Fabricante 5
Declaración de conformidad 5
Clasificaciones 6
Destino y ámbito de empleo 6
Características técnicas 7
Etiquetas 8
Detalle etiquetas 8
Descripción de los símbolos 9
Contenido del embalaje 10
Modalidad de empleo 10
Advertencias 10
Interferencias electromagnéticas 12
Contraindicaciones y efectos colaterales 13
Uso rápido del aparato con parámetros programados 13
Empleo de la faja terapéutica y los solenoides, principales
aplicaciones y sugerencias 15
Manual de uso de los programas 17
Empleo de las memorias libres de MAG2000 PLUS 21
Lista de los programas memorizados 25
Selección del idioma 26
Cuidado del aparato 27
Control del funcionamiento 27
Limpieza del aparato 27
Transporte y almacenamiento 28
Informaciones para la eliminación 28
Mantenimiento 28
Asistencia y repuestos 29
EMC Tables 30
Garantia 33
I.A.C.E.R. Srl 3 MNPG59-05
Page 4
Introducción
La magnetoterapia
El tratamiento de algunas patologías con campos magnéticos
pulsados a baja frecuencia y alta intensidad ha encontrado
desde hace tiempo el máximo reconocimiento en los entornos
científicos internacionales en lo que respecta a las
enfermedades crónicas y degenerativas.
La magnetoterapia utiliza los campos magnéticos pulsados a
baja frecuencia y alta intensidad inducida por la corriente
eléctrica que recorre una bobina especialmente diseñada; por
sus características ya es universalmente reconocida como la
técnica más indicada para el tratamiento de las patologías óseas
y en particular para la osteoporosis.
Las modificaciones biológicas inducidas por los campos
magnéticos sobre las membranas biológicas, sobre las células y
sobre los vasos sanguíneos determinan los efectos terapéuticos
de varios tipos: antinflamatorios, antiedematoso y estimulante de
la reparación tisular. En general, la magnetoterapia proporciona
una bioestimulación capaz de restablecer las correctas funciones
celulares.
Según las experiencias de muchos autores, en casos de
osteoporosis y a partir de la sexta sesión se asiste a un notable
retroceso de la sintomatología e incluso más sorprendente, se
produce un aumento significativo en la DMO (densidad de masa
ósea). El elevado flujo de campo magnético (Gauss) generado
por el dispositivo permite el tratamiento de los pacientes, incluso
en presencia de vendajes o yeso.
MAG2000 PLUS es un aparato con prestaciones elevadas y
sencillez de empleo y con la posibilidad de memorizar hasta 10
programas programando con plena libertad el tiempo de
tratamiento, la intensidad de campo y la frecuencia de trabajo.
Con el empleo de los aplicadores profesionales MAG2000 PLUS
permite el tratamiento de áreas de gran dimensión con una
elevada intensidad de campo magnético.
I.A.C.E.R. Srl 4 MNPG59-05
Page 5
Información
técnica
Fabricante
I.A.C.E.R. S.r.l.
Calle S. Pertini, 24/a 30030 Martellago (VE)
Tel. 041.5401356 • Fax041.5402684
www.itechmedicaldivision.com • iacer@iacer.it
IACER S.r.l. es un fabricante italiano de dispositivos médicos,
certificado CE n° MED24021 concedido por el ente no tificado n° 0476
Cermet.
Declaración de conformidad
El IACER S.r.l., con sede en calle S. Pertini 24/A 30030 Martellago
(VE), declara que el aparato MAG 2000PLUS esta construido en
conformidad con la Norma 93/42/CEE del consejo del 14 de junio 1993
concerniente a los dispositivos médicos (D. Lgs. 46/97 del 24 de
febrero 1997 "Realización de la Norma 93/42/CEE concerniente a los
dispositivos médicos) Anexo II modificada por la Norma 2007/47/CE del
5 de septiembre de 2007 (D. Lgs. 37/2010 del 25 de enero2010).
Ente notificado: Cermet, Calle de Cadriano 23 40057 Cadriano de
Granarolo (BO) Italy.
Tipo de certificación: Anexo II.
El dispositivo MAG 2000 PLUS es un aparato en clase IIa según el
Anexo IX, regla 9 de la Norma 93/42/CEE y siguientes modificaciones
Martellago, 03/06/10 El representante abogado
Mario Caprara
I.A.C.E.R. Srl 5 MNPG59-05
Page 6
Clasificaciones
El dispositivo MAG 2000 PLUS reúne las siguientes clasificaciones:
•Aparato de clase IIa, (Directiva 93/42/CEE, Anexo IX, regla 9 y
siguientes modificaciones)
• Clase II con parte sobrepuesto tipo BF, (Classif. CEI EN 60601-1,)
• Aparato con grado de protección IP21 contra la penetración de
objetos sólidos, líquido y polvo. Aparato y accesorios no sujetos a
esterilización;
• Aparato y accesorios no sujetos a esterilización;
• Equipo no apto para su empleo en presencia de una mezcla
anestésica inflamable con aire , con protóxido de nitrógeno, con
cualquier agente inflamable de cualquier naturaleza ni en un
ambiente de alta concentración de oxigeno. Aparato para
funcionamiento continuo;
• Aparato para funcionamiento continuo;
• Aparato inadecuado para el uso al aire libre.
Destino y ámbito de empleo
• Uso clínico: Terapéutico
• Ámbito de empleo: Ambulatorio/Hospitalario y domestico
MAG2000 PLUS esta estudiado e indicado para los tratamientos de,
rehabilitación y recuperación funcional de las siguientes patologías:
•articulación de la muñeca, de la mano, del hombro, del pie, del
tobillo y de la rodilla
• aparato músculo esquelético
• artrosis
• atrofias y distrofia musculares
• bursitis
• contusiones
• degeneración del aparato locomotor
I.A.C.E.R. Srl 6 MNPG59-05
Page 7
• distorsiones
• periartritis
• lesiones benignas y desgarros
• tendinitis y tendinosos
MAG2000PLUS esta particularmente indicado para el tratamiento
médico de la osteoporosis y otras patologías que afectan al tejido óseo.
En lo que atañe el tratamiento de la celulitis se puede considerar el
aparato en cuestión idóneo para el uso estético, y tal tratamiento no
está incorporado en el marcaje CE
0476
.
Gracias a la elevada intensidad del campo magnético que puede
generar, MAG2000 PLUS resulta especialmente indicado en los
tratamientos de fracturas óseas también en presencia de vendajes
rígidos o yesos.
MAG2000 PLUS está indicado tanto para profesionales (médicos,
fisioterapeutas, etc.) como para usuarios domésticos. En caso de
terapia domestica se aconseja utilizar el aparato exclusivamente
por consejo médico.
De acuerdo con las directrices de los productos sanitarios, el fabricante
recomienda una eficiente control de seguridad del dispositivo cada 2
años. La vida útil del dispositivo y sus accesorios (periodo tras el cual
se sugiere enviar el equipo al fabricante): 2 años
Características técnicas
Alimentación Alim. UE24WCP-150120SPA, out 15VDC-1.2A
Corriente máx. absorbida 0,6 A
Clase de aislamiento, (CEI EN 60601-1) II
Parte aplicada, (CEI EN 60601-1) BF
Dimensiones, (largo, ancho, alto) (mm) 180x110x50
Intensidad del campo Configurable con escala creciente hasta 100
Gauss(por canal) en el programa P1-P20
Configurable con escala creciente hasta 150
Gauss(por canal) en el programa P21-P35
I.A.C.E.R. Srl 7 MNPG59-05
Page 8
Configurable con escala creciente hasta 200
Gauss(por canal) en el programa USER
Frecuencia onda cuadrada 1-120 Hz
Tiempo de tratamiento Definido por el usuario
La intensidad máxima de campo magnético es de 200 Gauss por
canal con el aplicador de pareja de solenoides profesionales en
los programas libres (User01-User10).
Los valores de intensidad, frecuencia y tiempo cuentan con una
exactitud de ±20%.
El tiempo maximo programable de terapia es de 12 horas
consecutivas.
Condiciones ambientales de funcionamiento
Temperatura entorno de +5 a + 28 °C
Humedad relativa del 10 al 93%
Presión de 700 a 1060 hPa
Leer cuidadosamente las instrucciones de empleo antes de la
puesta en marcha del aparato
Equipo sujeto a la normativa RAEE de recogida diferenciada.
Aparato de clase II
Aparato con alimentación interna de tipo BF
Producido conforme a la Norma de la Comunidad europea
93/42/CEE y siguientes modificaciones
I.A.C.E.R. Srl 9 MNPG59-05
Fecha de fabricación aparato (mes/año).
Numero de serie
Temperatura de almacenamiento.
Humedad relativa de almacenamiento
Page 10
Datos del fabricante
Grado de protección contra la entrada de sólidos, polvos y
IP21
líquidos (equipo protegido contra cuerpos extraños sólidos
con un diámetro ≥ 12,5 mm y contra la caída vertical de gotas
de agua)
Utilizar solo en ambiente doméstico
Contenido del embalaje
El paquete de MAG2000 PLUS contiene:
• N°1 dispositivo MAG2000 PLUS;
• N°1 alimentador (cable unos 1.5 mt);
• N°1 manual de empleo y mantenimiento;
• N°1 aplicador a faja con 3 solenoides (cable unos 5 mt.);
• N°1 aplicador profesional con 2 solenoides (cable u nos 5 mt.);
• N°1 bolsa para el transporte
Están disponibles como accesorios la pareja de solenoides
profesionales, la alfombrilla y la colchoneta para magnetoterapia. Visita
www.itechmedicaldivision.com para mayor información.
Modalidad de empleo
Advertencias
Para un correcto uso del producto se aconseja leer atentamente el
manual de empleo. Para mas información sugerimos visite nuestra Web
www.itechmedicaldivision.com en la sección dedicada a la
magnetoterapia
Seguir en todo caso las siguientes advertencias:
•Controlar la posición y el sentido de todas las etiquetas puestas sobre
el equipo;
•No forzar la clavija ni el cable actuando sobre el hilo de enlace,
además evitar envolver el cable alrededor del aplicador o alrededor
del aparato;
I.A.C.E.R. Srl 10 MNPG59-05
.
Page 11
•Prohibido el empleo del aparato en presencia de señales de deterioro
del aparato mismo y los cables. Controlar la integridad antes de cada
empleo;
•Evitar el empleo del aparato a personas no hayan comprendido el
manual;
•Evitar el empleo de pomadas que contengan iones libres de metales
magnetizables;
•Evitar el empleo en entornos húmedos y/o en presencia de agentes
inflamables;
•Durante el tratamiento se aconseja al operador y el paciente no llevar
objetos metálicos;
•Posicionar el aplicador de modo que el lado verde este en contacto
con el paciente.;
•Utilizar solo cables y aplicadores proporcionados por el Fabricante.
Cables y aplicadores inadecuados podrían perjudicar el aparato y/o
dañar al paciente;
•El operador tiene que comprobar periódicamente el aislamiento
(integridad) de los aplicadores y de sus cables y controlar que no
estén dañados, (en caso contrario contactar con el fabricante).
•El usuario debe tener cuidado en el uso de cables de conexión:
peligro de estrangulación. Tenga mucho cuidado si tiene que colocar
cables cerca de la cabeza y el cuello del paciente: en este caso, es
necesario colocarlos en un lugar seguro y evitar movimientos bruscos
que pueden causar la torsión de los cables.
• Los materiales utilizados para la producción del dispositivo han
superado los estándares de toxicidad precisos. En caso de
reacciones alérgicas interrumpir el tratamiento y consultar al médico.
• No lo use en heridas abiertas y / o piel irritada.
• No conecte el aparato y sus accesorios con otros dispositivos no
incluidos en este manual.
• Manténgase alejado de los niños y las mascotas.
• Evite la exposición de su dispositivo y sus accesorios a la luz solar
directa y polvo excesivo. Vea las indicaciones como en el apartado
"Instrucciones de mantenimiento";
•Si va a utilizar el dispositivo en tratamientos prolongados
(hasta 8 horas) aconsejamos utilizar una intensidad no superior a 50
para todos los programas. En este caso la eficacia de tratamiento se
produce por el tiempo prolongado de la terapia que de la máxima
intensidad de campo configurable.
• Intensidades de campo elevadas (superior a 80/100 Gauss) están
indicadas para tratamientos breves (hasta 2 horas) o en presencia de
tutor.
I.A.C.E.R. Srl 11 MNPG59-05
Page 12
ATENCIÓN. Desconectar el alimentador de la toma de red al final de la
sesión. Se recomienda para colocar el dispositivo en una manera que
esta operación siempre se puede ejecutar sin problemas y con seguridad.
Coloque el aparato sobre una superficie estable (mesa, mesita de noche),
lejos de otros dispositivos que pueden interferir o impedir el uso seguro
del dispositivo y los accesorios conectados.
El fabricante se considera responsable de las prestaciones, fiabilidad y
seguridad del aparato solamente si:
•eventuales añadiduras, modificaciones y/o reparaciones son
efectuadas por personal autorizado por el fabricante.
•la instalación eléctrica del entorno en que MAG 2000 PLUS esta
conectado ha de ser conforme a las leyes nacionales.
•el aparato es empleado en estrecha conformidad a las instrucciones
de empleo contenidas en este manual.
Piezas aplicadas. Deben ser consideradas partes aplicadas al paciente no
sólo todos los aplicadores (rango de 2/3 solenoides, aplicadores
profesionales etc), sino también el propio dispositivo y la fuente de
alimentación que pueda estar en contacto con el usuario durante el
tratamiento.
Interferencias electromagnéticas
Es recomendable utilizar el dispositivo a una distancia de al menos 3
metros de televisores, monitores, teléfonos celulares, routers WIFI o
cualquier otro equipo electrónico, que pueda como tal equipo al
funcionamiento del dispositivo.
En particular, los dispositivos de comunicación inalámbricos, como los
dispositivos de red inalámbricos, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos
y sus estaciones base, walkie-talkies, pueden afectar el producto sanitario
y deben mantenerse por lo menos a una distancia "d" calculada por el
fabricante en la columna 800 MHz-2, 5 GHz tabla "Aspectos de la
inmunidad a la interferencia de RF" en el apartado Tablas EMC. Por
ejemplo, para un teléfono móvil con una potencia de salida máxima de
2W deben observarse una distancia d = 3,3 m a un nivel de inmunidad de
3V/m una distancia d = 0,5 m a un nivel de inmunidad de 20 V / m.
El dispositivo debe entonces ser instalado y puesto en servicio en función
con la información de EMC proporcionada en este manual. Véase
también el apartado Tablas EMC.
I.A.C.E.R. Srl 12 MNPG59-05
Page 13
El uso de accesorios, transductores y cables distintos de los
especificados, con la excepción de los transductores y cables vendidos
por el fabricante como repuestos de los componentes internos, puede
ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la
inmunidad del dispositivo.
El dispositivo no debe ser utilizado adyacente o apilado con otros
equipos, y si es necesario usarlo cerca de, o apilado con otros equipos,
debe observarse para comprobar el funcionamiento normal en la
configuración en la que se utiliza
Contraindicaciones y efectos colaterales
Pacientes embarazadas, tuberculosos, diabetes juvenil, enfermedades
virales, en fase aguda, micosis, sujetos con cardiopatías, arritmias graves
o portadores de marcapasos, niños, portadores de prótesis metálicas,
infecciones agudas, epilépticos,(salvo prescripción médica).
No se conocen efectos secundarios significativos relacionados con el
tratamiento por exceso de exposición al campo electromagnético que
genera el aparato en las condiciones en que se indica su uso en este
manual.
Uso rápido del aparato con parámetros
programados
1. Conectar el aplicador (o aplicadores), al aparato, conectando la clavija
del cable del aplicador a una de las dos tomas, CH1-CH2, situados en
la parte alta del aparato.
2. Conectar el cable de red al alimentador y sucesivamente conectar la
toma del alimentador al conector circular puesto sobre el panel en la
parte alta del aparato, cerca del interruptor ON/OFF
3. Conectar el enchufe del cable de red a la toma de corriente, (110-
230VAC, 50-60 Hz).
4. Ajuste el interruptor ON / OFF situado en el panel superior a la
posición ON, la pantalla mostrará el logotipo de I-TECH y luego la
pantalla del menú de programas.
5. Desplácese a través de los programas mediante el uso de las teclas
y y seleccionar el programa deseado.
I.A.C.E.R. Srl 13 MNPG59-05
Page 14
02 Artr
osis
03 Artritis
04 Artrosi
s Cervic.
05 Dol. Articul.
06 Cervicalgia
07 Distorsion
08 Fracturas
01 Osteoporosis
6. Comprimir OK. La pantalla mostrara el ajuste base de tiempo de
tratamiento, (2 horas) y la intensidad del campo magnético,
(intensidad 50). Se trata de valores medios sugeridos por IACER
para iniciar el tratamiento inmediatamente.
7. Pulse el botónresaltando el icono del imán en la parte inferior
izquierda;
8. Pulse el botón OK. El dispositivo comenzará a funcionar, la pantalla
muestra el icono del imán con el flujo de campo magnético. La luz
verde debajo de la pantalla informa del tratamiento en curso.
I.A.C.E.R. Srl 14 MNPG59-05
Page 15
9. Después del tratamiento, el dispositivo regresará automáticamente a
los programas de la pantalla del menú.
Atención: es posible suspender temporalmente, en cualquier momento,
el tratamiento manteniendo presionado durante 2 segundos la tecla OK.
Para retomar el tratamiento presionar de nuevo la tecla OK. Durante la
fase de pausa el led verde se apaga, cuando se reinicie el tratamiento el
led se volverá a encender
Atención: es posible salir del tratamiento en cualquier momento
comprimiendo una vez la tecla: el aparato volverá al inicio del
programa seleccionado volviendo a comprimir la tecla el aparato
regresara al menu inicial
Atención: el aparato reconoce la correcta conexión de los aplicadores.
En la fase de tratamiento, debajo del icono del imán, se visualiza el
estado de conexión. La presencia del símbolo al lado del número del
canal, (1 o 2), confirma la correcta conexión y reconocimiento del
aplicador. El símbolo X al lado del número del canal, (1 o 2), avisa de
una conexión incorrecta del aplicador, de su ausencia o incorrecto
funcionamiento, vea párrafo "Control del funcionamiento”.
Empleo de la faja terapéutica y los solenoides, principales
aplicaciones y sugerencias
Estas son algunas de las principales posiciones de aplicación de la faja
terapéutica y los solenoides.
Envolver la faja alrededor de la zona a tratar, (o posicionarla sobre la
zona, como por ejemplo en el tratamiento de la columna vertebral),
asegurándose de que la parte del cinturón verde está en contacto con la
piel.
Los solenoides profesionales deben colocarse sobre la zona a tratar, uno
frente al otro, asegurándose de que la zona verde este en contacto con la
piel.
I.A.C.E.R. Srl 15 MNPG59-05
Page 16
Tobillo
Hombro
Cadera
Muñeca
Espalda, lumbar,
Codo
Rodilla
Cervical
Rodilla
Tibia/perone
Tobillo
Hombro
Cabeza del fémur
Fémur
I.A.C.E.R. Srl 16 MNPG59-05
Page 17
Columna vertebral
Lumbar
Sugerencias para un correcto empleo:
•En los programs P1-P20 programando una intensidad superior
a 60, con tiempos de terapia alargados, la faja de 3 solenoides
podría calentarse haciendo el tratamiento poco confortable: se
aconseja subdividir los tratamientos y no superar las 2 horas
consecutivas
•En los programas P21-P35 si se desea programar una
intensidad superior a 80 con tratamientos superiores a 2 horas
se aconseja utilizar la pareja de solenoides profesionales
•Con el empleo de la alfombrilla para magnetoterapia para
tratamientos en la zona dorsal y lumbo-sacra, no utilices
intensidades superiores a 50;
•En todos los casos en que sea necesario ejecutar tratamientos
nocturnos, con el aplicador situado debajo de
mantas/edredones, no utilices intensidades superiores a 50.
La elección del aplicador a utilizar, (faja o pareja de solenoides
profesionales), queda a discreción del operador.
Si usted desea tener una intensidad de campo superior o tratar
tejido profundo, o en presencia de un yeso o vendaje, se sugiere
la aplicación de la pareja de solenoides profesionales que
garantiza prestaciones elevadas, mayor intensidad de campo y
penetración en los tejidos.
Manual de uso de los programas
1. Conectar el aplicador (o los aplicadores), al aparato, conectando la
clavija del cable del aplicador a una de las dos tomas, (CH1-CH2),
situados en la parte alta del aparato.
I.A.C.E.R. Srl 17 MNPG59-05
Page 18
02 Artrosi
s
03 Artritis
04 Artrosi
s Cervic.
05 Dol. Articul.
06 Cervicalgia
07 Distorsion
08 Fracturas
2. Conectar el cable de red al alimentador y sucesivamente conectar la
toma del alimentador al conector circular puesto sobre el panel en la
parte alta del aparato, cerca del interruptor ON/OFF:
3. Conectar el enchufe del cable de red a la toma de corriente, 110-
230VAC, 50-60 Hz,;
4. Llevar el interruptor ON/OFF sobre el panel en la parte alta a la
posición ON: la pantalla mostrara el logo I-TECH y sucesivamente
el menú programa;
5. Desplácese por los programas a través del uso de las teclas y
y sitúese sobre el programa deseado;
01 Osteoporosis
6. Comprimir OK. la pantalla mostrara los ajustes base de tiempo de
tratamiento,(2 horas) intensidad de campo magnético, (intensidad
50), que iremos a modificar:
a) Comprimir la tecla OK: la pantalla mostrara el icono de una
llave en movimiento en la parte izquierda;
I.A.C.E.R. Srl 18 MNPG59-05
Page 19
b) Con las teclas y programar las horas de tratamiento
deseadas, (de 0 a 24), y confirmar comprimiendo la tecla OK. la
pantalla mostrara los minutos de tratamiento;
c) Con las teclas y programar los minutos de terapia
deseados, (de 0 a 59), y confirmar comprimiendo la tecla OK. la
pantalla mostrara intensidad del tratamiento;
d) Con las teclas y programar la intensidad del
tratamiento (de 5 a 100 Gauss en los programas P1-P20, de 5
a 150 Gauss en los programas P21-P35), y confirmar
presionando la tecla OK;
7. El dispositivo de la pantalla regresa al punto 6, destacando el icono
de la llave en el lado izquierdo de la pantalla: Pulse el botón
para resaltar el icono del imán;
I.A.C.E.R. Srl 19 MNPG59-05
Page 20
8. Presionar OK: el aparato empezará el tratamiento, visualizando
sobre la pantalla el icono del imán con el flujo de campo magnético.
La luz verde avisa tratamiento en curso.
9. Al término del tratamiento el aparato regresara automáticamente los
programas de menú.
Atención: es posible suspender temporalmente, en cualquier momento,
el tratamiento manteniendo presionado durante 2 segundos la tecla OK.
Para retomar el tratamiento presionar de nuevo la tecla OK. Durante la
fase de pausa el led verde se apaga, cuando se reinicie el tratamiento el
led se volverá a encender
Atención: es posible salir del tratamiento en cualquier momento
comprimiendo una vez la tecla: el aparato volverá al inicio del
programa seleccionado volviendo a comprimir la tecla el aparato
regresara al menú inicial
Atención:el aparato reconoce la correcta conexión de los aplicadores.
En la fase de tratamiento, debajo del icono del imán, se visualiza el
estado de conexión. La presencia del símbolo a lado del número del
canal, (1 o 2), confirma la correcta conexión y reconocimiento del
aplicador. El símbolo X al lado del número del canal, (1 o 2), avisa de una
conexión incorrecta del aplicador, de su ausencia o incorrecto
funcionamiento, vea párrafo "Control del funcionamiento”.
I.A.C.E.R. Srl 20 MNPG59-05
Page 21
Empleo de las memorias libres de
MAG2000 PLUS
MAG2000 PLUS de 10 memorias libres, de USER 01 a USER10, que
permite programar los parámetros de tratamiento deseados de manera
completamente independiente: es posible programar y mantener en
memoria el tiempo de tratamiento, la intensidad y la frecuencia de
trabajo.
En las memorias libres, dada la alta intensidad de campo
alcanzable, tienen que utilizarse únicamente los aplicadores
profesionales de 2 solenoides.
1. Conectar el aplicador o los aplicadores al aparato, conectando la
clavija del cable del aplicador a una de las dos tomas, CH1-CH2,
situado sobre el panel en la parte alta del aparato;
2. Conectar el cable de red al alimentador y sucesivamente conectar la
toma del alimentador al conector circular puesto sobre el panel en la
parte alta del aparato, cerca del interruptor ON/OFF:
3. Conectar el enchufe del cable de red a la toma de corriente, 110-
230VAC, 50-60 Hz;
4. Llevar el interruptor ON/OFF situado sobre el panel en la parte alta
en posición ON: el display mostrara el logo I-TECH y
sucesivamente el menú programa;
5. Desplácese por los programas a través del uso de las teclas y
y sitúese sobre el programa deseado
6. Comprimir OK. la pantalla mostrara los ajustes base de tiempo de
tratamiento,(2 horas) intensidad de campo magnético, (intensidad
50), que iremos a modificar:
I.A.C.E.R. Srl 21 MNPG59-05
Page 22
a) Comprimir la tecla OK: la pantalla mostrara el icono de una
llave en movimiento en la parte izquierda;
b) Con las teclas y programar las horas de tratamiento
deseadas, (de 0 a 24), y confirmar comprimiendo la tecla OK.
la pantalla mostrara los minutos de tratamiento;
c) Con las teclas y programar los minutos de terapia
deseados, (de 0 a 59), y confirmar comprimiendo la tecla OK.
la pantalla mostrara intensidad del tratamiento;
I.A.C.E.R. Srl 22 MNPG59-05
Page 23
d) Con las teclas y programar la intensidad del
tratamiento, (de 0 a 200 Gauss), y confirmar comprimiendo la
tecla OK la pantalla mostrara la frecuencia de tratamiento;
7. Con las teclas y programar la frecuencia del tratamiento,
(de 0 a120), y confirmar comprimiendo la tecla OK.; el dispositivo de
la pantalla regresa al punto 6, destacando el icono de la llave en el
lado izquierdo de la pantalla: Pulse el botón para resaltar el
icono del imán.
8. presionar OK: el aparato empezará el tratamiento, visualizando
sobre la pantalla el icono del imán con el flujo de campo magnético.
La luz verde avisa tratamiento en curso.
I.A.C.E.R. Srl 23 MNPG59-05
Page 24
9. Al término del tratamiento el aparato regresara automáticamente
los programas de menú.
Atención: es posible suspender temporalmente, en cualquier momento,
el tratamiento manteniendo presionado durante 2 segundos la tecla OK.
Para retomar el tratamiento presionar de nuevo la tecla OK. Durante la
fase de pausa el led verde se apaga, cuando se reinicie el tratamiento el
led se volverá a encender
Atención: es posible salir del tratamiento en cualquier momento
comprimiendo una vez la tecla: el aparato volverá al inicio del
programa seleccionado volviendo a comprimir la tecla el aparato
regresara al menú inicial
Atención: el aparato reconoce la correcta conexión de los aplicadores.
En la fase de tratamiento, debajo del icono del imán, se visualiza el
estado de conexión. La presencia del símbolo a lado del número del
canal, (1 o 2), confirma la correcta conexión y reconocimiento del
aplicador. El símbolo X al lado del número del canal, (1 o 2), avisa de
una conexión incorrecta del aplicador, de su ausencia o incorrecto
funcionamiento, vea párrafo "Control del funcionamiento”.
El aparato además está dotado de 10 programas denominados
USER01-USER10 con parámetros completamente personalizables.
libre
libre
libre
libre
libre
libre
* Programa de escaneo automático permite establecer el tiempo
de tratamiento deseado, y luego gestiona automáticamente la
frecuencia de ciclo de 10 Hz a 100 Hz con 5 minutos de tratamiento
para cada frecuencia. Si trata de un programa ideal para la
regeneración de los tejidos duros(huesos) y blandos(tendones,
cartílagos) en el mismo tratamiento.
Los valores de duración son valores aconsejados por IACER S.r.l. y
son en todo caso modificables por el usuario. El aparato de
magnetoterapia MAG2000 PLUS toma las indicaciones de campo
magnético, frecuencia de trabajo del tratamiento y potencia entregada
detectables de la literatura científica y médica, fruto de
experimentaciones y valoraciones clínicas ya adquiridas, Barker - Lunt
1983, Bassett Pawluk Pilla 1974, Bassett - Valdes Hernandez1982).
Selección del idioma
Poner el interruptor ON/OFF en posición ON y mantener apretado la
tecla
Elegir la opción: seleccionar idioma con los botones arriba y abajo.
Apretar OK para confirmar elección.
I.A.C.E.R. Srl 26 MNPG59-05
hasta que aparece la selección de idiomas.
Page 27
Cuidado del aparato
Control del funcionamiento
En dotación el aparato esta provisto de un imán para el control del
funcionamiento.
Procedimiento para el control:
1. encender el aparato siguiendo todas las prescripciones de seguridad
definidas en el presente manual;
2. activar en cualquier programa, siguiendo las indicaciones del
presente manual;
3. empuñar el imán en dotación y acercarlo al aplicador;
4. comprobar la vibración del imán, proporcional a la frecuencia del
programa seleccionado.
Contactar con el fabricante en caso de fallida vibración del imán.
Limpieza del aparato
Para limpiar la instrumentación del polvo usar un paño blando seco.
Manchas más resistentes pueden ser eliminadas usando una esponja
mojada en una solución de agua y alcohol, (solución al 20%).
En caso de uso prolongado, limpie el aparato y sus accesorios según se
describe arriba y guardelos en la caja de transporte y en la caja de
cartón.
Para la limpieza de la faja de 3 solenoides o de la funda circular de 2
solenoides profesionales, se recomienda desconectar el aplicador del
dispositivo antes de realizar cualquier operación.
•Retire el cable de 3 solenoides retirando los 2 botones de presión
o abra la funda circular por la cremallera lateral.
•Limpie el tejido con agua o jabón neutro y espere hasta que esté
completamente seca para introducir el aplicador.
ATENCIÓN: Respete siempre la polaridad del aplicador, teniendo cuidado
de insertar las bobinas con el lado indicado por el signo + hacia la
parte verde de la faja(lado terapéutico).
I.A.C.E.R. Srl 27 MNPG59-05
Page 28
Respete los límites de temperatura, humedad y presión indicados en este
manual, aun cuando limpie el aparato y sus accesorios.
Transporte y almacenamiento
Precauciones para el transporte
No es necesario ningún cuidado especial durante el transporte ya que
MAG 2000 PLUS es un aparato portátil.
Se recomienda en todo caso colocar MAG 2000 PLUS y los accesorios
en la bolsa en dotación después de cada empleo.
Se recomienda no enroscar los cables del alimentador y los
aplicadores.
Precauciones para el almacenamiento
La instrumentación es protegida hasta las condiciones ambientales
siguientes:
Sin la confección dotada
Temperatura entorno de +5 a + 40 °C
Humedad relativa del 10 al 93%
Presión de 700 a 1060 hPa
Con la confección dotada
Temperatura entorno de –5 a +40 °C
Humedad relativa del 10 al 93%
Presión de 700 a 1060 hPa
Informaciones para la eliminación
El producto está sometido a la normativa RAEE, (presente en la
etiqueta del símbolo), para la eliminación del producto, usar las
áreas equipadas para la eliminación de material electrónico o contactar
con el fabricante.
Mantenimiento
Si es utilizado según lo prescrito en el presente manual, el equipo no
requiere ningún mantenimiento especial
I.A.C.E.R. Srl 28 MNPG59-05
Page 29
En el caso de problemas de funcionamiento, seguir inicialmente los
siguientes pasos:
•comprobar que la toma de corriente a la que esta conectado el
aparato funciona correctamente conectando otro aparato que
funcione;
•comprobar el enlace con el alimentador y la integridad de todos los
cables de enlace;
• comprobar el enlace con el aplicador o los aplicadores,;
• comprobar que todas las operaciones hayan sido ejecutadas
correctamente ;
•comprobar cada dos años el aparato y su completa función,
contactando con el fabricante.
En el caso se hallara algún problema contactar enseguida con la
distribuidora nacional o el fabricante en la siguiente dirección:
I.A.C.E.R. S.r.l.
Calle S. Pertini, 24/a 30030 Martellago (VE)
Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684
www.itechmedicaldivision.com • iacer@iacer.it
Asistencia y repuestos
El fabricante es el único autorizado para realizar intervenciones de
asistencia técnica sobre el equipo. Para cualquier intervención de
asistencia técnica dirigirse a la distribuidora nacional o a:
I.A.C.E.R. S.r.l.
Calle S. Pertini, 24/a 30030 Martellago (VE)
Tel. +39 0415401356 • Fax +39 0415402684
www.itechmedicaldivision.com • iacer@iacer.it
Se puede suministrar documentación técnica relativa a partes
reparables, pero sólo previa autorización empresarial y sólo después
de haber dado instrucciones adecuadas al personal empleado en las
intervenciones. El fabricante tiene disponible en cualquier momento los
repuestos originales para el equipo. Para solicitarlos dirigirse a la
distribuidora nacional o a IACER. A los objetivos del mantenimiento de la
garantía, de la función y seguridad del producto es necesario usar
exclusivamente repuestos originales provistos por el fabricante.
I.A.C.E.R. Srl 29 MNPG59-05
Page 30
Electromagnetic emission
Emission test
Compliance
Electromagnetic environment
–
Electromagn
etic immunity
Immunity test
Test level EN
Compliance level
Electromagnetic
±
±
EMC Tables
guidance
RF emissions
Cispr 11
RF emissions
Cispr 11
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Voltage fluctuations/
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Group 1
Class B MAG 2000 PLUS is suitable for use in
Class A
Complies
Complies
MAG 2000 PLUS uses RF energy only
for its internal function. Therefore, its
RF emissions are very low and are not
likely to cause any interference in
nearby electronic equipment
all establishments, including domestic
establishments and those directly
connected to the public low-voltage
power supply network that supplies
buildings used for domestic purposes.
The MAG 2000 PLUS is suitable for
use in all establishments, other than
domestic establishments and those
directly connected to the public low
voltage power supply network that
supplies buildings used for domestic
purposes
MAG 2000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of MAG 2000 should assure that is used in such environment.
Electrostatic
discharge (ESD)
EN 61000-4-2
Electrical fast
transient/burst
IEC 61000-4-4
60601-1-2
6kV contact
± 8kV air
± 2kV for power
supply lines
6kV contact
± 8kV air
± 2kV per power
supply lines
environment –
guidance
Floors should be
wood, concrete or
ceramic tile. If floor
are covered with
synthetic material,
the relative humidity
should be at least
30%
Mains power quality
should be at that of
a typical commercial
or hospital
environment.
I.A.C.E.R. Srl 30 MNPG59-05
Page 31
±
±
recommended that
r.f. immunity
Immunity test
Test level EN
Compliance
Electromagnetic
Portable and mobile RF
Impulses
EN 61000-4-5
1kV differential
mode
1kV differential
mode
Mains power quality
should be at that of
a typical commercial
or hospital
environment.
Voltage dips, short
interruptions and
voltage variations on
power supply input
lines
IEC 61000-4-11
< 5% U
T
(>95% dips of UT)
per 0,5 cycles
40% U
T
(60% dips of UT)
per 5 cycles
70% U
T
(30% dips of UT)
per 25 cycles
< 5% U
T
(>95% dips of UT)
per 5 seconds
< 5% U
T
(>95% dips of UT)
per 0,5 cycles
40% U
T
(60% dips of UT)
per 5 cycles
70% U
T
(30% dips of UT)
per 25 cycles
< 5% U
T
(>95% dips of UT)
per 5 seconds
Mains power quality
should be at that of
a typical commercial
or hospital
environment.
If the user of the
MAG2000 requires
continued operation
during power mains
interruptions, it is
MAG2000 be
powered from an
uninterruptible
power supply or a
battery.
Mains power
electromagnetic field
EN 61000-4-8
3 A/m 3 A/m Mains power quality
should be at that of
a typical commercial
or hospital
environment.
MAG 2000 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The
customer or the user of MAG 2000 should assure that is used in such environment
Conducted RF
EN 61000-4-6
I.A.C.E.R. Srl 31 MNPG59-05
60601-1-2
3 Veff from
150kHz to 80MHz
level
3 Veff from
150kHz to 80MHz
environment – guidance
communications equipment
Page 32
should be used n
o closer to
Recommended separation distances between portable and mobile
Rated maximum
Separation distance according to the frequency of the
150kHz to 80MHz
80MHz to 800MHz
800MHz to
RF Radiata
EN 61000-4-3
3 Veff from
80MHz to 2,5GHz
3 Veff from
80MHz to 2,5GHz
any part of MAG 2000,
including cables, than the
recommended separation
distance calculated from the
equation applicable to the
frequency of the transmitter.
Recommended separation
distance:
d = 1,2 ⋅⋅⋅⋅√√√√P 150kHz to 80MHz
d = 1,2 ⋅⋅⋅⋅√√√√P 80 MHz to 800
MHz
d = 2,3 ⋅⋅⋅⋅√√√√P 800 MHz to 2,5
GHz
where (P) is the maximum
output power rating of the
transmitter in Watts (W)
according to the transmitter
manufacturer and (d) is the
recommended separation
distance in metres (m).
Field strangths from fixed RF transmitters, are determined by an electromagnetic site
survey, should be less than the complicance level in each frequency rage.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the
following symbol:
MAG 2000 is intended for the use in an electromagnetic environment in which radiated RF
communications equipment and the MAG 2000
disturbances are controlled. The customer or the user of IMAG 2000 can help prevent
electromagnetic interferences by maintaining a minimum distance between portable and
mobile RF communications equipment (transmitters) and MAG 2000 as recommended
below, according to the maximum output power of the communication equipment.
power of the
transmitter (m)
transmitter (W)
d = 1,2 ⋅⋅⋅⋅√√√√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,38 0,38 0,73
1 1,2 1,2 2,3
10 3,8 3,8 7,3
100 12 12 23
I.A.C.E.R. Srl 32 MNPG59-05
d = 1,2 ⋅⋅⋅⋅√√√√P
2GHz
d = 2,3 ⋅⋅⋅⋅√√√√P
Page 33
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended
separation distance d in metres (m) can be estimated using the equation applicable to
the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the
transmitter in Watts (W) according to the transmitter manufacturer.
Note:
(1) At 80 MHz and 800 MHz the separation distance for the higher frequency range
applies.
(2) These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is
affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
Garantia
Al fin del la garantía hacer referencia a las leyes nacionales contactando
la distribuidora nacional (o directamente el fabricante IACER).
MAG2000 PLUS. Todos los derechos reservados. MAG2000 PLUS y el logo son
de exclusiva propiedad de I.A.C.E.R. SL y están registrados.
I.A.C.E.R. Srl 33 MNPG59-05
Page 34
Page 35
Page 36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.