Gima MESH NEBULIZER User guide [it]

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
www.gimaitaly.com
NEBULIZZATORE MESH MESH NEBULIZER NÉBULISEUR MESH MESH-INHALATOR NEBULIZADOR MESH NEBULIZADOR MESH
Manuale d’uso - User manual Manuel de l’utilisateur - Gebrauchsanweisung Guía de Uso - Guia para utilização
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d’utiliser le produit. ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
28066 / NE-M01
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, Qinhuangdao,
Hebei Province, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
M28066-M-Rev.0-01.20
Eiffestrasse 80, 20537, Hamburg, Germany
IP22
-40°C
55°C
500 hPa
1060 hPa
5%
96%
%
0123
ITALIANO
Dichiarazioni del Produttore
• Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto.
• Si prega di leggere attentamente il presente Manuale Utente al ne di garantire un uso corretto del prodotto.
• Conservare questo manuale in un luogo facilmente raggiungibile in caso di necessità.
• Il produttore non si assume alcuna responsabilità e non fornisce manutenzione gratuita in caso di anomalie o danni dovuti ad
uso, manutenzione o conservazione non conforme alle istruzioni descritte nel Manuale Utente.
• Il produttore si riserva il diritto ultimo riguardo a chiarimenti relativi a questo manuale.
Capitolo 1 PRECAUZIONI
Si prega di leggere attentamente il presente Manuale Utente al ne di garantire un uso sicuro del prodotto.
Avvertenza
• L’utilizzo continuo del dispositivo in condizioni di non sicurezza o di pericolo può causare danni al prodotto, lesioni personali
gravi o morte.
Attenzione
• Riporta informazioni, istruzioni o spiegazioni importanti per un miglior uso del dispositivo.
Avvertenza
• Si prega di seguire i consigli del medico per quanto riguarda la tipologia, l’uso e il dosaggio del farmaco. In caso contrario, l’uso
del dispositivo potrebbe comportare un peggioramento dei sintomi.
• Si prega di seguire i metodi operativi specicati all’interno del manuale utente ed evitare un uso improprio del dispositivo.
• Gli accessori del dispositivo sono monouso; il riutilizzo degli accessori potrebbe essere causa di infezioni incrociate.
• Prima del primo utilizzo del dispositivo, o se l’ampolla contenente il farmaco non è stata utilizzata per un lungo periodo di tem­po, l’ampolla e la maschera devono essere pulite e disinfettate. In caso contrario, potrebbe vericarsi un’infezione batterica.
• Gli accessori devono essere utilizzati separatamente da ciascun utente per evitare il vericarsi di infezioni incrociate.
• Pulire gli accessori dopo la disinfezione per evitare l’inalazione involontaria di disinfettante residuo da parte del paziente, cosa
che potrebbe comportare un peggioramento dei sintomi.
• Non riutilizzare un farmaco già usato; sostituire il farmaco ad ogni nuovo trattamento. In caso contrario, un elevato numero di batteri potrebbe infettare il paziente e comportare un peggioramento dei sintomi.
• Non utilizzare il dispositivo per inalare acqua per evitare un peggioramento dei sintomi.
• Non utilizzare il dispositivo in un ambiente dalla temperatura superiore ai 40°C, in quanto ciò potrebbe causare lesioni alla
mucosa nasale o guasti al dispositivo.
• Non pulire l’unità principale con acqua o immergerla in liquidi, e non conservare il dispositivo in un luogo umido. In caso con­trario il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
• Pulire il dispositivo dopo l’uso, e asciugarlo immediatamente una volta terminate le operazioni di pulizia.
Rischio di contrarre infezioni batteriche.
• Mantenere il dispositivo al di fuori della portata di bambini e di persone con disabilità intellettive. Rischio di ingestione di piccole
parti.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di gas inammabile o esplosivo, o miscele di anestetici inammabili. Rischio di lesioni all’individuo.
• Non attorcigliare cavi o altre parti del dispositivo attorno a collo e altre aree sensibili del corpo dei bambini; rischio di asssia.
• La maschera in dotazione è realizzata in PVC. Il materiale utilizzato ha superato i test pertinenti. Nel corso della valutazione
non sono emersi rischi inaccettabili.
• Il dispositivo non dovrebbe essere utilizzato in condizioni che rendono difcoltoso lo scollegamento dell’alimentazione dal
dispositivo.
• Se la temperatura di conservazione è inferiore o superiore, lasciare il dispositivo in un ambiente operativo dalle condizioni normali per almeno 1 ora o no a che non sia pronto all’uso.
• Non sono consentite modiche al dispositivo in quanto potrebbero danneggiare il dispositivo.
Attenzione
• Qualora il dispositivo non si arresti automaticamente una volta esaurito il farmaco, premere immediatamente il tasto "ON/OFF” per spegnerlo ed evitare danni alla membrana di nebulizzazione. Fare riferimento al ‘Capitolo 6 Risoluzione dei Problemi’.
• Pulire l’ampolla del farmaco dopo ogni uso. In caso contrario, il dispositivo non funzionerà nel modo previsto.
• Non posizionare l’ampolla del farmaco direttamente sotto il getto del rubinetto per evitare che dell’acqua penetri nel dispositivo.
• Non utilizzare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi elettromagnetici ad alta frequenza o di altre apparecchiature elet­troniche ad alta frequenza.
• Il dispositivo dovrebbe essere mantenuto il più verticale possibile durante l’uso.
• Evitare urti o cadute dell’unità principale o dell’ampolla del farmaco.
• La rete metallica o la membrana di nebulizzazione non devono entrare in contatto con un tampone di cotone o altri oggetti appuntiti. In caso contrario, il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente.
• Il dispositivo deve essere utilizzato su indicazione di un medico. Il dispositivo non dovrebbe essere utilizzato da pazienti con
aree particolarmente sensibili a contusioni, ustioni, inammazioni e traumi a volto e cavità orale. In caso di fastidio o di qualsiasi problema durante l’uso del dispositivo, interrompere immediatamente l’uso e consultare un medico.
• Non utilizzare contemporaneamente batterie di tipo diverso.
• L’uso di questo dispositivo da parte di bambini è subordinato alla supervisione di un adulto.
• Non riporre o trasportare il dispositivo se del farmaco è ancora presente all’interno dell’ampolla.
• Lo smaltimento delle componenti del dispositivo e degli accessori deve avvenire in conformità alle normative locali.
2
3
• Questo prodotto presenta differenze d’uso rispetto ai dispositivi di umidicazione della mucosa nasale e laringea.
• Questo prodotto non può essere utilizzato con respiratori articiali e apparecchi per l’anestesia.
• Rimuovere le batterie dal dispositivo se si prevede un lungo periodo di inutilizzo.
• La vita utile del prodotto è di 3 anni (escluse le componenti consumabili).
• Gli accessori sono monouso, il dispositivo è sterilizzato mediante ossido di etilene; controllare attentamente l’imballaggio prima dell’uso, non usare in caso di danni visibili e contattare il distributore.
• Contattare il distributore se si desidera ricevere lo schema elettrico, l’elenco delle componenti e informazioni relative alla ma-
nutenzione del dispositivo.
ITALIANO
Capitolo 2 FUNZIONAMENTO GENERALE
2.1 Funzionamento e applicazione
Il nebulizzatore è in grado di atomizzare il farmaco in goccioline di dimensioni microscopiche che possono essere facilmente
inalate dal sistema respiratorio durante la normale respirazione, ottenendo un effetto terapeutico per malattie respiratorie quali
inammazione acuta delle vie respiratorie superiori, tracheiti acute e croniche, bronchiti, gonore e dolore alla gola. ecc.
Controindicazioni:
Si sconsiglia l’uso del dispositivo su pazienti con asma bronchiale o ensema acuto. Si prega di richiedere un parere medico.
2.2 Caratteristiche
Alimentazione elettrica: CC 5 V o 2 batterie alcaline “AA”
Potenza in ingresso: < 3 VA
Velocità di nebulizzazione: ≥ 0,25 mL/min Rumorosità: ≤ 50 dB
Distribuzione del diametro volumetrico equivalente delle particelle: lo spazio occupato dalle particelle nebulizzate (diametro < 5
pm) non è inferiore al 90%.
Tipo di protezione contro le scariche elettriche: Classe II
Grado di protezione contro scariche elettriche: parti applicate di tipo BF Grado di protezione contro l’inltrazione di liquidi: IP22
Nota: utilizzare alimentatori prodotti da aziende autorizzate (ingresso: CA 100-240V, 50Hz / 60Hz, uscita: CC5V, 1A).
La tensione delle 2 batterie alcaline “AA” è 3V CC.
Diametro mediano delle particelle (D 0,50): 1~4 pm.
2.3 Ambiente operativo
Temperatura: 5°C ~ 40°C
Umidità: 15% ~ 90%
Pressione atmosferica: 700 hPa ~ 1060 hPa
Attenzione: Questo prodotto non è adatto all’uso in ambienti dalla forte interferenza elettromagnetica (come dispositivi terapeutici
ad alta/media frequenza, trasformatori, armadi elettrici di grandi dimensioni, torri di trasmissione radio e televisiva, altri apparec­chi radiotrasmittenti, e apparecchiature elettriche o dispositivi medici che possono generare interferenza).
2.4 Principi
Principio di nebulizzazione
La vibrazione ad alta frequenza della piastra in ceramica piezoelettrica conduce direttamente alla deformazione della micropia-
stra, portando il farmaco a contatto con la micropiastra per formare un effetto aerosol. Il nebulizzatore mesh è adatto all’uso in
ambiente ospedaliero, clinico e domestico.
Principi del trattamento
Il sistema respiratorio è un sistema aperto. In seguito ad inalazione, il farmaco nebulizzato può essere assorbito direttamente
dalla cavità orale, gola, trachea, bronchi, alveoli polmonari ecc. del paziente tramite le membrane della mucosa per conseguire gli obiettivi del trattamento.
Capitolo 3 COMPOSIZIONE DEL PRODOTTO
Descrizione delle componenti: Il nebulizzatore è composto di un’unità principale, un’ampolla per contenere il farmaco, una ma­schera e un alimentatore (opzionale).
Nebulizzatore:
Accessori:
ITALIANO
Boccaglio
Elettrodo
Pulsante ON/OFF
4
Ampolla del farmaco
Unità principale
Maschera adulti
Capitolo 4 GUIDA ALL’USO
4.1 Assemblaggio
1. Rimuovereognipartedell’imballaggio
Attenzione: Prima di utilizzare il dispositivo per la
prima volta, pulirlo e disinfettarlo.
2. Assemblaggio del nebulizzatore
1) Installare l’ampolla del farmaco inserendola nell’u-
nità principale.
Attenzione: Quando si installa l’ampolla del farmaco
nell’unità principale, il suono di un click confermerà il corretto inserimento. Se l’ampolla non è installata
correttamente, la nebulizzazione potrebbe non esse-
re efcace.
Alimentatore (opzionale)Maschera bambini
Spingere
5
2) Rimuovere l’ampolla del farmaco dall’unità principale. Tenere premuto il tasto "PUSH” che si trova sull’unità principale, ed estrarre l’ampolla del farmaco dall’unità principale.
Attenzione: Per evitare danni al dispositivo, non estrarre l’ampolla del farmaco senza aver prima premuto il tasto
"PUSH”.
3. Inserimento delle batterie
1) Aprire il coperchio del vano batterie.
Estrarre
ITALIANO
Tasto “PUSH”
Coperchio del vano batterie
2) Inserire le 2 batterie alcaline “AA” rispettando le polarità indicate sul coperchio del vano batterie.
Attenzione: Non invertire la posizione delle batterie. Inserire le batterie rispettando le indicazioni “+” e “-” presenti sul
coperchio del vano batterie.
3) Chiudere il coperchio del vano batterie.
Negativo
Positivo
Durata delle batterie e sostituzione:
1) Prima di sostituire le batterie, vericare che non vi sia farmaco o acqua nell’ampolla del farmaco. Se questo è il caso, rimuo­vere prima l’ampolla del farmaco.
2) Quando la spia arancione è illuminata, ciò indica che il dispositivo possiede ancora una certa autonomia, ma è consigliabile
procedere alla sostituzione delle batterie.
3) Le due batterie alcaline “AA” garantiscono in media 1 ora di funzionamento continuo in condizioni operative normali.
ITALIANO
Attenzione:
Non utilizzare modelli di batterie diversi o batterie fornite da differenti produttori, al ne di non compromettere la durata delle
batterie stesse.
Rimuovere le batterie in caso di lungo periodo di inutilizzo del dispositivo.
4.2 Operazioni per l’uso
Preparazioneall’uso:
1. Rimuovere l’ampolla del farmaco, pulirla e disinfettarla prima dell’uso.
2. Infusione del farmaco: Aprire il coperchio dell’ampolla, e versare il farmaco all’interno dell’ampolla.
Come mostrato qui sotto:
Coperchio
dell’ampolla
Attenzione:
1) Consultare il medico prima dell’uso di ogni prodotto farmaceutico o medicinale al ne di garantire un uso corretto.
2) Non utilizzare farmaci ad alte concentrazioni, alta viscosità, farmaci oleosi, farmaci liquidi o volatili, in quanto potrebbero comportare una nebulizzazione anomala.
3) Si raccomanda di non superare la capacità dell’ampolla del farmaco. Se l’ampolla del farmaco è piena, assicurarsi di chiudere il coperchio dell’ampolla per prevenire la fuoriuscita di liquido. La quantità di farmaco nell’ampolla non dovrebbe essere inferiore a 2 mL (la capacità massima dell’ampolla è di 10 mL).
3. Chiudere il coperchio dell’ampolla.
Infusione
6
4. Inserire l’ampolla del farmaco nell’unità principale.
5. Montare la maschera come mostrato a lato:
Metodo operativo:
1. Accendere il dispositivo: Tenere premuto il tasto “ON/OFF”
per più di 1 secondo, quindi la spia verde si illuminerà e il dispositivo avvierà la nebulizzazione.
Attenzione:
Se non è presente alcun farmaco nell’ampolla, il dispositivo
si spegnerà automaticamente circa 1 secondo dopo che la
spia si è illuminata. Dopo l’avvio del dispositivo, la quantità di farmaco nebulizzato potrebbe variare nei primi momenti di operatività; questo è da
considerarsi normale.
2. Inalazione: Tenere in mano il dispositivo, indossare la maschera, inalare lentamente il farmaco nebulizzato.
Attenzione:
1) L’angolo di inclinazione dovrebbe rimanere entro i 45° durante la nebulizzazione.
2) Evitare di scuotere con forza il dispositivo durante l’uso per evitare anomalie nel funzionamento.
3) La durata di ciascuna inalazione non dovrebbe eccedere i 20 minuti.
4) Il trattamento tramite farmaco nebulizzato dovrebbe essere semplice e confortevole; interrompere l’uso se si avverte
disagio.
7
3. Spegnere il dispositivo: Al termine del trattamento, se il farmaco è quasi esaurito, la membrana di nebulizzazione genererà un
suono ad alta frequenza, quindi il dispositivo si spegnerà automaticamente. Qualora fosse necessario spegnere il dispositivo
durante l’uso, tenere premuto il tasto “ON/OFF” per più di 1 secondo.
Attenzione:
Al termine del trattamento e dopo lo spegnimento automatico è consueto riscontrare un residuo di farmaco nell’ampolla.
ITALIANO
Capitolo 5 MANUTENZIONE, TRASPORTO E CONSERVAZIONE
5.1 Pulizia e disinfezione
Pulire e disinfettare il dispositivo dopo ogni uso. Se il dispositivo non viene pulito accuratamente, la nebulizzazione ne risulterà
inuenzata perché il farmaco si seccherà e si rapprenderà.
1. Rimuovere l’ampolla del farmaco, gli accessori e le batterie dall’unità principale.
2. Aprire il coperchio dell’ampolla ed eliminare il farmaco residuo.
3. Aggiungere una soluzione di etanolo al 75% nell’ampolla del farmaco, chiudere il coperchio dell’ampolla e lasciare agire per almeno 10 minuti; è possibile scuotere delicatamente per una disinfezione migliore.
4. Immergere gli accessori da disinfettare in un contenitore assieme ad una soluzione di etanolo, e chiudere il contenitore. Im­mergere nella soluzione di etanolo al 75% per almeno 10 minuti.
5. Scaricare il disinfettante nell’ampolla del farmaco, estrarre gli accessori dal disinfettante, quindi sciacquare più volte l’ampolla
e gli accessori con acqua pulita.
6. Riempire l’ampolla del farmaco con acqua pulita, inserirla nell’unità principale e lasciare il dispositivo in funzione per 10 minuti
per pulire la membrana di nebulizzazione.
7. Utilizzare una garza per uso medico al termine della pulizia per assorbire l’acqua ed asciugare completamente.
8. Utilizzare alcool per uso medico al 75% per stronare la supercie dell’unità principale, quindi asciugare con un panno morbi­do e pulito o lasciare asciugare all’aria.
9. Una volta terminate tutte le operazioni sopra descritte, conservare l’unità principale, l’ampolla del farmaco e gli accessori in
un luogo asciutto e pulito.
Attenzione:
Non disinfettare l’ampolla del farmaco e gli accessori in acqua bollente in quanto la forma potrebbe risultarne modicata. Non asciugare l’ampolla o gli accessori in un forno a microonde. Le parti disinfettate devono essere accuratamente pulite poiché residui di disinfettante potrebbero comportare un peggiora-
mento dei sintomi.
5.2 Sostituzione dell’ampolla del farmaco
La membrana di nebulizzazione è soggetta a consumo; la vita media del nebulizzatore è di circa sei mesi (considerati tre usi
quotidiani di 20 minuti ciascuno).
La sua vita utile dipende dall’utilizzo, dal farmaco e dalla pulizia a cui è sottoposta. Se il dispositivo funziona ma la nebulizzazione non avviene o è insufciente, sostituire tempestivamente l’ampolla del farmaco. (Contattare il distributore per acquistare ampolle
del farmaco).
5.3 Trasporto e stoccaggio
Condizioni ambientali per il trasporto e lo stoccaggio: Temperatura: -40°C ~ +55°C
Umidità relativa: 5% ~ 96%
Pressione atmosferica: 500 hPa ~ 1060 hPa
Requisiti per trasporto e stoccaggio:
Conservare in un luogo ben ventilato e privo di gas corrosivi. Mantenere il dispositivo al di fuori della portata dei bambini.
• Non conservare il dispositivo in luoghi umidi, polverosi, soggetti a inltrazioni o esposto alla luce solare diretta o a temperature
elevate.
• Evitare urti e vibrazioni al dispositivo.
• Il trasposto del dispositivo avviene mediante mezzi di trasporto convenzionali, o secondo i requisiti del contratto. Durante il
trasporto, evitare urti violenti, vibrazioni eccessive, esposizione a pioggia e neve.
5.4 Smaltimento ecologico e riciclaggio
Il ciclo di vita del prodotto è di 3 anni. Non utilizzare il dispositivo oltre il suo ciclo di vita. Si prega di contattare il produttore o il
distributore per ulteriori informazioni.
1) Al termine del suo ciclo di vita, il nebulizzatore può essere inviato al produttore o al distributore che ne effettueranno il riciclag­gio corretto.
2) Le parti utilizzate possono essere smaltite inviandole al produttore o al distributore, o smaltite in base a norme e regolamenti locali pertinenti.
ITALIANO
Capitolo 6 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Analisi Soluzione
Il dispositivo non si avvia.
Il dispositivo funziona ma la nebulizzazione non avviene o
è insufciente
Presenza di acqua attorno
all’ugello del nebulizzatore.
Dopo l’avvio, la spia si illumi-
na per 1 secondo, quindi si spegne immediatamente.
Dopo aver spento il dispo­sitivo, la spia si illumina una volta, quindi si spegne imme­diatamente e il dispositivo non funziona correttamente.
Il nebulizzatore non si spegne automaticamente quando il farmaco si esaurisce.
Se dopo avere effettuato le procedure sopra descritte i problemi persistono, contattare il nostro centro assistenza post-vendita.
Le batterie non sono correttamente posizionate.
L’ampolla del farmaco non è installata
correttamente.
Mancanza di farmaco all’interno dell’ampolla.
Farmaco non adatto.
La membrana di nebulizzazione è sporca. Pulire l’ampolla del farmaco.
A causa delle differenze di temperatura, la tempe-
ratura della supercie dell’ampolla del farmaco è
relativamente bassa, il farmaco nebulizzato viene
a contatto con l’ugello, quindi condensa in goccio­line d’acqua.
L’ampolla del farmaco non è installata
correttamente.
Nell’ampolla del farmaco non è presente alcun
farmaco.
Le batterie sono esaurite. Sostituire immediatamente le batterie.
Il farmaco potrebbe generare bollicine all’interno dell’ampolla.
Il farmaco potrebbe aver aderito alla membrana di nebulizzazione.
Gli elettrodi a contatto con l’ampolla del farmaco
potrebbero essere sporchi.
Vericare la posizione delle batterie
e correggerla se necessario.
Vericare l’installazione dell’ampolla
e inserirla correttamente.
Aggiungere farmaco nell’ampolla senza
superare la sua capacità massima. Consultare un medico in caso di dubbi ri-
guardo la compatibilità di un farmaco con questo dispositivo.
Rimuovere l’ampolla del farmaco e fare scolare l’acqua.
Reinstallare l’ampolla del farmaco.
Versare il farmaco nell’ampolla del far-
maco dopo aver consultato il medico.
Premere il tasto “ON/OFF” per spegnere
il dispositivo ed eliminare le bollicine.
Premere il tasto “ON/OFF” per spegnere
il dispositivo e ripulire dal farmaco.
Premere il tasto “ON/OFF” per spegnere
il dispositivo e ripulire gli elettrodi.
8
Capitolo 7 SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Conservare in luogo fresco ed asciutto
Conservare al riparo
IP22
dalla luce solare
Fragile, maneggiare
con cautela
Seguire le istruzioni
per l’uso
Grado di protezione
dell’involucro
-40°C
Stand-by
55°C
Conservare tra -40 e 55°C
Data di fabbricazione
Dispositivo medico conforme alla Direttiva 93/42/CEE
Parte applicata
di tipo BF
Codice prodotto
Numero di lotto
Numero di serie
Attenzione: Leggere e seguire attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso
Fabbricante
9
ITALIANO
Apparecchio di classe II
96%
Intervallo di umidità per il trasporto: 5%~96%
500 hPa
Smaltimento RAEE
Pressione atmosferica
1060 hPa
per il trasporto: 500 hPa~1060 hPa
%
5%
Capitolo 8 ELENCO D’IMBALLAGGIO
1. Unità principale 1 pz
2. Manuale utente 1 pz
3. Ampolla del farmaco 1 pz
4. Accessori 1 set (maschera adulti, maschera bambini)
Appendice I
Curva della distribuzione del diametro volumetrico equivalente delle particelle:
test individuali media
Rappresentante
autorizzato nella Comunità europea
Alto
Frazione cumulativa (%)
Diametro aerodinamico (μm)
Il diametro mediano delle particelle (D 0,50) è 1~4 µm. L'errore è compreso tra ±25%.
Frazione di massa media (%)
Appendice II
Direttive e dichiarazione del fornitore - emisssioni elettromagnetiche per tutti gli APPARECCHI e i SISTEMI
Direttive e dichiarazione del fornitore - emisssioni elettromagnetiche
28066 / NE-M01 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto specicato. Il cliente o l'utente di 28066 / NE-M01 dovrebbe assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente
Test emissioni Conformità Ambiente elettromagnetico - direttive
Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 28066 / NE-M01 utilizza energia RF soltanto per il suo
Emissioni RF CISPR 11 Classe B 28066 / NE-M01 è idoneo per l’uso in tutti gli impianti,
funzionamento interno. Pertanto le sue emissioni RF sono molto ridotte ed è improbabile che provochino inter-
ferenze con le apparecchiature elettroniche vicine.
compresi impianti domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione elettrica pubblica a bassa ten-
sione che riforniscono edici utilizzati per uso domestico.
ITALIANO
10
Direttive e dichiarazione del fornitore - immunità elettromagnetica per APPARECCHIATURE e SISTEMI
Direttive e dichiarazione del fornitore - immunità elettromagnetica
28066 / NE-M01 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto specicato. Il cliente o l'utente di 28066 / NE-M01 dovrebbe assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente.
Test di immunità Livello di test
Scariche elettrostatiche (ESD) IEC 61000-4-2
Frequenza elettrica campo
magnetico (50 Hz) IEC 61000-4-8
IEC 60601
Scarico dell'aria: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV a contatto: ±8 kV in aria
30 A/m 30 A/m I campi elettromagnetici della frequenza
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – direttive
Scarico dell'aria: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV a contatto: ±8 kV in aria
I pavimenti devono essere di legno, ce­mento o piastrelle. Se i pavimenti sono
ricoperti di materiale sintetico, l’umidità
relativa deve essere almeno del 30%.
di rete dovrebbero avere caratteristiche di livello di tipici esercizi commerciali o ospedali.
NOTA: UT è la tensione della rete c.a. prima dell'applicazione del livello del test.
Direttive e dichiarazione del fornitore - immunità elettromagnetica per APPARECCHIATURE e SISTEMI che non siano SA LVAVI TA
Direttive e dichiarazione del fornitore - immunità elettromagnetica
28066 / NE-M01 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto specicato. Il cliente o l'utente di 28066 / NE-M01 dovrebbe assicurarsi che l'utilizzo avvenga in tale ambiente.
Test di immunità Livello di test
RF irradiata
ICE 61000-4-3
IEC 60601
10 V/m Da 80 MHz a 2,7 GHz
Livello di conformità
10 V/m Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza
Ambiente elettromagnetico – direttive
portatili e mobili non dovrebbero essere utilizzate nelle vi­cinanze di qualsiasi componente del 28066 / NE-M01, ivi compresi cavi, più di quanto indicato nella distanza di sepa-
razione consigliata, calcolata dall’equazione applicabile alla
frequenza del trasmettitore.
Distanza di separazione consigliata
3.5
P
d=
1
V
3.5
da 80MHz a 800MHz
P
d=
1
E
7
da 800MHz a 2,7GHz
P
d=
1
E
Dove P equivale al valore di potenza in uscita massimo del trasmettitore, espresso in watt (W), secondo il produttore del trasmettitore; e d è la distanza di separazione raccomandata espressa in metri (m). L’interferenza può avvenire nella vici­nanza del macchinario contrassegna-
NOTA 1 Con 80 MHz e 800 MHz è applicato l’intervallo di frequenza più alta. NOTA 2 Le presenti linee guida possono non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuenzata
dall’assorbimento e dalla riessione proveniente da strutture, oggetti e persone. a Le intensità di campo provenienti da trasmettitori ssi, quali stazioni base per radio, telefoni (cellulare / cordless) e radio
mobili terrestri, radio amatori, trasmissione radio in AM e FM e trasmissione TV, teoricamente non possono essere previste con precisione. Per valutare l’ambiente elettromagnetico creato dai trasmettitori di radio frequenze ssi, si deve prendere in considerazione un’analisi elettromagnetica del sito. Se l’intensità di campo misurata nel luogo di utilizzo del 28066 / NE-M01 è superiore al livello di conformità RF applicabile, allora si deve vericare che il 28066 / NE-M01 funzioni normalmente. Se si
osservano delle prestazioni anomale, possono essere necessarie delle misure aggiuntive, come riorientamento o riposiziona­mento del 28066 / NE-M01.
to dal simbolo seguente:
11
ITALIANO
Distanze di separazione consigliate tra le apparecchiature di comunicazione RF portatili e mobili e 28066 / NE-M01
Distanze di separazione consigliate tra le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili e 28066 / NE-M01
28066 / NE-M01 è destinato a essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico, nel quale i disturbi di RF irradiata sono con­trollati. Il cliente o l’utente di 28066 / NE-M01 possono aiutare a prevenire l’interferenza elettromagnetica mantenendo una
distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili (trasmettitori) e 28066 / NE-M01,
come consigliato di seguito, in conformità con il livello di potenza massima in uscita dell’apparecchiatura di comunicazione.
Potenza nominale massima di output del trasmettitore (W)
Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m)
da 150KHz a 80MHz da 80MHz a 800MHz da 800MHz a 2,7GHz
3.5
P
d=
1
V
3.5
P
d=
1
E
7
d=
E
P
1
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
Per i trasmettitori con livello di potenza nominale massima in uscita non indicato in precedenza, la distanza di separazione
consigliata in metri (m) può essere stimata utilizzando l’equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è il livello
di potenza nominale massima in uscita del trasmettitore in watt (W) secondo i requisiti del produttore del trasmettitore.
NOTA 1 Con 80 MHz e 800 MHz è applicata la distanza di separazione per l'intervallo di frequenza più alta. NOTA 2 Le presenti linee guida possono non applicarsi in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è inuenzata
dall'assorbimento e dalla riessione proveniente da strutture, oggetti e persone.
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di raccolta indicato per il riciclaggio delle appa­recchiature elettriche ed elettroniche. Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, contattare il proprio comune di residenza, il servizio di smaltimento dei riuti locale o il negozio presso il quale è stato acquistato il prodotto. In caso di smaltimento errato potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Ci congratuliamo con Voi per aver acquistato un nostro prodotto.
Questo prodotto risponde a standard qualitativi elevati sia nel materiale che nella fabbricazione. La garanzia è valida per il tempo
di 12 mesi dalla data di fornitura GIMA. Durante il periodo di validità della garanzia si provvederà alla riparazione e/o sostitu-
zione gratuita di tutte le parti difettose per cause di fabbricazione ben accertate, con esclusione delle spese di mano d’opera
o eventuali trasferte, trasporti e imballaggi. Sono esclusi dalla garanzia tutti i componenti soggetti ad usura. La sostituzione o
riparazione effettuata durante il periodo di garanzia non hanno l’effetto di prolungare la durata della garanzia. La garanzia non è
valida in caso di: riparazione effettuata da personale non autorizzato o con pezzi di ricambio non originali, avarie o vizi causati da negligenza, urti o uso improprio. GIMA non risponde di malfunzionamenti su apparecchiature elettroniche o software derivati da agenti esterni quali: sbalzi di tensione, campi elettromagnetici, interferenze radio, ecc. La garanzia decade se non viene rispettato quanto sopra e se il numero di matricola (se presente) risulti asportato, cancellato o alterato. I prodotti ritenuti difettosi devono essere resi solo e soltanto al
rivenditore presso il quale è avvenuto l’acquisto. Spedizioni inviate direttamente a GIMA verranno respinte.
Loading...