Misurazioni della pressione
accurate a domicilio con
WatchBP home A.
Manuale di istruzioni
IT
111
Microlife WatchBP Home A è il primo misuratore della pressione sanguigna digitale al mondo che applica
rigorosamente le raccomandazioni della European Society of Hypertension (ESH)
1, 2
e della American
Heart Association (AHA) sulla misurazione della pressione sanguigna a domicilio. L'uso di WatchBP Home
A consente di raccogliere misurazioni accurate effettuate a domicilio, afdabili per il medico. Questo
misuratore WatchBP Home A è stato validato clinicamente in conformità al protocollo ESH3.
1
O’Brien E, Asmar R, Beilin L, Imai Y, et al. European Society of Hypertension recommendations for conventional, ambulatory and home blood pressure
measurement. European Society of Hypertension Working Group on Blood Pressure Monitoring. J Hypertens 2003;21:821-848.
2
Stergiou GS, et al. A tool for reliable self-home blood pressure monitoring designed according to the European Society of Hypertension
recommendations: The Microlife WatchBP Home monitor. Blood Press Monit. 2007;12:127-131.
3
Stergiou GS, Giovas PP, Gkinos CP, Patouras JD. Validation of the Microlife WatchBP Home device for self home blood pressure measurement according
to The International Protocol. Blood Press Monit. 2007;12(3):185-188.
Indice
Prima di usare WatchBP Home A per la prima volta
Descrizione del prodotto .................................... 114–115
Accensione del dispositivo ......................................... 116
Selezione del bracciale giusto ..................................... 117
Rimuovere la striscia di protezione dal vano batterie.
2) Impostazione del mese – Premere il pulsante M per
impostare il mese. Premere il pulsante ON/OFF per
1) Impostare l'anno – Dopo aver rimosso la striscia
di protezione o installato nuove batterie, il numero
dell'anno lampeggia sul display. Usare il pulsante M
per selezionare l'anno. Premere il pulsante ON/OFF per
confermare la selezione.
116
confermare.
3) Impostazione del giorno – Usare il pulsante M per
impostare il giorno. Premere il pulsante ON/OFF per
confermare.
Premere il pulsante M per
effettuare la selezione
Premere il pulsante ON/OFF per
confermare
4) Impostare l'ora – Dopo che l'ora e i minuti sono stati
impostati e il pulsante ON/OFF è stato premuto, la data
e l'ora sono state impostate e viene visualizzata l'ora
effettiva.
5) Se si desidera modicare data e ora, estrarre
brevemente la batteria dal vano batterie e reinserirla.
Il numero dell'anno lampeggia. Completare il processo
come descritto.
Scegliere il bracciale giusto
WatchBP Home A è disponibile con diverse misure di
bracciale. Se il bracciale fornito con il dispositivo è di
misura non adatta, consultare il medico.
Usare solo bracciali Microlife!
*
M (misura media)
22 - 32 cm (8.7 - 12.6 in.)
M è la misura giusta per la maggior
parte delle persone.
L (misura large)
32 - 42 cm (12.6 - 16.5 in.)
117
IT
USUAL
Eseguire le misurazioni con WatchBP Home A
Prima di ogni misurazione, usare il pulsante Modalità sul
lato destro del misuratore per selezionare la modalità di
misurazione corretta. Le due opzioni includono:
«DIAG.» (diagnostica) o «NORMALE» (normale).
DIAG.
118
USUAL
«DIAG.»
Selezionare la modalità «DIAG.» come indicato dal
medico quando si misura la pressione in conformità alle
linee guida della European Society of Hypertension (ESH).
DIAG.
Nessuna misurazione nei giorni non lavorativi
In modalità «DIAG.», le misurazioni della pressione
sanguigna vengono effettuate per 7 giorni lavorativi
consecutivi (o giorni della settimana normali). Non
effettuare misurazioni nei giorni «non lavorativi»
(o di particolare relax) in questa modalità!
Due serie di misurazioni per giorno
Le linee guida ESH raccomandano una doppia
misurazione al mattino fra le 06:00 e le 09:00 e una alla
sera fra le 18:00 e le 21:00. Effettuare la misurazione
sempre prima di aver assunto il farmaco, se non
prescritto diversamente dal medico.
Gen
GEN
30
7
giorni
lavorativi
X1
06:00 - 09:00
X1
18:00 - 21:00
Direttive ESH
119
IT
Effettuare misurazioni con WatchBP Home A (cont.)
Periodo di misurazione ampliato
WatchBP Home A ha un periodo di misurazione ampliato
e consente di effettuare le misurazioni al mattino fra le
04:00 e le 12:00 e alla sera fra le 18:00 e le 24:00.
X1
04:00 - 12:00
X1
18:00 - 24:00
Tempo prolungato
Al di fuori di questi periodi non è possibile effettuare
misurazioni e il simbolo a destra verrà visualizzato sullo
schermo.
120
Valutazione
Dopo avere effettuato la misurazione per 7 giorni
lavorativi consecutivi, portare il misuratore dal medico
per la valutazione della pressione misurata a domicilio.
Quando le
misurazioni sono
state eseguite per
complessivamente 7
giorni, lampeggerà il
simbolo del medico
sullo schermo.
Modalità «NORMALE»
USUAL
La modalità «NORMALE» viene selezionata per la
misurazione regolare della pressione sanguigna
con determinazione della brillazione atriale
(Ab). In modalità «NORMALE» vengono effettuate
automaticamente tre misurazioni consecutive a intervalli
di 15 secondi. Viene eseguita la media dei risultati che
vengono visualizzati. Le medie delle letture vengono
salvate automaticamente per una valutazione successiva
da parte del medico.
USUAL
Sempre
15 sec.
12
15 sec.
3
15 sec.
250 Misurazioni memorizzate in modo sicuro
WatchBP Home A è in grado di memorizzare no a 250
misurazioni singole in modalità «NORMALE».
250
Misurazioni
Quando la memoria è piena, ogni nuova misurazione
*
sovrascriverà automaticamente la misurazione meno
recente.
Per rivedere le ultime tre misurazioni individuali, premere
*
e tenere premuto il pulsante M no a che compare un “1”
sullo schermo. I valori delle tre ultime misurazioni individuali
vengono visualizzati in sequenza.
121
IT
Otto passaggi per effettuare una misurazione della pressione
sanguigna corretta
Passaggio 1
Evitare di effettuare le misurazioni direttamente dopo
aver mangiato, bevuto o fumato. Far passare almeno
un'ora fra queste attività e la misurazione della pressione
sanguigna.
1 ora prima
122
Passaggio 2
Per la misurazione preparare una sedia e un tavolo.
La sedia deve avere uno schienale verticale e il tavolo
deve consentire di tenere il braccio alla stessa altezza
del cuore.
Passaggio 3
Rimuovere gli abiti che coprono o stringono il braccio sul
quale effettuare la misurazione. Indossare il bracciale.
Controllare che il bordo inferiore del bracciale si trovi
esattamente 2-3 cm al di sopra della piega del gomito.
Il tubo che collega il bracciale al dispositivo deve essere
posizionato all'interno del braccio. * (Altre istruzioni
visive sono indicate sul bracciale.)
Passaggio 4
Sedersi e rilassarsi per almeno cinque minuti prima della
misurazione.
123
IT
Otto passaggi per una corretta misurazione della pressione sanguigna (cont.)
SYS
mmHg
mmHg
/min
USUAL
DIAG.
NOCTURNAL
DIA
PUL
Passaggio 5
Sedersi diritti e appoggiarsi comodamente contro
lo schienale della sedia. Premere il pulsante Start. Il
dispositivo inizierà un conto alla rovescia di 60 secondi
in modalità «DIAG.» o di 15 secondi in modalità
«NORMALE». Durante la misurazione non muoversi,
incrociare le gambe o contrarre i muscoli del braccio.
Respirare normalmente e non parlare.
124
Passaggio 6 (in modalità «DIAG.»)
Un ciclo di misurazione comprende due misurazioni.
Dopo aver completato la prima misurazione, continuare a
rilassarsi in attesa della seconda. La seconda misurazione
inizierà dopo 60 secondi. Durante questo periodo evitare
ogni movimento.
1 2
60 sec.
Passaggio 7 (in modalità «DIAG.»)
Al termine delle due letture, i dati delle misurazioni
vengono automaticamente memorizzati come
riferimento futuro per il medico. Se dopo le letture viene
visualizzato un errore, ripetere ancora una volta i primi
sei passaggi.
Memorizzazione automatica
Passaggio 8 (in modalità «DIAG.»)
Dopo sette giorni di misurazioni, il simbolo del Medico
lampeggerà sul display. Non dimentichi di portare con
se WatchBP Home A alla prossima visita presso il suo
medico. (Nota: il simbolo del medico viene visualizzato solo per le misurazioni in modalità «DIAG» .)
125
IT
Funzione speciale
Determinazione brillazione atriale
Questo strumento è studiato per il controllo della
brillazione atriale durante la misurazione della pressione
sanguigna in modalità «NORMALE» e «DIAG.». Se durante
tutte e le misurazioni della misurazione tripla in modalità
normale o tutte e quattro le misurazioni di un giorno in
modalità diagnostica viene determinata brillazione atriale
compare l’icona Ab*. Se dopo una misurazione della
pressione sanguigna compare l’icona Ab
istruzioni a pagina 18.
Joseph Wiesel, et al. Detection of Atrial Fibrillation Using a
*
Modied Microlife Blood Pressure Monitor.
American Journal of Hypertension 2009; 22, 8, 848–852.
126
, seguire le
IAD
Questo dispositivo rileva la brillazione atriale che è una
*
della cause principali di ictus. Tuttavia, non tutti i fattori
di rischio di ictus, compreso utter artriale possono
essere rilevati con questo dispositivo.
Questo dispositivo potrebbe non rilevare una
*
brillazione atriale nei portatori di pacemaker o di
debrillatori. Pertanto questi pazienti non devono usare
il misuratore per determinare un'ev. brillazione atriale.
Note sulla brillazione atriale
La brillazione atriale è un problema comune del
ritmo cardiaco e una causa comune di ictus maggiore.
Interessa oltre 2 milioni di persone nel Nordamerica.
È più comune con l’avanzare dell’età e si manifesta
nel 10% delle persone di età superiore a 80 anni. La
brillazione atriale è la causa di ca. il 20% di tutti gli
ictus. Le persone più anziane o quelle con pressione
sanguigna elevata, diabete o malattie cardiache sono
più esposte ad avere un ictus in caso di brillazione
atriale.
La brillazione atriale è un problema del ritmo che può
durare da pochi minuti, a giorni o settimane e anche
anni. La brillazione atriale può causare la formazione
di coaguli di sangue nelle camere superiori del cuore (gli
atrii). Questi coaguli possono staccarsi e uire verso il
cervello, causando un ictus.
L’uso di anticoagulanti, come la warfarina, può ridurre il
rischio di ictus in pazienti con brillazione atriale.
Il medico potrà confermare la presenza di brillazione
atriale mediante ECG. La brillazione atriale, a volte,
può andare e venire. Pertanto, il medico potrebbe non
accorgersene durante una normale vista di controllo
programmata.
Un segno di brillazione atriale sono le palpitazioni.
Tuttavia, alcune persone non si accorgono di nulla.
Queste persone possono avere un ictus e devono
essere sottoposte a controllo regolare della brillazione
atriale. Una determinazione precoce della brillazione
atriale, seguita da trattamento, può ridurre la
probabilità di avere un ictus.
127
IT
Determinazione della brillazione atriale
WatchBP home è in grado di controllare la brillazione atriale durante la misurazione della pressione sanguigna.
Alcune persone, occasionalmente, possono avere una
brillazione atriale che dura più di un giorno. In questa situazione WatchBP Home A consente un controllo frequente
in diversi giorni per una diagnosi ottimale della brillazione
atriale.
A volte il dispositivo può indicare erroneamente una brilla-
zione atriale per i seguenti motivi:
1) Il braccio è stato mosso durante la misurazione della
pressione sanguigna. Per questo motivo è di importanza es-
senziale tenere fermo il braccio durante la misurazione.
2) Possono essere presenti aritmie (battito cardiaco irregolare) diverse dalla brillazione atriale. In questo caso si
raccomanda di recarsi dal medico per una visita.
128
L’uso di WatchBP Home A non è consigliato nei pazienti
portatori di pacemaker o debrillatore.
Misurazione
Se viene determinata una brillazione atriale durante
tutte le misurazioni della misurazione tripla in modalità
«NORMALE» o in tutte e quattro le misurazioni di un
giorno in modalità «DIAG.» è molto probabile che vi sia
brillazione atriale.
A volte la brillazione atriale dura solo pochi minuti.
Pertanto, si raccomanda di eseguire un’ulteriore sessione
di misurazione dopo un’ora. Se viene evidenziata la
presenza di brillazione atriale, è necessario recarsi dal
medico. Si raccomanda di portare con se il dispositivo per
mostrarlo al medico.
Istruzioni per la determinazione della
brillazione atriale
• Usare regolarmente il dispositivo, una volta alla settimana
o una volta al mese per controllare la brillazione atriale.
• Se la brillazione atriale viene determinata in tutte le mi-
surazioni della misurazione tripla, eseguire un’altra sessione di misurazioni dopo ca. un’ora.
• Se quest’ultima misurazione evidenzia brillazione atriale,
contattare il medico.
• Portare con sé il dispositivo alla vista.
Informazioni per il medico
Questo dispositivo è studiato per determinare la
brillazione atriale e letture false negative sono
molto rare. Anche se è stato studiato per determinare
specicatamente la brillazione atriale, battiti prematuri
frequenti, aritmia sinusale marcata o altre anomalie
del ritmo possono causare letture falso positive. Se
il dispositivo rileva una brillazione atriale a casa,
suggeriamo di effettuare un’altra lettura presso lo
studio del medico. Se non viene visualizzata l’icona
della brillazione atriale, la causa della lettura anomala
precedente può essere stata una brillazione atriale
transitoria.
Se viene visualizzata l’icona della brillazione atriale,
si consiglia di eseguire un ECG per determinare l’esatta
anomalia del ritmo.
129
IT
Visualizzazione, cancellazione e trasferimento delle misurazioni
Visualizzazione delle misurazioni
1) Usare l'interruttore delle modalità per selezionare il
tipo di misurazione che si vuole visualizzare.
DIAG.
2) Poi premere il pulsante M.
130
USUAL
In «DIAG.»
1) Quando si preme il pulsante M, verrà visualizzato
brevemente il numero complessivo di misurazioni
memorizzate, p.es. N=20.
Quando il numero
*
visualizzato è la media di
tutti i dati viene visualizzata
la lettera «A» .
«- -» viene visualizzato
*
quando il numero di
misurazioni è inferiore a 12.
2) Premere ancora il pulsante M per visualizzare la media
di tutti i dati del mattino. Premere ancora il pulsante M
per visualizzare la media di tutte le ore serali.
3) Premere il pulsante M per rivedere tutte le letture
individuali.
4) Dopo le letture individuali del giorno viene visualizzata
la media del giorno.
In modalità «NORMALE»
1) Se si preme il pulsante M, viene visualizzato il numero
di letture con determinazione dell’Ab.
2) Se si preme il pulsante M, viene visualizzato
brevemente il numero complessivo di misurazioni
memorizzate, p.es. N=63, seguito immediatamente
dalla media di tutte le misurazioni memorizzate.
3) Tutte le letture individuali possono essere visualizzate
premendo ripetutamente il pulsante M.
Lettura
individuale
131
IT
Visualizzare, cancellare e trasferire misurazioni (cont.)
USUAL
Cancellare misurazioni
I dati di «DIAG.» e «NORMALE» possono essere cancellati
indipendentemente gli uni dagli altri.
DIAG.
132
USUAL
Prima di cancellare dati, essere certi che il medico non
*
avrà più bisogno dei dati. Cancellare le misurazioni
memorizzate quando si è certi di non avere più bisogno dei
dati.
1) Usare l'interruttore delle modalità per
selezionare la modalità delle misurazioni che si
vogliono cancellare.
3) Rilasciare il pulsante M e premerlo ancora una volta
mentre il simbolo Cancella lampeggia. La cancellazione
viene confermata da un segnale acustico.
DIAG.
USUAL
2) Premere il pulsante M e tenerlo premuto per 7
secondi no a che il simbolo Cancella lampeggia.
Premere e tenere premuto per 7
secondi...
Saranno cancellate solo le misurazioni della modalità
*
selezionata.
133
IT
Visualizzare, cancellare e trasferire misurazioni (cont.)
Trasferimento delle misurazioni
Installazione del programma software
1) Inserire il CD nel lettore CD-ROM del PC. In alternativa
fare clic su «
2) Seguire le istruzioni fornite nella nestra di
installazione sulla schermata del PC.
3) Al termine dell'installazione è necessario riavviare il PC
prima di poter usare il programma.
134
setup.exe» nella directory del CD.
Requisiti di sistema: 550MHz
*
CPU. 256MB memoria, 1024x768
risoluzione, 256 colori, unità CD-
.
d
e
v
WatchBP Analyzer Home A
Version 1.0.2.8
Install CD
System Requirements: 550MHz CPU. 256MB Memory, 1024x768
pixel resolution, 256 color, CD-ROM drive, 1 free USB port, 40MB
free hard disk space, Microsoft Windows XP / Vista / Win 7.
1) Avviare il programma software e collegare il
dispositivo al PC con il cavo fornito.
2) Il collegamento avvenuto con successo verrà visualizzato mediante «Collegato» sullo schermo del PC.
3) Immettere nome, numero identicativo (se richiesto)
e data di nascita per creare una nuova registrazione.
Comandi software
Trasferimento dei dati della modalità
Fare riferimento al manuale utente del software per informazioni e istruzioni dettagliate.
Cliccare su «Download»
«DIAG.»
Valore corrispondenteSe si rimuove il segno di spunta il valore corrispondente non
verrà usato per calcolare la media.
Memorizzare i datiCliccare su «Salva», il nome del le verrà generato
automaticamente con il numero di identicazione del paziente
e il sufsso «Dmode.xls».
Visualizzare i datiCliccare su «File paziente»
Memorizzare i dati della modalità
«NORMALE»
Cliccare su «Download dati della modalità Normale», il nome
del le verrà generato automaticamente con il numero di
identicazione del paziente e il sufsso «Umode.xls».
Stampare il foglio datiCliccare su «Stampa»
Cancellare le memorieCliccare su «Cancella memoria»
Chiudere il programmaCliccare su«Esci»
Prima di usare la funzione "Cancella memoria" o "Esci", salvare i dati.
*
135
IT
Batterie e alimentatore
Indicatore batterie
Quando le batterie hanno raggiunto un ¼ della carica,
inizia a lampeggiare il simbolo batteria ogni volta che si
accende il dispositivo.
136
Sostituzione delle batterie scariche
Quando è necessario sostituire le batterie, inizia a
lampeggiare il simbolo batteria ogni volta che si
accende il dispositivo.
1) Aprire il vano batterie sul retro del dispositivo.
2) Sostituire le batterie – controllare che la polarità
sia quella indicata nel vano batterie.
Usare 4 batterie a lunga durata da 1,5 V AA nuove.
*
Non usare le batterie dopo la data di scadenza.
*
Se non si usa il dispositivo per un periodo prolungato,
*
rimuovere le batterie.
Uso dell'alimentatore
WatchBP Home A può essere usato anche con un
alimentatore Microlife (DC 6V, 600mA).
Usare solo alimentatori Microlife.
*
1) Collegare il cavo dell'alimentatore alla presa di
corrente del WatchBP Home A.
2) Inserire la spina dell'alimentatore nella presa a
muro. Quando è collegato l'alimentatore non viene
consumata la batteria.
SYS
mmHg
DIA
mmHg
PUL
/min
137
IT
Sicurezza, cura, test di accuratezza e smaltimento
Sicurezza e protezione
Il dispositivo deve essere usato esclusivamente allo
scopo descritto in questo manuale. Il dispositivo contiene
componenti sensibili e deve essere maneggiato
con cautela. Il produttore non può essere ritenuto
responsabile di danni causati da un uso non corretto.
• Non lasciare che i bambini giochino con il dispositivo
senza sorveglianza; alcune parti sono piccole e possono
essere inghiottite.
• Attivare la pompa solo se il bracciale è stato indossato.
• Non usare il dispositivo se si pensa che sia danneggiato o
se qualcosa sembra strano.
• Leggere le ulteriori informazioni di sicurezza nelle varie
sezioni del manuale di istruzione.
• Non collegare il dispositivo ad un PC se non richiesto dal
software.
138
Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento
descritte al cap. "Speciche tecniche" di questo manuale.
Proteggere il dispositivo da acqua e umidità
Proteggere il dispositivo da luce solare diretta
Proteggere il dispositivo da calore e freddo estremi
Evitare la vicinanza a campi elettromagnetici come
quelli prodotti dai cellulari
Non aprire mai il dispositivo
Proteggere il dispositivo da urti e cadute
Cura del dispositivo
Pulire il dispositivo con un panno morbido e
asciutto.
Cura del bracciale
NON lavare il bracciale. NON stirare il rivestimento del
bracciale.
Non lavare il bracciale!
Non stirare il bracciale!
Test della precisione
Raccomandiamo di far controllare la precisione di
WatchBP Home A ogni 2 anni o dopo un impatto
meccanico (p.es. caduta). Contattare Microlife per far
eseguire una verica della precisione.
Smaltimento
Le batterie e gli strumenti elettronici devono essere
smaltiti in conformità alle regolamentazioni locali
applicabili e non nei riuti domestici.
139
IT
Messaggi di errore
Se si verica un errore durante la misurazione,
questa viene interrotta e viene visualizzato un
messaggio «Er».
Consultare il medico se
•
questo o un altro problema si
vericano ripetutamente.
Se si pensa che i risultati
•
non siano normali, leggere
attentamente le istruzioni di
questo manuale.
140
ErroreDescrizione Potenziale causa e rimedio
«Er 1»Segnale
troppo
debole
«Er 2»Segnali
errore
I segnali del polso sul
bracciale sono troppo deboli.
Riposizionare il bracciale e
ripetere la misurazione.
Durante la misurazione,
vengono rilevati segnali di
errore dal bracciale, a causa
di movimento o tensione
muscolare. Ripetere la
misurazione tenendo fermo
il braccio.
«Er 3»Assenza di
pressione
nel
bracciale
«Er 5»Risultati
anomali
Non è possibile generare
una pressione adeguata nel
bracciale. Può sussistere una
perdita. Sostituire le batterie
se necessario. Ripetere la
misurazione.
I segnali di misurazione
non sono accurati e non
è possibile visualizzare
i risultati. Consultare la
checklist per effettuare
misurazioni afdabili e
ripetere la misurazione.
«HI»Pressione
polso o
bracciale
troppo alta
«LO»Polso
troppo
basso
La pressione del bracciale
è troppo alta (superiore a
300 mmHg) O la frequenza
è troppo alta (oltre 200
battiti per minuto). Rilassarsi
5 minuti e ripetere la
misurazione.
Frequenza troppo bassa
(meno di 40 battiti per
minuto). Ripetere la
misurazione.
141
IT
Indicazioni importanti sulla pressione sanguigna e le misurazioni
a domicilio
Le misurazioni della pressione sanguigna
effettuate a casa sono afdabili?
Si. La American Heart Association and
European Society of Hypertension ha
dimostrato che le misurazioni della pressione sanguigna eseguite a casa sono
importanti per consentire una misurazione accurata della pressione sanguigna.
La pressione sanguigna è la pressione del usso
•
sanguigno nelle arterie, generato dal pompaggio del
cuore. Vengono sempre effettuate due letture, quella
del valore sistolico (superiore) e quella del valore
diastolico (inferiore).
142
La frequenza è il numero di battiti cardiaci per minuto.
•
Una pressione sanguigna costantemente alta può
•
danneggiare il cuore e deve essere trattata dal
medico!
Discutere sempre con il medico ev. misurazioni alte e
•
comunicargli se si nota qualcosa di diverso dal solito o
se si è incerti. Non fare mai afdamento su singole misurazioni della pressione sanguigna.
Le cause di una pressione sanguigna alta
•
sono svariate. Il medico potrà spiegarle più
dettagliatamente e, se necessario, consigliare un
trattamento.
La pressione sanguigna è soggetta ad ampie
•
uttuazioni durante il giorno e può essere inuenzata
da emozioni, attività sica e altre condizioni.
Valutazione dei dati pressori
La tabella a destra classica i dati della pressione
sanguigna negli adulti in conformità alle linee guida
della European Society of Hypertension (ESH) in 2007.
Dati in mmHg.
Il valore più alto è quello che determina la valutazione.
Esempio: un valore di lettura compreso fra 150/85 o
120/98 mmHg indica un' «Ipertensione di grado 1».
CategoriaSistolicaDiastolica
Ottimale< 120< 80
Normale120 - 12980 - 84
Normale alta130 - 13985 - 89
Ipertensione di grado 1140 - 15990 - 99
Ipertensione di grado 2160 - 179100 - 109
Ipertensione di grado 3
lpertensione sistolica
180 110
140< 90
isolata
143
IT
Speciche tecniche
Temp. di
esercizio:
Temp. di
stoccaggio:
Peso:• 385g (comprese batterie)
Dimensioni:• 150 x 100 x 50 mm
Procedura di
misurazione:
Metodo: • Fase I sistolica, fase V diastolica
Intervallo di
misurazione:
Display pressione
bracciale:
Tensione:• 4 x 1.5 V batterie AA
Microlife si riserva il diritto di modicare le speciche tecniche senza preavviso scritto.
144
• da 10 a 40 °C (da 50 a 104 °F)
• da -20 a 50 °C (da -4 a 131 °F)
• 15 - 90 % umidità relativa max.
• Oscillometrico, in base a Korotkoff
• 30 - 280 mmHg – pressione sanguigna
• 40 - 200 battiti al minuto – frequenza
• Intervallo: 0 - 299 mmHg
• Risoluzione: 1 mmHg
• Precisione statica: pressione entro ± 3 mmHg
• Precisione frequenza: ±5 % del valore di lettura
• Alimentatore principale DC 6V, 600 mA
(opzione)
Riferimento agli
standard:
Compatibilità
elettromagnetica:
• Standard dispositivo:
Il dispositivo è conforme ai requisiti dello
standard applicabile ai misuratori non invasivi
della pressione sanguigna.
EN 1060-1
EN 1060-3
EN 1060-4
IEC 60601-1
IEC 60601-1-2
Il dispositivo soddisfa i requisiti dello standard
IEC 60601-1-2
Sono state osservate le disposizioni della direttiva UE
93/42/EEC per i dispositivi medicali di classe IIa.
Parte applicata tipo BFNumero di riferimento
Numero di serieProduttore
Cartolina di garanzia
Questo dispositivo è coperto da una garanzia di
cinque anni dalla data di acquisto. La garanzia è valida
esclusivamente se la cartolina di garanzia è stata
compilata dal proprietario con conferma della data di
acquisto o con ricevuta dell'acquisto. La garanzia non
copre le batterie, il bracciale e le parti soggette a usura.
Prodotto: WatchBP Home A
Numero prodotto: BP 3MX1-3