Gima BED 1 ARTICULATION, LIFTING POLE FOR BED User guide [pt]

Page 1
LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D’HÔPITAL CAMAS DE INTERNACIÓN CAMAS DE CONVALESCENÇA KRANKENBETTEN
ΚΛΙΝΕΣ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent authority of the member state where your registered office is located.
• Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
• Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
• É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
• Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
27600 27601 27605 27606 27607 27608 27610 27611
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
M27600-M-rev.5-11.21
Made in Italy
Page 2
PORTUGUÊS
18
PRODUTOS
- 27600 cama articulada de 1 secção
- 27601 cama articulada de 1 secção com rodas
- 27610 cama articulada de 3 secções
- 27611 cama articulada de 3 secções com rodas
- 27605 cama padrão – sem rodas
- 27606 cama padrão com rodas Ø 50 mm
- 27607 cama padrão plus – sem rodas
- 27608 cama padrão plus com rodas Ø 100 mm
INTRODUÇÃO
Nos termos da a regulamento (UE) 2017/745 o produto enquadra-se nos DISPOSITIVOS MÉDICOS
DA CLASSE I. Aconselha-se a leitura atenta deste manual antes de utilizar o equipamento.
DESCRIÇÃO
A cama ortopédica destina-se a ser usada em locais hospitalares, centros de cuidados continuados, casas de saúde ou em ambiente doméstico, com o objetivo de ajudar o paciente nas pequenas necessidades diárias durante a convalescença. A estrutura é constituída por uma rede eletrossoldada em aço pintado que suporta o colchão, a qual
está dividida em duas secções para a versão com 1 manivela (27600 / 27601) ou através de cremalheira automática (27607 / 27608); por sua vez a estrutura está dividida em três secções para a versão com 2 manivelas (27610 / 27611). A cabeceira da cama e o estribo são constituídos por uma estrutura de aço
cromado com painel de MDF e estão equipados com pernas (com ou sem rodas). O grupo da manivela é também ele em aço cromado com uma pega em plástico.
As camas padrão (27605 / 27606) são camas simples, com ou sem rodas, totalmente em aço, incluindo a cabeceira e o estribo, pintadas com pó epóxi, com uma rede xa para apoiar o colchão.
Acessórios sob pedido: Par de grades basculantes. Trapézio de suspensão.
COMPONENTES:
(1) Cabeceira (com painéis ou com travessas) (2) Estribo (com painéis ou com travessas) (3) Rede: Rede eletrossoldada incluindo 1 ou 2 manivelas (27600 / 27601 / 27610 / 27611), rede com
encosto regulável por cremalheira (27607 / 27608), rede xa (27605 / 27606)
Saco com material de montagem:
- 4 PARAFUSOS TE 5x20
- 4 PORCAS M5
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
A cama é fornecida parcialmente montada. A cabeceira da cama e o estribo são fornecidos já montados,
completos com quadro, painel ou travessas e rodas, caso o modelo preveja. É necessário xar o quadro / rede na cabeceira da cama e no estribo.
Comece a fase de montagem preparando um plano de trabalho horizontal estável.
Page 3
19
PORTUGUÊS
O método de montagem é o mesmo para todos os modelos descritos neste manual, não obstante a rede, a cabeceira e o estribo sejam diferentes.
A montagem é simples e facilitada pelo encaixe de baioneta.
Posicione a rede (3) num plano horizontal e encaixe as baionetas nos espaços apropriados da
cabeceira (1) e do estribo (2).
Utilize os parafusos em dotação para xar a rede à cabeceira e ao estribo, como mostrado nas
imagens seguintes.
REGULAÇÃO DA REDE
Para os modelos 27600 / 27601 / 27610 / 27611:
Para alterar a inclinação dos apoios de cabeça / pernas, gire as manivelas no sentido horário ou anti-
horário.
Para os modelos 27607 / 27608:
Para alterar a inclinação da rede do apoio de cabeça, levante e abaixe diretamente o encosto, através da cremalheira automática.
Page 4
PORTUGUÊS
FICHA TÉCNICA
27600 / 27601 – CAMA ARTICULADA DE 1 SECÇÃO
Rede 200 x 85,5 x 5 cm Dimensão pernas 201 x 91 x altura da rede 50
Medidas
– altura das cabeceiras 96 cm Dimensão manivela 211 x 91 altura da rede 50 – altura das cabeceiras 96 cm
Caixa 208 x 95 x 19 cm
20
Peso
Capacidade máxima
35 Kg para a 27600 / 36 Kg para a 27601 4 Kg caixa
110 kg
27610 / 27611 – CAMA ARTICULADA DE 3 SECÇÕES
Rede 200 x 85,5 x 5 cm Dimensão pernas 201 x 91 x altura da rede 50
Medidas
Peso
Capacidade máxima
– altura das cabeceiras 96 cm Dimensão manivela 211 x 91 altura da rede 50 – altura das cabeceiras 96 cm
Caixa 208 x 95 x 19 cm 38 Kg para a 27610 / 39 Kg para a 27611
4 Kg caixa
110 kg
27605 / 27606 – CAMA PADRÃO
Rede 200 x 85,5 x 5 cm
Medidas
Dimensão pernas 201 x 91 x altura da rede 50 – altura das cabeceiras 96 cm
Caixa 208 x 95 x 19 cm
Peso
Capacidade máxima
27607 / 27608 – CAMA PADRÃO PLUS
Medidas
Peso
Capacidade máxima
30 Kg para a 27605 / 31 Kg para a 27606 4 Kg caixa
110 kg
Rede 200 x 85,5 x 5 cm Dimensão pernas 201 x 91 x altura da rede 50
– altura das cabeceiras 96 cm
Caixa 208 x 95 x 19 cm 32 Kg para a 27607 / 33 Kg para a 27608
4 Kg caixa
110 kg
Page 5
21
PORTUGUÊS
AVISOS DE UTILIZAÇÃO
- Verique se as contraporcas estão bem apertadas.
- Respeite as capacidades máximas indicadas nas chas técnicas.
- Evite o contacto direto com feridas abertas.
- Não está adequada para uso ao ar livre.
- Quando regular a altura da marquesa e do encosto, certique-se que ninguém insira as mãos, pernas
ou qualquer outra coisa dentro da área de movimentação: RISCO DE ESMAGAMENTO!
- Desloque a marquesa sem a levantar do pavimento.
- Se a marquesa possuir rodas, certique-se antes de a deslocar que as rodas não estão travadas.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- Utilize apenas peças sobressalentes originais.
- Inspecione periodicamente todos os pontos de xação.
- Para a conservar nas melhores condições, é aconselhável evitar a exposição prolongada à luz solar,
o contacto com ambientes salinos e o armazenamento em ambientes muito húmidos.
- Lave as superfícies de aço inoxidável com água e sabão e use desinfectantes especícos.
- Enxagúe com um pano molhado e seque com cuidado.
- Não deite nas superfícies detergentes à base de cloro ou amoníaco, substâncias gordurosas e
oleosas.
- Na limpeza não use utensílios que contenham ferro. Se for necessária a desinfestação, use apenas
produtos adequados não corrosivos.
Dispositivo médico Guardar ao abrigo da luz solar
Código produto
Data de fabrico Número de lote Dispositivo médico
Cuidado: leia as instruções (avisos) cuidadosamente
em conformidade com
a regulamento (UE)
2017/745
Consulte as instruções de
uso
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses.
Armazenar em local fresco e seco
Fabricante
Loading...