichage à deux ou quatre fenêtres, vous pouvez revoir les images uniquement
dans la fenêtre actuellement active. Utilisez la touche <Dual> ou <Quad> pour changer de fenêtre.
6-6 Affichage et revue ciné

6.3 Mémoire ciné

B simple
Mode double
Quad
Mémoire divisée
en deux parties
d'une capacité de
N/2 images
chacune
Mémoire divisée en deux parties d'une capacité de N/2 images chacune
Mémoire divisée en quatre parties d'une capacité de N/4 images chacune

6.3.1 Partition de la mémoire ciné

Dans ce système, la mémoire ciné est systématiquement divisée en deux, même dans la fenêtre B simple. Vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour permuter et afficher les images dans l'une ou l'autre mémoire, afin de pouvoir les comparer.
La capacité de mémoire est uniformément répartie en fonction du nombre de partitions, comme indiqué dans le tableau ci-dessous (pour les images B à faible densité par exemple, la capacité de la mémoire ciné B est de N images) :

6.4 Prédéfinition

Sélectionnez [Conf.] [Prédéf. syst.] [Général] pour prédéfinir la longueur ciné des fichiers stockés.
Longueur ciné : 1 à 60 s.
Affichage et revue ciné 6-7

7 Mesure

AVERTISSEMENT :
Afin d'éviter toute erreur de diagnostic due à des mesures inexactes, veillez à mesurer les zones d'intérêt à partir du plan d'image optimal.
ATTENTION :
1.
Si l'image n'est pas figée ou un changement de mode se produit pendant une mesure, les repères et les données de la mesure seront effacés de l'écran. Les données générales de mesure seront perdues (les données de mesure de l'application sont enregistrées dans le rapport).
2.
Si vous arrêtez le système pendant une mesure ou si vous appuyez sur la touche <End Exam>, les données qui n'ont pas été enregistrées seront perdues.
3.
En mode d'imagerie B double, les résultats des mesures provenant de l'image fusionnée sont susceptibles d'être inexacts. Par conséquent, les résultats sont fournis à titre de référence uniquement. Ils ne sont pas destinés à des fins de confirmation d'un diagnostic.
Il existe des mesures générales et des mesures d'application. Vous pouvez effectuer des mesures sur une image agrandie, une image de revue ciné, une image en temps réel ou une image figée. Pour plus d'informations sur les mesures, veuillez consulter le Manuel d'utilisation [Volume avancé].

7.1 Opérations de base

Activation/désactivation des mesures
Activation : appuyez sur la touche <Caliper> du panneau de commande pour activer les mesures générales ou sur la touche <Measure> pour activer les mesures d'application.
Appuyez de nouveau sur <Caliper> ou <Measure> pour quitter l'application.
Résultats de mesure et informations d'aide
L'échographe présente les résultats de mesure et les met à jour dans la fenêtre des résultats.
Les informations d'aide relatives aux mesures et aux calculs sont fournies dans la zone des informations d'aide située en bas de l'écran.
Mesure 7-1

7.2 Mesures générales

Outils de mesure
Fonction
Distance
Mesure la distance entre deux points d'intérêt.
Profondeur
Mesure la distance entre la surface de la sonde et le point d'exploration le long du faisceau ultrasons.
Angle
Mesure l'angle d'intersection de deux plans.
Surf
Mesure la surface et le périmètre d'une zone fermée.
Volume
Mesure le volume de l'objet cible.
Droites transversales
Mesure la longueur de deux segments de droite perpendiculaires.
Droites parallèles
Mesure la distance entre chaque paire de droites parmi plusieurs droites parallèles de la séquence.
Longueur de tracé
Mesure la longueur d'une courbe sur l'image.
Double Dist
Mesure la longueur de deux segments de droite perpendiculaires.
Rapport de
distances
Mesure la longueur de deux segments de droite quelconques et calcule le ratio.
Rapport de surfaces
Mesure la surface de deux zones quelconques et calcule le ratio.
Histogramme B
Mesure la distribution des gris des signaux d'écho ultrasonore dans une zone fermée.
Profil B
Mesure la distribution des gris des signaux d'écho ultrasonore sur une droite.
Outils de
mesure
Fonction
Distance
Mesure la distance verticale entre deux points.
Durée
L'intervalle de temps entre deux points.
Pente
Mesure la distance et le temps entre deux points, puis calcule la pente.
FC
Mesure le temps de n (n 8) cycles cardiaques, puis calcule la fréquence cardiaque dans l'image en mode M.
Vitesse
Calcule la vitesse moyenne en mesurant la distance et le temps entre deux points.

7.2.1 Mesures générales 2D

Les mesures générales 2D correspondent aux mesures générales effectuées en mode 2D :

7.2.2 Mesures générales en mode M

Les mesures générales M correspondent aux mesures générales effectuées en mode M. Les mesures répertoriées ci-dessous peuvent être réalisées :
7-2 Mesure

7.2.3 Mesures générales Doppler

Outils de
mesure
Fonction
Durée
Mesure l'intervalle de temps entre deux points.
FC
Mesure n intervalles (n 8) et calcule une valeur FC dérivée en mode PW, exprimée en battements par minute (BPM).
Vit.
Sur une image Doppler, mesure la vitesse et le gradient de pression (GP) d'un point situé sur la forme d'onde du spectre Doppler.
Accélération
Mesure la vitesse et l'intervalle de temps entre deux points pour calculer la différence de vitesse et l'accélération.
Tracé D
Sur une image en mode PW, trace plusieurs formes d'onde Doppler pour obtenir la vitesse et le GP, etc.
SP/FD
Mesure la vitesse et le GP entre deux pics du spectre Doppler pour calculer l'IR (indice de résistance) et le ratio crête systolique/télédiastolique.
Débit volumique
Mesure le débit sanguin dans la section transversale vasculaire par unité de temps.
Les mesures générales Doppler sont des mesures générales effectuées sur les images en mode PW. Les mesures répertoriées ci-dessous peuvent être réalisées :
Mesure 7-3

7.3 Mesure d'application

L'échographe prend en charge les types de mesures suivants : Mesures de l'abdomen : mesure des organes de l'abdomen (foie, vésicule biliaire,
pancréas et rein, etc.) et des grands vaisseaux abdominaux.
Mesures OB : mesure des indices de croissance fœtale (y compris le PFE) et calcul de
l'AG et de la DPA. L'évaluation du fœtus peut être réalisée via la courbe de croissance et le profil biophysique fœtal.
Mesures cardiaques : mesure des fonctions du ventricule gauche et mesure des
principaux paramètres artériels et veineux.
Mesures gynécologiques : mesure de l'utérus, des ovaires, des follicules, etc. Mesures des petits organes : mesure des petits organes, de la thyroïde par exemple. Mesures urologiques : mesure du volume de la prostate, de la vésicule séminale, des
reins, des glandes surrénales, résiduel et des testicules.
Mesures des vaisseaux périphériques : mesure de la carotide et des vaisseaux des
membres supérieurs et inférieurs, mesures cérébrales, etc.
Mesures pédiatriques : mesure de l'articulation coxo-fémorale. Mesures neurologiques : mesures de la structure neurologique.
7-4 Mesure

7.4 Précision des mesures

Paramètre
Plage de valeurs
Erreur
Distance
Plein écran
±4%
Surf
Plein écran
±8%
Circonférence
Plein écran
±20 %
Angle
Plein écran
±3%
Paramètre
Plage de valeurs
Erreur
Volume
Plein écran
±12 %
Paramètre
Plage de valeurs
Erreur
Distance
Plein écran
±4 %
Durée
Affichage de la durée
±1%
Fréq card
Affichage de la durée
±5 %
REMARQUE :
Pour chaque rubrique, la précision des mesures est garantie dans les plages mentionnées ci-dessus. Les caractéristiques de précision correspondent aux performances dans les pires conditions ou reposent sur la mise à l'essai réelle de l'échographe, indépendamment de l'erreur de vitesse du son.
Tableau 1 Erreur dans les images 2D
Tableau 2 Mesures de volume
Tableau 3 Mesures de durée/mouvement
Mesure 7-5
Loading...