Gima MAG 700 MAGNETOTHERAPY User guide [fr]

MODE D’EMPLOI
MNPG70-04 Edition 11/09/15
Magnétothérapie modèle
MAG700
I.A.C.E.R. Srl
I.A.C.E.R. Srl
Via S. Pertini 24/A – 30030
Martellago (VE) ITALIE
Tel. +39 041 5401356 – Fax +39 041 5402684
e-mail: iacer@iacer.it
http://www.itechmedicaldivision.com
Sommaire
Sommaire 3 Introduction 4
La magnétothérapie 4
Informations techniques 5
Fabricant 5 Déclaration de conformité 5 Classifications 6 Destination et contexte d’utilisation 6 Caractéristiques techniques 7 Étiquetage 8 Détails étiquettes 8 Symboles 9 Equipement standard 10
Modalité d’utilisation 10
Avertissements 10 Interférences électromagnétiques 12 Contre-indications et effets secondaires 13 Emploi rapide du dispositif avec des paramètres prédéfinis 13 Usage de la bande thérapeutique 16
Instructions pour l’emploi des programmes prédéfinis 18
Liste des programmes mémorisés 21
Mise en marche (choix de la langue sur l’écran) 22
Soin de l’appareil 22
Contrôle du fonctionnement 22 Comment nettoyer le dispositif 22 Information pour le recyclage 24 Entretien 24 Assistance 24 Pièces de rechange 25 Tableaux EMC 25 Garantie 29
I.A.C.E.R. Srl 3 MNPG70-04 11/09/2015
Introduction
La magnétothérapie
Les champs électromagnétiques pulsés à basse fréquence et
haute intensité ont rencontré l’approbation du monde
scientifique depuis longtemps pour les traitements de maladies chroniques et dégénératives.
La magnétothérapie utilise les champs électromagnétiques à basse fréquence et haute intensité induits par le courant électrique qui parcourt une bobine; grâce à ses caractéristiques, cette technique est universellement reconnue comme la technique la plus indiquée pour le traitement de pathologies des os et en particulier pour l’ostéoporose.
Les altérations biologiques provoquées par les champs magnétiques sur les membranes biologiques, sur les cellules et sur les vaisseaux déterminent différents effets thérapeutiques : antiphlogistique, anti-œdème et stimulant de la réparation des tissus. En général la magnétothérapie permet une bonne bio­stimulation en mesure de rétablir des fonctionnalités cellulaires correctes.
Selon les expériences de différents auteurs dans le traitement de l’ostéoporose on remarque une notable régression de la maladie et une significative augmentation de BMD (Bone Mass Density) à partir de la sixième séance.
MAG700 est un dispositif avec un canal de sortie, simple et intuitif à utiliser et avec un rapport optimale prix/prestations.
I.A.C.E.R. Srl 4 MNPG70-04 11/09/2015
Informations techniques
Fabricant
I.A.C.E.R. S.r.l.
Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE)
Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684
IACER S.r.l. est un fabricant italien de dispositifs médicaux (certificat CE n°MED24021 délivré par l’organisme notifié n°0476 Cermet).
Déclaration de conformité
La société IACER S.r.l., dont le siège social se situe Via S. Pertini 24/A 30030 Martellago (VE), Italie, déclare que l'appareil MAG 700 est fabriqué conformément à la Directive 93/42/EEC du Conseil du 14 juin 1993 relative aux dispositifs médicaux (D. L. 46/97 du 24 février 1997
“Mise en œuvre de la Directive 93/42/CEE relative aux dispositifs
médicaux”), annexe II ainsi comme modifié par la Directive 2007/47/EC
du 5 septembre 2007 (D.Lgs. 37/2010 du 25 janvier 2010). Organisme notifié : Cermet, Via di Cadriano 23 – 40057 Cadriano di
Granarolo (BO), Italie. Parcours de certification: Annexe II, exclu le point 4. Le dispositif MAG700 est un dispositif médical de classe IIa
conformément à l’annexe IX, règle 9 de la Directive 93/42/EEC (et successives modifications).
Martellago, 06/03/13 Le représentant légal Mario Caprara
I.A.C.E.R. Srl 5 MNPG70-04 11/09/2015
Classifications
Classifications du dispositif MAG700: Appareil de classe IIa (Directive 93/42/EEC, annexe IX, règle 9 et
modifications successives);
Classe II ayant une partie appliquée de type BF (Classif. CEI EN
60601-1);
Appareil avec grade de protection IP21 contre la pénétration des
objets solides, des poudres et des liquides;
Appareil et accessoires non sujets à stérilisation; Appareil non adapté à une utilisation en présence d'un mélange
anesthésique inflammable avec air, avec protoxyde d'azote, avec n'importe quel agent inflammable de quelque nature que ce soit et dans des milieux à haute concentration d'oxygène;
Appareil pour fonctionnement continu; Appareil non adapté à une utilisation à l’extérieur.
Destination et contexte d’utilisation
But clinique: Thérapeutique Contexte d’utilisation: Ambulatoire/hospitalier et à domicile
MAG700 a été étudié et est indiqué pour les traitements et les soins, ainsi que pour la rééducation et la récupération fonctionnelle de pathologies dérivant de:
articulation du poignet, de la main, de l’épaule, du pied, de la
cheville et du genou
appareil musculo-squelettique arthrose
atrophies et dystrophies musculaires bursite
contusions
I.A.C.E.R. Srl 6 MNPG70-04 11/09/2015
Alimentation
Alim. UE24WCP-150120SPA, out 15VDC-1.2A
Courant max. absorbé
0,6 A
Classe d’isolation (CEI EN 60601-1)
II
Partie appliquée (CEI EN 60601-1)
BF
Dimensions (mm)
180x110x50
Intensité du champ
Réglable avec un niveau croissant jusqu’à 70 Gauss
Fréquence
5-100 Hz
Temps de thérapie
Réglable par l’utilisateur
dégénérescence de l’appareil locomoteur entorses périarthrite lésions bénignes et déchirements musculaires tendinites
MAG700 est particulièrement indiqué pour le traitement et le soin de l’ ostéoporose et de toutes les pathologies des tissus osseux.
Le traitement de la cellulite n’est pas un programme médical et il n’est pas inséré dans le marquage CE0476.
MAG700 est particulièrement indiqué pour les traitements des fractures osseuses même en présence d’un appareil orthopédique ou d’un plâtre.
Le dispositif MAG700 est destiné soit pour l’usager professionnel (médecin, thérapeute, etc.) soit pour le patient domiciliaire. Pour la
thérapie domiciliaire on recommande l’utilisation du dispositif
exclusivement sur conseil médical. Suivant les lignes de conduite pour les dispositifs médicaux, le fabricant
suggère de contrôler l'efficacité et la sécurité du dispositif tous les 2 ans. Vie utile du dispositif et de ses accessoires (période écoulée qui suggère l'envoi du dispositif au fabricant) : 2 ans.
Caractéristiques techniques
I.A.C.E.R. Srl 7 MNPG70-04 11/09/2015
Étiquette 1 (au derrière)
Étiquette 4
Étiquette 3
Étiquette 2
L’intensité maximale du champ magnétique est de 70 Gauss par canal avec la bande thérapeutique fournie avec l’équipement. Les valeurs de l’intensité, de la fréquence et du temps sont
fournies avec une précision de ±20%. Il est indiqué de ne pas dépasser les 12 heures consécutives de
thérapie.
Conditions ambiantes pour le fonctionnement Température ambiante de +5 °C à + 28 °C Humidité relative de 10 à 93% Pression de 700 à 1060 hPa
Étiquetage
Détails étiquettes
I.A.C.E.R. Srl 8 MNPG70-04 11/09/2015
Attention, consulter les documents annexes
Disposition des refus (Directive WEEE) Dispositif de classe II
Type BF
Produit conformément a la Directive de la Communauté Européenne 93/42/EEC et modifications successives
Donnée de fabrication (mois/an)
Numéro de série
Températures admises
MAG700
Etichetta 1
Étiquette 2 Étiquette 3 Étiquette 4 DC 15V/1.2 A ON/OFF CH1 UE24WCP-150120SPA
Symboles
I.A.C.E.R. Srl 9 MNPG70-04 11/09/2015
Humidité relative
Donnée du fabriquant
IP20 IP01
Grade de protection contre la pénétration des objets solides, des poudres et des liquides (appareil protégé contre la pénétration des objets solides étranges avec diamètre
≥12,5mm et contre la chute des gouttes d’eau). L’involucre du dispositif assure la protection IP20, l’enveloppe de
protection en PVC assure la protection IP01. La protection IP21 est garantie seulement quand on utilise le dispositif à l’intérieur de l’enveloppe en PVC.
Utiliser seulement dans le milieu domestique
Non protégé contre la pénétration des liquides, maintenir sèche.
Equipement standard
Le coffret de MAG700 contient:
N°1 dispositif MAG700; N°1 chargeur médical (câble de 1.5 m de longueur); N°1 mode d’emploi et d’entretien; N°1 bande élastique avec 2 solénoïdes (non accessible); N°1 sac de rangement 1 enveloppe de protection en PVC
Modalité d’utilisation
Avertissements
Il est conseillé de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser le
dispositif.
I.A.C.E.R. Srl 10 MNPG70-04 11/09/2015
Pour plus d’informations nous vous conseillons de consulter le site www.itechmedicaldivision.com et en particulier la partie dédiée à la magnétothérapie.
Suivre dans tous les cas les avertissements suivants: Contrôler la position et la signification de toutes les étiquettes placées
sur l’appareil;
Ne pas abimer les câbles de raccordement aux électrodes, éviter
également d’enrouler ces câbles autour de l’appareil;
Vérifier le bon état du chargeur avant de l'utiliser. L’utilisation est
interdite en cas d'endommagement de l'enveloppe ou du fil;
Eviter de faire utiliser le système aux personnes qui n’ont pas lu
correctement le manuel;
Eviter d’utiliser conjointement à des pommades contenant des ions
libres de métaux magnétisables;
Eviter l’utilisation dans des environnements humides; Durant la thérapie, nous conseillons à l’utilisateur de ne pas porter
d’objets métalliques;
La partie verte de la bande thérapeutique doit être au contact du
patient;
N’utiliser que les câbles et les accessoires fournis par le fabricant.
Des câbles et des accessoires non adaptés pourraient abîmer l’appareil et/ou présenter un danger pour le patient;
L’utilisateur doit vérifier régulièrement l’isolation des câbles et des
accessoires et contrôler leur bon état (éventuellement contacter le fabricant) ;
L'utilisateur doit faire attention lors de l'utilisation des câbles de
branchement de la bande et de l'alimentateur : danger d'étranglement. Prêter une attention extrême s'il est nécessaire de faire passer les câbles à proximité du cou et de la tête du patient : dans ce cas, il faut maintenir une position sûre et éviter des mouvements brusques qui peuvent causer l'entortillement des câbles.
Les matériaux employés pour la production du dispositif répondent
aux normes prévus pour la toxicité des matériaux eux-mêmes. En cas de réactions allergiques, arrêter la thérapie et consulter un médecin.
Ne pas utiliser sur des blessures ouvertes et/ou peau irritée. Ne pas brancher le dispositif et ses accessoires à d'autres dispositifs
non indiqués dans ce manuel.
Conserver hors de la portée des enfants et animaux. Eviter l'exposition du dispositif et de ses accessoires à la lumière
directe excessive et à la poussière. Voir ce qui est indiqué au paragraphe "Soin de l'appareil" ;
I.A.C.E.R. Srl 11 MNPG70-04 11/09/2015
Pour les traitements prolongés (jusqu’à 8 heures) il est conseillé
d’utiliser une intensité au-dessous de 50 dans tous les programmes.
Dans ce cas l’efficacité du traitement plutôt que à l’intensité
maximale du champ elle est liée au temps prolongé de la thérapie;
ATTENTION. Débrancher l'alimentateur de la prise de réseau à la fin de la séance de thérapie. On conseille de placer le dispositif de façon à ce que cette opération soit toujours aisée et puisse être effectuée en sécurité. Positionner le dispositif sur un plan stable (table, table de nuit), loin d'autres dispositifs qui peuvent interférer ou empêcher une utilisation sûre du dispositif et des accessoires branchés relatifs.
Le fabricant est responsable des prestations, de la fiabilité et de la sûreté du dispositif si et seulement si: les éventuels ajouts, modifications et/ou réparations sont effectués
par un personnel autorisé.
l’installation électrique dans lequel MAG 700 est utilisé est conforme
aux lois nationales.
l’appareil est utilisé strictement conformément aux instructions
d’utilisation contenues dans ce manuel.
Parties appliquées. Sont considérés parties appliquées pas seulement tous les applicateurs (bande 2/3 solénoïdes, applicateurs professionnels, etc.) mais aussi le dispositif lui-même et l'alimentateur qui peuvent entrer en contact avec l'utilisateur durant le traitement.
Interférences électromagnétiques
Il convient d'utiliser le dispositif à une distance d'au moins 3 mètres de téléviseurs, écrans, téléphones portables, routeurs WIFI ou tout autre appareil électrique puisque ces appareils pourraient influencer le fonctionnement du dispositif.
En particulier, les dispositifs de communication sans fil comme dispositifs de réseau sans fils, téléphones portables, téléphones sans fil et les stations base respectives, talkie-walkie, peuvent influencer le dispositif et doivent être tenus au moins à une distance "d" calculée par le fabricant dans la colonne 800MHz-2,5GHz du tableau "Aspects d'immunité à r.f." au paragraphe Tableaux EMC. Par exemple, pour un téléphone portable avec puissance maximum de sortie de 2W, il faut observer une distance
I.A.C.E.R. Srl 12 MNPG70-04 11/09/2015
d=3,3m pour un niveau d'immunité de 3V/m ou une distance d=0,5m pour un niveau d'immunité de 20V/m.
Le dispositif doit donc être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique contenues dans ce manuel. Voir également le paragraphe Tableaux EMC.
L'utilisation d'accessoires, transducteurs et câbles autres que ceux spécifiés, à l'exception des câbles et transducteurs vendus par le fabricant comme pièces de rechange pour des composants internes, peut causer une augmentation des émissions ou une diminution de l'immunité du dispositif.
Le dispositif ne devrait pas être utilisé près ou soumis à d'autres appareils et, s'il est nécessaire de l'utiliser près ou soumis à d'autres appareils, il faut l'observer pour contrôler le fonctionnement normal dans la configuration avec laquelle il est utilisé.
L’appareil n’engendre pas et ne reçoit pas d’interférences d’autres
appareillages. Il est opportun cependant d’employer l’appareil en respectant une distance d’au moins 3 mètres entre la bande
thérapeutique et les autres appareillages électroniques.
Contre-indications et effets secondaires
Patientes en état de grossesse, tuberculose, diabète juvénile, maladies virales (en phase aiguë), mycoses, sujets atteints de cardiopathies, tumeurs , arythmies graves ou porteurs de pacemaker, enfants, porteurs de prothèses magnétisables, infections aiguës, épileptiques (sauf prescription médicale différente).
Il n'existe pas d'effet secondaire significatif, et il n’existe pas de contre- indications particulières pour une utilisation prolongée.
Emploi rapide du dispositif avec des paramètres prédéfinis
Pour utiliser MAG700 de façon rapide et facile il est conseillé de suivre les étapes suivantes:
1. Connecter l’applicateur au dispositif en connectant la fiche de l’applicateur à la prise placée en haut de l’appareil;
I.A.C.E.R. Srl 13 MNPG70-04 11/09/2015
2. Connecter le câble réseau au chargeur et ensuite connecter la fiche du chargeur au connecteur circulaire placé en haut de l’appareil, près de l’interrupteur ON/OFF ;
3. Connecter la fiche du câble réseau à la prise de courant (110­230VAC, 50-60 Hz);
4. Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON: l’écran visualisera le logo I-TECH et ensuite le menu des programmes;
5. Faire défiler les programmes avec les touches et et se positionner sur le programme désiré;
6. Appuyer sur la touche OK. L’écran affichera le temps de thérapie (2 heures) et l’intensité du champ magnétique (intensité 40). Il s’agit de valeurs moyennes recommandées par IACER pour initier immédiatement le traitement.
7. Appuyer sur la touche en affichant l’icône de l’aimant en bas à gauche;
I.A.C.E.R. Srl 14 MNPG70-04 11/09/2015
8. Appuyer sur la touche OK. Le dispositif initiera le traitement en
affichant sur l’écran l’icône de l’aimant avec le flux du champ magnétique. La lumière verte indique que la thérapie est en cours.
9. À la fin de la thérapie l’écran visualisera automatiquement le menu
des programmes.
Attention: on peut suspendre temporairement la thérapie en tenant appuyée la touche OK pendant au moins 2 secondes. Pour reprendre la thérapie appuyer de nouveau sur la touche OK. Pendant la phase d’arrêt la lumière verte s’éteint jusqu’à ce que la thérapie recommence.
Attention: on peut interrompre définitivement le traitement à chaque
instant en appuyant une fois sur la touche : l’écran visualisera le
programme choisi (étape 6). En appuyant encore sur la touche l’écran visualisera le menu des programmes (étape 5).
Attention: le dispositif reconnaît si la connexion aux applicateurs est correcte. Pendant la thérapie, au-dessus de l’icône de l’aimant est
visualisé l’état de connexion. La présence du symbole à côté de l’inscription Load confirme que la connexion est correcte et que
l’applicateur est reconnu. Le symbole X à côté de l’Inscription Load indique que l’applicateur n’est pas connecté de façon correcte, ou qu’il
I.A.C.E.R. Srl 15 MNPG70-04 11/09/2015
Cheville
Anche
Lombaire
Genou
Épaule
Pouls
Coude
Cervicale
est absent ou défaillant. (voir le paragraphe Contrôle du fonctionnement).
Usage de la bande thérapeutique et des solénoïdes: applications principales et suggestions
Ci-dessous sont présentées les positionnements principaux de la bande thérapeutique et des solénoïdes.
Enrouler la bande sur la zone à traiter (ou la placer sur la zone comme par exemple dans le traitement de la colonne vertébrale) en faisant attention que la partie verte soit au contact du patient.
Les solénoïdes doivent être placés sur la zone à traiter, opposés entre eux, en faisant attention que la partie verte soit au contact du patient.
I.A.C.E.R. Srl 16 MNPG70-04 11/09/2015
Genou
Tibia/péroné
Cheville
Épaule
Tête du fémur
Fémur
Colonne vertébrale
Lombaire
Suggestions pour un emploi correct:
Ne pas utiliser d’intensités supérieures à 40 dans les
programmes si on utilise le tapis pour magnétothérapie (accessoire optionnel) pour traitements prolongés;
Ne pas utiliser d’intensités supérieures à 50 en cas de
traitements nocturnes avec l’applicateur placé sous les
couvertures/ couettes.
I.A.C.E.R. Srl 17 MNPG70-04 11/09/2015
Instructions pour l’emploi des programmes prédéfinis
Pour utiliser MAG700 avec la possibilité de régler librement les paramètres relatifs au temps de thérapie et l’intensité du champ magnétique, suivre attentivement les étapes suivantes:
1. Connecter l’applicateur au dispositif en connectant la fiche de l’applicateur à la prise placée en haut de l’appareil;
2. Connecter le câble réseau au chargeur et ensuite connecter la fiche du chargeur au connecteur circulaire placé en haut de l’appareil, près de l’interrupteur ON/OFF ;
3. Connecter la fiche du câble réseau à la prise de courant (110­230VAC, 50-60 Hz);
4. Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON: l’écran visualisera le logo I-TECH et ensuite le menu des programmes;
5. Faire défiler les programmes avec les touches et et se positionner sur le programme désiré;
6. Appuyer sur la touche OK. L’écran affichera le temps de thérapie (2 heures) et l’intensité du champ magnétique (intensité 40) que l’on peut modifier de la façon suivante:
I.A.C.E.R. Srl 18 MNPG70-04 11/09/2015
a) Appuyer sur la touche OK: l’écran visualise l’icone d’une clé en
mouvement en haut à gauche;
b) Tramite i tasti e impostare le ore di terapia desiderate
(da 0 a 24) e confermare premendo il tasto OK. Il display evidenzierà i minuti di terapia;
c) Avec les touches et régler le nombre de minutes de
thérapie désirées (de 0 à 59) et confirmer en appuyant sur la touche OK. L’écran affichera l’intensité du traitement;
d) Avec les touches et régler l’intensité du traitement et
confirmer en appuyant sur la touche OK;
I.A.C.E.R. Srl 19 MNPG70-04 11/09/2015
7. L’affichage visualisera automatiquement l’écran de l’étape 6 en affichant l’icone de la clé sur le côté gauche du dispositif: appuyer
sur la touche pour afficher l’icone de l’aimant;
8. Appuyer sur la touche OK: le dispositif commencera le traitement et
l’écran visualisera l’icone de l’aimant avec le flux du champ
magnétique. La lumière verte indique que la thérapie est en cours.
9. À la fin de la thérapie l’écran visualisera automatiquement le menu des programmes.
Attention: on peut suspendre temporairement la thérapie en tenant appuyée la touche OK pendant au moins 2 secondes. Pour reprendre la thérapie appuyer de nouveau sur la touche OK. Pendant la phase d’arrêt la lumière verte s’éteint jusqu’à ce que la thérapie recommence.
Attention: on peut interrompre définitivement le traitement à chaque
instant en appuyant une fois sur la touche : l’écran visualisera le
programme choisi à l’étape 6. En appuyant encore sur la touche l’écran visualisera le menu des programmes (étape 5).
Attention: le dispositif reconnaît que la connexion aux applicateurs est
correcte. Pendant la thérapie, l’état de connexion est visualisé au- dessus de l’icône de l’aimant. La présence du symbole à côté de
l’inscription Load confirme que la connexion est correcte et que l’applicateur est reconnu. Le symbole X à côté de l’inscription Load
I.A.C.E.R. Srl 20 MNPG70-04 11/09/2015
Valeurs prédéfinies
Valeurs recommandées
Pathologie
Hz
Temps heures
Cycles de
séances
Intervalle
entre les
séances
1.
Ostéoarthrose
15
2 - 6
30
24 heures
2.
Arthrite
30
2 - 6
20
24 heures
3.
Ostéoporose
50
2 - 6
30
24 heures
4.
Fractures
50
2 - 6
30
24 heures
5.
Douleurs articulaires
25
2 - 6
20
24 heures
6.
Douleurs musculaires
60
2 - 6
15
24 heures
7.
Anti-inflammatoire
40
2 - 6
15
24 heures
8.
Scan automatique*
10-
100
2 - 6
30
24 heures
9.
Trait. 5Hz
5
2 - 6
30
24 heures
10.
Trait. 10Hz
10
2 - 6
30
24 heures
11.
Trait. 20Hz
20
2 - 6
30
24 heures
indique que l’applicateur n’est pas connecté de façon correcte, ou qu’il
est absent ou défaillant (voir le paragraphe Contrôle du fonctionnement).
Liste des programmes mémorisés
* Le programme Scan automatique permet de régler le temps de thérapie désiré en gérant automatiquement le cycle de fréquence de 10 à 100 Hz avec 5 minutes de thérapie pour chaque fréquence.
Il s’agit d’un programme idéal pour la régénération aussi bien des
tissus durs (os) que mous (tendons, cartilage) dans la même séance de traitement.
MAG 700 utilise des valeurs de champ magnétique, fréquence de travail et
puissance affectée décrites dans la littérature scientifique et médicale, résultat d'expérimentations et d'évaluations cliniques maintenant connues (Barker - Lunt 1983, Bassett – Pawluk – Pilla 1974, Bassett - Valdes – Hernandez 1982).
I.A.C.E.R. Srl 21 MNPG70-04 11/09/2015
Mise en marche (choix de la langue sur l’écran)
Positionner l’interrupteur ON/OFF sur la position ON. Puis
immédiatement maintenir appuyée la touche jusqu’à ce que la liste de choix de la langue apparaisse sur l’écran. Relâcher cette touche et sélectionner la langue désirée en utilisant les
curseurs et . Appuyer sur la touche OK pour valider vos choix.
Soin
de l’appareil
Contrôle du fonctionnement
MAG700 est équipé d’un aimant pour le contrôle indicatif du fonctionnement
Procédure pour le contrôle:
1. allumer le dispositif suivant les prescriptions de sécurité décrites dans
le présent mode d’emploi;
2. commencer une thérapie suivant les indications du présent mode
d’emploi;
3. empoigner l’aimant et le placer à côté de l’applicateur;
4. vérifier la vibration de l’aimant (proportionnelle à la fréquence de la
thérapie sélectionnée).
Contacter immédiatement le fabricant en cas d’absence de vibration de l’aimant.
Comment nettoyer le dispositif
Pour nettoyer le dispositif employer un chiffon souple et sec.
I.A.C.E.R. Srl 22 MNPG70-04 11/09/2015
Des taches plus résistantes peuvent être enlevées en employant une petite éponge avec une solution d'eau et d’alcool (20%).
Pour nettoyer la bande élastique il est conseillé de déconnecter
l’applicateur du dispositif avant de commencer le nettoyage. Nettoyer le tissu en employant un drap humidifié d’eau et de savon neutre et atteindre l’essuyage complet avant de réutiliser l’applicateur.
Pour nettoyer la bande élastique avec 2 solénoïdes professionnels il est
conseillé de déconnecter l’applicateur du dispositif avant de commencer
le nettoyage.
Extraire le câble avec 3 solénoïdes enlevant les 2 clous d’ argent
par un tournevis ou ouvrir les étuis circulaires par le zip latéral.
Nettoyer le tissu en employant de l’eau et du savon neutre et
atteindre l’essuyage complet avant de remonter les applicateurs.
ATTENTION : respecter toujours la polarité des applicateurs en ayant soin d’introduire les bobines avec le côté indiqué par le signe + tourné vers le côté vert de la bande (coté thérapeutique).
Transport et stockage
Précaution pour le transport
Il n’y a pas de soins particuliers à employer pendant le transport puisque MAG 700 est un appareil portable.
Nous recommandons cependant de ranger MAG700 et ses accessoires dans le coffret d’origine après chaque utilisation.
Nous recommandons de ne pas enrouler les câbles du chargeur et des applicateurs.
Précaution pour le stockage
L'appareil n’est protégé que dans les conditions ambiantes suivantes: Sans le coffret fourni
température ambiante de +5 à + 40 °C humidité relative de 10 à 93% pression de 700 à 1060 hPa
Avec le coffret fourni
température ambiante de –5 à +40 °C
I.A.C.E.R. Srl 23 MNPG70-04 11/09/2015
humidité relative de 10 à 93% pression de 700 à 1060 hPa
Information pour le recyclage
Le produit est soumis à la réglementation RAEE (sur l’étiquette,
présence du symbole ) relative à la collecte différenciée: pour
l’élimination du produit, utiliser les centres prévus pour la collecte de
matériel électronique ou contacter le fabricant.
Entretien
L'appareil ne demande pas un entretien courant particulier, à condition
qu’il soit utilisé selon les modalités du présent manuel.
En cas de problèmes de fonctionnement, suivre d’abord les étapes
suivantes:
vérifier que la prise de courant, où est relié l’appareil, fonctionne de
façon correcte par la connexion d’un appareil qui fonctionne bien;
vérifier la connexion avec le chargeur et le bon état de tous les câbles
de raccordement;
vérifier la connexion avec l’applicateur (ou les applicateurs); vérifier que toutes les opérations ont été exécutées correctement ; vérifier l’appareil tous les deux ans (en contactant le fabricant).
En cas de problème contacter immédiatement le Distributeur National ou le fabricant à l’adresse suivante :
I.A.C.E.R. S.r.l.
Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE)
Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684
Assistance
Le fabricant a l’exclusivité en ce qui concerne les interventions
d’assistance technique sur l’appareil. Pour toutes les interventions
I.A.C.E.R. Srl 24 MNPG70-04 11/09/2015
Electromagnetic emission
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment –
guidance
RF emissions Cispr 11
Group 1
MAG 700 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment
RF emissions Cispr 11
Class B
MAG 700 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly
d’assistance technique s’adresser au Distributeur National ou le
fabricant :
I.A.C.E.R. S.r.l.
Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE)
Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684
Une éventuelle documentation technique concernant les pièces réparables peut être fournie, mais seulement moyennant l’autorisation préalable de la société et uniquement après avoir fourni les instructions nécessaires au personnel préposé aux interventions.
Pièces de rechange
Le Distributeur National ou le fabricant s'engagent à fournir les pièces de rechange originales pour l’appareillage à tout moment. Pour les demander:
I.A.C.E.R. S.r.l.
Via S. Pertini, 24/a • 30030 Martellago (VE)
Tel. 041.5401356 • Fax 041.5402684
Afin de maintenir la garantie, la fonctionnalité et la sécurité du produit, nous vous recommandons d’utiliser exclusivement les pièces de rechange originales fournies par le fabricant.
Tableaux EMC
I.A.C.E.R. Srl 25 MNPG70-04 11/09/2015
connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.
Harmonic emissions IEC 61000-3-2
Class A Complies
The MAG 700 is suitable for use in all establishments, other than domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes
Voltage fluctuations/ flicker emissions IEC 61000-3-3
Complies
Electromagnetic immunity
MAG 700 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of MAG 700 should assure that is used in such environment.
Immunity test
Test level EN 60601-1-2
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Electrostatic discharge (ESD) EN 61000-4-2
6kV contact 8kV air
6kV contact 8kV air
Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floor are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%
Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4
± 2kV for power supply lines
± 2kV per power supply lines
Mains power quality should be at that of a typical commercial or hospital environment.
Impulses EN 61000-4-5
1kV differential mode
1kV differential mode
Mains power quality should be at that of a typical commercial or hospital environment.
I.A.C.E.R. Srl 26 MNPG70-04 11/09/2015
Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11
< 5% U
T
(>95% dips of UT) per 0,5 cycles
40% U
T
(60% dips of UT) per 5 cycles
70% U
T
(30% dips of UT) per 25 cycles
< 5% U
T
(>95% dips of UT) per 5 seconds
< 5% U
T
(>95% dips of UT) per 0,5 cycles
40% U
T
(60% dips of UT) per 5 cycles
70% U
T
(30% dips of UT) per 25 cycles
< 5% U
T
(>95% dips of UT) per 5 seconds
Mains power quality should be at that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the MAG700 requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that MAG700 be powered from an uninterruptible power supply or a battery.
Mains power electromagnetic field EN 61000-4-8
3 A/m
3 A/m Mains power quality
should be at that of a typical commercial or hospital environment.
r.f. immunity
MAG 700 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of MAG 700 should assure that is used in such environment
Immunity test
Test level EN 60601-1-2
Compliance level
Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF EN 61000-4-6
3 Veff from 150kHz to 80MHz
3 Veff from 150kHz to 80MHz
Portable and mobile RF
I.A.C.E.R. Srl 27 MNPG70-04 11/09/2015
RF Radiata EN 61000-4-3
3 Veff from 80MHz to 2,5GHz
3 Veff from 80MHz to 2,5GHz
communications equipment should be used no closer to any part of MAG 700, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 P 150kHz to 80MHz d = 1,2 P 80 MHz to 800
MHz d = 2,3 P 800 MHz to 2,5
GHz
where (P) is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer and (d) is the recommended separation distance in metres (m).
Field strangths from fixed RF transmitters, are determined by an electromagnetic site survey, should be less than the complicance level in each frequency rage. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
Recommended separation distances between portable and mobile
communications equipment and the MAG 2000
MAG 2000 is intended for the use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of MAG700 can help prevent electromagnetic interferences by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and MAG 700 as recommended below, according to the maximum output power of the communication equipment.
Rated maximum
power of the
transmitter (W)
Separation distance according to the frequency of the
transmitter (m)
150kHz to 80MHz
d = 1,2 P
80MHz to 800MHz
d = 1,2 P
800MHz to
2GHz
d = 2,3 P
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
I.A.C.E.R. Srl 28 MNPG70-04 11/09/2015
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note: (1) At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range applies. (2) These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Garantie
En ce qui concerne la garantie faire référence aux lois nationales en contactant le distributeur national (ou directement le fabricant IACER).
MAG700. Tous droits réservés. MAG700 et le logo sont la propriété exclusive d’I.A.C.E.R. Srl et sont enregistrés.
I.A.C.E.R. Srl 29 MNPG70-04 11/09/2015
Loading...