LETTI DEGENZA
HOSPITAL BEDS
LITS D’HÔPITAL
CAMAS DE INTERNACIÓN
CAMAS DE CONVALESCENÇA
KRANKENBETTEN
ΚΛΙΝΕΣ ΝΟΣΗΛΕΙΑΣ
MANUALE D’USO – ISTRUZIONI E MONTAGGIO
USER MANUAL – ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI – INSTRUCTIONS ET MONTAGE
MANUAL DE USO – INSTRUCCIONES Y MONTAJE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO – INSTRUÇÕES E MONTAGEM
BETRIEBSANLEITUNG – MONTAGEANWEISUNGEN
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ – ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
• È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al
fabbricante e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
• All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
• Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et
à l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
• Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede
sobre cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
• É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer
acidente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
• Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem
Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
• Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας
παρέχουμε θα πρέπει να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο
οποίο βρίσκεστε.
Nos termos da a regulamento (UE) 2017/745 o produto enquadra-se nos DISPOSITIVOS MÉDICOS
DA CLASSE I. Aconselha-se a leitura atenta deste manual antes de utilizar o equipamento.
DESCRIÇÃO
A cama ortopédica destina-se a ser usada em locais hospitalares, centros de cuidados continuados,
casas de saúde ou em ambiente doméstico, com o objetivo de ajudar o paciente nas pequenas
necessidades diárias durante a convalescença.
A estrutura é constituída por uma rede eletrossoldada em aço pintado que suporta o colchão, a qual
está dividida em duas secções para a versão com 1 manivela (27600 / 27601) ou através de cremalheira
automática (27607 / 27608); por sua vez a estrutura está dividida em três secções para a versão com 2
manivelas (27610 / 27611). A cabeceira da cama e o estribo são constituídos por uma estrutura de aço
cromado com painel de MDF e estão equipados com pernas (com ou sem rodas). O grupo da manivela
é também ele em aço cromado com uma pega em plástico.
As camas padrão (27605 / 27606) são camas simples, com ou sem rodas, totalmente em aço, incluindo
a cabeceira e o estribo, pintadas com pó epóxi, com uma rede xa para apoiar o colchão.
Acessórios sob pedido: Par de grades basculantes. Trapézio de suspensão.
COMPONENTES:
(1) Cabeceira (com painéis ou com travessas)
(2) Estribo (com painéis ou com travessas)
(3) Rede: Rede eletrossoldada incluindo 1 ou 2 manivelas (27600 / 27601 / 27610 / 27611), rede com